Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Recopilación del Código Civil alemán

Recopilación del Código Civil alemán

Una característica formal importante del Código Civil alemán es su estructura de cinco partes. Desde la escala jurídica del derecho romano hasta el Código Civil francés, el derecho civil se ha dividido en derecho personal y derecho sustantivo. El Código Civil francés se divide en tres partes: "Personas", "Bienes y restricciones diversas a la propiedad" y "Diversos métodos de adquisición de bienes", que es en realidad el método de partición. El Capítulo General del Código Civil austriaco de 1811 también se clasifica de esta manera (aunque está incluido en el ordenamiento jurídico alemán). El Código Civil bávaro de 1756 modificó las divisiones del Código Civil francés y estableció una "ley de sucesión" separada. El Código Civil sajón de 1863 se dividió en cinco partes, con una parte general. Esta división en cinco partes, y especialmente el establecimiento de partes generales, es producto de la ley de Pendleton. El Código Civil sajón adoptó este método de codificación y tuvo poco impacto. La adopción de esta recopilación en el Código Civil alemán tuvo un gran impacto y atrajo la atención y el debate de los estudiosos del derecho civil de varios países. Esta influencia se extendió incluso a Francia[16]. Las discusiones sobre la compilación de los "Principios generales" continuaron hasta las generaciones posteriores.

El "Código Civil alemán" se divide en cinco partes: disposiciones generales, derecho de deudas, derecho de propiedad, derecho de familia y derecho de sucesiones. En comparación con el Código Civil francés, la estructura del redactor jefe se caracteriza por el establecimiento de disposiciones generales, una estricta división de las deudas y los derechos de propiedad y la independencia de la herencia. Estos tres puntos se analizan brevemente a continuación. Las disposiciones generales del Código Civil alemán son la cuestión más llamativa y controvertida.

En primer lugar, ¿existe un "principio general" en todo el derecho civil, es decir, se pueden abstraer las mismas reglas del derecho personal y del derecho sustantivo? Según las escuelas de Pendleton. La respuesta es sí. La parte general se forma sobre la base de esta teoría. En teoría esto es posible. Debido a que efectivamente existen * * * cuestiones en el derecho personal (o derecho de identidad) y en el derecho de propiedad (o derecho de propiedad), debería haber * * * reglas. Por ejemplo, el sujeto (sujeto del derecho), el objeto (objeto del derecho), la aparición, eliminación y modificación de los derechos, el ejercicio de los derechos, etc. De esta manera, sobre la base del derecho personal y del derecho sustantivo, es posible y necesario establecer un apartado general para estipular las capacidades humanas y las conductas jurídicas.

Además, si el derecho civil sólo puede dividirse en derecho personal y derecho sustantivo, y no hay similitud entre estas dos partes, el derecho civil se convertirá en una fusión mecánica de estas dos partes. Entonces, ¿cuál es la razón para llamar a estas dos partes derecho civil? ¿Cómo formar un todo? Con principios generales, el derecho personal y el derecho sustantivo pasarán a ser un todo orgánico, y el derecho civil pasará a ser un todo completo.

Así que, lógicamente, deberían existir reglas universales.

Por eso las disposiciones generales del Código Civil alemán son tan atractivas e impresionantes, especialmente para quienes valoran los sistemas lógicos. Entre los diversos temas previstos en las Disposiciones Generales (como "personas", "cosas", "actos jurídicos", etc.), el "actos jurídicos" es particularmente conmovedor. Existen diversos actos en el derecho civil, como contratos, testamentos, matrimonios, etc. El concepto de "actos jurídicos" resume muchos actos juntos, haciendo así de todo el derecho civil un todo orgánico. Las disposiciones generales del Código Civil alemán se basan en parte en el concepto de acto jurídico.

Sin embargo, cuanto más tarde se redactaron las disposiciones generales del Código Civil alemán, más dudosas se volvieron para algunas personas. De esta pregunta surge la pregunta: ¿los "principios generales" realmente "penetran" todas las normas del derecho civil? Los hechos han demostrado que algunas disposiciones de los Principios Generales no pueden aplicarse a todas las leyes civiles. En lo que respecta a las disposiciones sobre sujetos, las personas jurídicas sólo son sujetos del derecho de propiedad (sección de deudas, sección de derechos de propiedad) y no pueden ser sujetos de las leyes de identidad (derecho de familia, derecho de sucesiones). La sección de disposiciones generales no son todas las leyes civiles. También hay muchas disposiciones en actos jurídicos a las que no se puede aplicar la ley de identidad [17]. Se puede observar que es imposible establecer "las mismas disposiciones" (reglas generales) entre el derecho de propiedad y el derecho de identidad.

Sin embargo, en cualquier caso, establecer un capítulo general para el derecho civil es un gran intento. La parte general tiene su innegable significado al menos en dos aspectos. Primero, hacer de la ley de identidad y la ley de propiedad en el derecho civil un todo orgánico (también hay algunos lugares en la ley de identidad donde se aplican las disposiciones de las Disposiciones Generales, pero no son completamente inaplicables). En segundo lugar, evitar o reducir mucha duplicación. Por ejemplo, las disposiciones sobre la capacidad jurídica evitan la duplicación de disposiciones caso por caso en diversos actos jurídicos (contratos, matrimonios, testamentos, etc.). ).

Los estudiosos siempre han mantenido diferentes puntos de vista sobre los principios generales del derecho civil. Entre los códigos civiles de varios países promulgados después de 1900, algunos son disposiciones generales y otros no. El último código civil, el Código Civil holandés, adopta un enfoque conciliador y no establece los principios generales de todo el derecho civil, sino que establece una serie de "principios generales del derecho de propiedad".

El estudioso del derecho comparado francés David lo dijo bien: Las cuestiones involucradas en las Disposiciones Generales no son sólo las cuestiones estructurales de la ley, sino también el espíritu sistemático y la tendencia abstracta que muestran las Disposiciones Generales. [18] La segunda parte del Código Civil alemán es la ley de obligaciones, y la tercera parte es la ley de derechos de propiedad. De esta forma, la relación entre deuda y derechos de propiedad en la Ley de Propiedad Civil queda estrictamente dividida y estipulada en dos partes.

El "Código Civil francés" estipula "disposiciones generales relativas a las deudas contractuales o consensuales" (Parte 3 del Capítulo 3) y a las "Deudas que no surgen de acuerdos" (Parte 3 del Capítulo 4), lo que demuestra que el El concepto de "deuda" ya existía en este código. Sin embargo, estos se establecen en la Parte 3: Diversos métodos de adquisición de propiedades. En este caso, el derecho de las obligaciones no tiene un estatus independiente.

La relación de deuda existe como un "método" para obtener propiedad y es tributaria del derecho de propiedad (derecho de propiedad en sentido estricto, es decir, derecho de propiedad y derecho de propiedad en sentido estricto). En el Código Civil alemán, la ley de obligaciones es una parte independiente, yuxtapuesta a la ley de derechos de propiedad (ley de propiedad). Este es un avance importante y un desarrollo legal en la historia del sistema legal. Dos juristas británicos señalaron una vez que antes del siglo XIX, los juristas consideraban el derecho contractual como "auxiliar del derecho de propiedad" (el llamado derecho de propiedad aquí se refiere al derecho de propiedad en el derecho británico y estadounidense, es decir, el derecho de propiedad, especialmente el derecho inmobiliario). ley). Éste es el caso del Código Civil francés [19].

Por otro lado, el Código Civil francés estipula diversas garantías reales (prendas, prioridades e hipotecas) después de diversos contratos, que también están previstas en la Parte 3. Este enfoque es que la garantía real surge y existe sobre la base del derecho del acreedor.

Basándose en la relación jurídica y la naturaleza de los derechos, el Código Civil alemán considera que los derechos de los acreedores y los derechos de propiedad son derechos diferentes y no deben confundirse. Las garantías reales (prendas, hipotecas, etc.) y los derechos de propiedad pertenecen a los derechos de propiedad y deben estipularse juntos, mientras que los contratos y los agravios pertenecen a relaciones de deuda y deben estipularse juntos y codificarse por separado. De esta manera, el Código Civil alemán define claramente los conceptos de derechos y obligaciones de propiedad. Esto no está muy claro en el Código Civil francés.

El "Código Civil alemán" no sólo establece respectivamente la ley de relaciones obligatorias y la ley de derechos de propiedad, sino que también divide estrictamente el comportamiento de derechos obligatorios (comportamiento de carga) y el comportamiento de derechos de propiedad (comportamiento de disposición) en el derecho civil. teoría, y se desarrolla en derechos de propiedad La teoría del comportamiento sin causa. Esto constituye una característica destacada y controvertida del derecho civil alemán.

Las críticas a la estricta división de deudas y derechos de propiedad en el Código Civil alemán provienen de la cuestión de los contratos de compraventa. Especialmente en comparación con las disposiciones de las leyes británica y estadounidense, es aún más criticado. En el derecho angloamericano, el derecho de compraventa no sólo aborda las obligaciones del comprador y del vendedor, sino que también aborda la cuestión de la adquisición de la propiedad por parte del comprador. En el Código Civil alemán estas dos cuestiones se resuelven mediante el derecho de obligaciones y el derecho de propiedad, respectivamente [20]. Esto es muy inconveniente para las personas que estudian derecho civil y quienes aplican la ley. Sin embargo, el derecho alemán tiene su propio conjunto de teorías y métodos. El derecho civil alemán considera que la cuestión de la adquisición de la propiedad no es una cuestión única en las ventas, sino que es una cuestión única en las relaciones de deuda (ventas, donaciones y reciprocidad). Es mejor estipular esta cuestión por separado para evitar duplicaciones. Además, según la naturaleza del acto jurídico (que es una cuestión central en el Derecho civil alemán), estas dos cuestiones pertenecen a dos relaciones jurídicas diferentes y deben tratarse por separado.

En cuanto al hecho de que las garantías reales son subordinadas, debe estipularse en la Ley de Obligaciones como el carácter subordinado de la relación contractual. Lógicamente, es imposible hablar de garantías reales recientemente desarrolladas (ahora existen garantías reales que no están vinculadas a los derechos de los acreedores, como las hipotecas máximas) [21]. El Código Civil francés se encuentra en la Parte III: Diversos métodos de adquisición de bienes (Capítulo 1: Herencia; Capítulo 2: Donaciones en vida y testamentos; Capítulo 5: Contratos matrimoniales de propiedad y derechos mutuos de los cónyuges), así como "venta", " Arrendamiento", etc. Se puede decir que este método prescrito tenía un significado especial y cierto significado progresivo en ese momento (consulte la Sección 1 de este artículo). Pero en teoría hay un problema.

La herencia, en términos de transferencia de propiedad por sí sola, es de hecho una forma de adquirir propiedad. Sin embargo, este método es fundamentalmente diferente de los métodos de adquisición de propiedades, como la compra y venta. La compra y venta es una relación de deuda general que puede darse entre cualquier persona y otra persona. La herencia, un tipo de transferencia de propiedad, sólo puede ocurrir entre personas con determinadas relaciones de parentesco. En otras palabras, la herencia es un "método de adquisición de propiedad" basado en una determinada relación de estatus. Debido a esto, algunas de las reglas que rodean la herencia difieren significativamente de las de la deuda general. Por ejemplo, este tipo de transferencia de propiedad no tiene el carácter de compensación equivalente, tiene una parte legal (que debe heredarse y retenerse) y el derecho de herencia puede ser desheredado en determinadas circunstancias. Por tanto, no es razonable estipular la herencia y la venta al mismo tiempo. Seguramente sería mucho más razonable establecer una serie sucesoria independiente en el Código Civil alemán.