Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Guangzhou
En la sociedad actual, la gente presta cada vez más atención a los contratos, y los contratos pueden utilizarse en cualquier momento y en cualquier escenario. Esta es también una medida importante para reducir y prevenir disputas. Creo que muchos amigos están muy angustiados por el contrato que se va a firmar. La siguiente es mi colección de contratos de venta de viviendas existentes en Guangzhou (7 artículos seleccionados). Bienvenido a la colección.
Contrato de venta de casa existente en Guangzhou 1 Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _
Según " "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consulta con respecto a la compra de bienes inmuebles por la Parte B a la Parte A., con el fin de cumplirlo conjuntamente.
Artículo 1 La Parte B acuerda comprar la propiedad residencial de la Parte A ubicada en _ _ _ con un área de construcción de 165 metros cuadrados. (Consulte el número del "Certificado de propiedad de terreno y casa" para obtener más detalles. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
El precio de transacción de las propiedades mencionadas anteriormente en el Artículo 2 es: precio unitario: 3667 yuanes/metro cuadrado, precio total: 605.000 yuanes (en mayúsculas: Lu Shiwan Wu Qian Yuan).
Artículo 3 Plazo y método de pago:
Las partes A y B acuerdan pagar mediante hipoteca bancaria y acuerdan pagar el pago inicial (incluido El depósito es de 305.000,00 RMB (en mayúsculas) : RMB 300.000,00), y el pago restante de la casa es RMB 300.000,00 para solicitar una hipoteca bancaria (si el monto realmente aprobado por el banco es menor que el monto de la solicitud anterior, la Parte B pagará la diferencia el mismo día. Páguelo a la Parte A juntos
Artículo 4 La Parte A, dentro de los 5 días siguientes a la fecha de recibir el pago inicial de la Parte B, entregará la casa de transacciones a la Parte B para su decoración y uso temporal, y pagará el agua, la electricidad y gas el día de la entrega Si el saldo bancario no se paga dentro de los tres meses siguientes a la fecha de firma del contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa para almacenamiento temporal y entregársela a la Parte B una vez pagado el saldo.
Artículo 5 Parte A Estipula que se deben completar los trámites de transferencia de bienes inmuebles y pagar los impuestos y tasas.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Después de Parte A. y la Parte B firma este contrato, si la Parte B rompe el contrato a mitad de camino, la Parte A será notificada por escrito, y la Parte A notificará a la Parte A dentro de los 5 días que la Parte B lo ha pagado y lo ha devuelto a la Parte B, pero el depósito por el. La compra de la vivienda pertenece a la Parte A. Si la Parte A rompe el contrato a mitad de camino, lo notificará a la Parte B por escrito y lo devolverá a la Parte B dentro de los 5 días siguientes a la fecha del incumplimiento.
Artículo 7 de este contrato. Hay dos copias, y cada Parte A y Parte B tendrán una copia. Resolución de disputas que surjan de este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio. >Artículo 8: Las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán acordar por separado, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato después de ser firmado por ambas partes.
Los demás asuntos. acordado por ambas partes en el Artículo 9:
Vendedor (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de evaluación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Segundo vendedor (en adelante, Parte A) en el contrato de venta de viviendas existentes en Guangzhou:
Comprador ( en adelante denominada Parte B):
Después de una negociación completa, las dos partes acordaron la compra de un paquete integral de la Parte B a la Parte A. Se llegó al siguiente acuerdo sobre el uso del edificio y la terreno ocupado por la casa:
1. Asunto de compra:
1. El objeto comprado en este acuerdo está ubicado en la sección media de Xingfu Road, ciudad de Xingyi, el quinto piso de. un grupo de edificios colectivos en Jianshe Village, con una superficie de casa de más de 20xx metros cuadrados, sujeto al certificado de propiedad inmobiliaria
2, la Parte A entregará oficialmente la casa y sus accesorios a la Parte. B para uso antes del mes y año Cuando la casa sea entregada oficialmente a la Parte B, la Parte A deberá desalojar la casa, pagar todos los gastos incurridos en la casa, tales como agua, electricidad, gas, teléfono, televisión por cable, administración de la propiedad, etc., y entregar el certificado de pago y las llaves de la casa.
En tercer lugar, el precio total
El precio del edificio integral es de 480 RMB por metro cuadrado y el precio total (incluida la superficie del terreno de la casa) es RMB.
Cuatro. Forma de pago, plazo y fecha de entrega:
Artículo 2: La Parte A acepta que la Parte B reembolsará a la Parte A en un solo pago el medicamento que adeuda antes del 20xx 65438 + 31 de febrero. 00 yuanes).
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A entregará la casa a la Parte B y se asegurará de que la casa no esté asegurada.
2. Entregar a la Parte B varios documentos de aprobación y certificados de propiedad del edificio del complejo y el terreno que ocupa la casa.
3 Saldar todas las deudas del edificio del complejo y pagar. compensación a terceros debida al edificio complejo. El edificio y el terreno ocupado por sus edificios tendrán plena responsabilidad al reclamar derechos de la Parte B;
4.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Pagar el precio acordado
2. Obtener la propiedad del edificio del complejo y del terreno ocupado; por el edificio El derecho de uso, así como diversas aprobaciones y certificados de propiedad pertinentes;
3. Todos los impuestos y tasas necesarios para los procedimientos de transferencia de bienes inmuebles antes mencionados correrán a cargo de la Parte B...
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Cualquier contenido de los artículos 1 y 5 de este Acuerdo que sea incompatible con la situación real o que las obligaciones de la Parte A no se hayan cumplido en su totalidad constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. contra la Parte B. La Parte A compensará a la Parte B por cualquier pérdida sufrida como resultado. Se pagarán todas las pérdidas y daños y perjuicios del % del precio total.
2. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, constituirá un incumplimiento de contrato contra la Parte A y compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.
Ocho. Otros acuerdos:
1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia;
2. Este acuerdo entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de casa existente en Guangzhou Tercer vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el "Código Civil de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, de manera equitativa. Sobre la base de un consenso razonable y voluntario, se alcanzó el siguiente acuerdo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. La parte A vende la siguiente casa a la parte B, que está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
2. Estoy de acuerdo en que el precio de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan (¥yuan).
3. Método de pago: Después de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses
Cuatro. La casa que quiero ver está construida en conjunto y el certificado de propiedad inmobiliaria y los documentos relacionados aún no se han tramitado en la puerta. Cuando el gobierno permite la transferencia (transferencia) del certificado de propiedad inmobiliaria, la Parte A debe proporcionar toda la información y el propietario de los derechos de propiedad de la tierra debe firmar y ayudar activamente a la Parte B en el manejo de los procedimientos de derechos de propiedad. Todos los costos de solicitud del certificado inmobiliario correrán a cargo de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A garantiza que no habrá disputas ni deudas hipotecarias sobre la casa en el momento de la transacción. , y que se liquidará antes de la transacción. Si hay asuntos pendientes después de la transacción, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
6. En el futuro, si la casa es demolida o ampliada, la compensación y compensación por el edificio pertenecerá a la Parte B. Hay medidores de agua y electricidad en la casa La Parte A los conectará. a la Parte B. La tarifa de apertura de cuenta correrá a cargo de la Parte B. La Parte A permite que la Parte B utilice energía solar montada en el techo.
7. Antes de que la Parte A complete los procedimientos de registro para la transferencia de los derechos de propiedad y de uso de la tierra de la casa para la Parte B, la Parte A no tiene derecho a reclamar ningún derecho sobre la propiedad de la casa. .
8 . Otros asuntos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
9. Una vez firmado el contrato, ambas partes * * * respetarán su credibilidad y no se arrepentirán. Otros asuntos no cubiertos se manejarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y se implementarán conscientemente y no serán violados. En las controversias que surjan por incumplimiento de contrato, el agente deberá comparecer ante el tribunal para declarar.
X.Estas tres copias están en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (firma):
Parte B (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compra y venta de vivienda existente en Guangzhou 4 Parte A: (Vendedor )_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (Comprador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y después de plena consulta, han alcanzado las siguientes condiciones en la venta de la casa y compra:
1. Información básica sobre la venta de la casa
1 La ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. _ _ _Estructura.
3. Superficie de la vivienda: * *metros cuadrados.
4. Número de certificado de propiedad inmobiliaria. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. El precio de venta total de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(minúsculas).
Tres. Método y plazo de pago
En la fecha de firma de este contrato, la Parte B paga el primer depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A
El segundo pago: en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Antes
El tercer pago: después de completar los procedimientos pertinentes en nombre de la Parte B, la Parte B paga el pago de la habitación en RMB_ _ _ _ _ _ _
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes
1. La Parte A garantiza que después de la firma de este contrato, los derechos de propiedad de la casa serán claros e indiscutibles, y no habrá disputas con otros con respecto a ventas, hipotecas o empeños. , etc. De lo contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas económicas.
2. Después de firmar este contrato, la Parte A no recuperará la casa ni se arrepentirá de no venderla debido al aumento del precio de mercado o por razones de política. Si la Parte A viola este contrato, la Parte B pagará una compensación doble por el precio de la casa pagado por la Parte B después de firmar este contrato, si la Parte B viola el contrato a mitad de camino, la Parte A tiene derecho a confiscar el precio de la casa pagado por la Parte B. ..
verbo (verbo)abreviatura) otros asuntos que acuerden ambas partes.
1. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes pueden complementar el contrato por separado, y el contrato complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Vendedor 5 del contrato de venta de viviendas existentes en Guangzhou (en lo sucesivo, Parte A):
Comprador (en adelante, Parte B):
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos para la venta de la casa.
1. La casa de la Parte A (si hay un * * * propietario, la Parte A ha obtenido el consentimiento unánime de los * * * propietarios para transferir la casa) está ubicada en xxxx metros cuadrados con un área de construcción de xxx y el destino de la casa es xxx.
Dos. Las dos partes acordaron que el precio de transferencia de la casa es: el monto total es de xx millones de yuanes.
(Capital: Cien Mil Yuanes).
3. La Parte B pagará un depósito de xx millones de yuanes a la Parte A los días xx, xx, xx.
(Capital: Cien Mil Yuanes).
Después de transferir la casa, el préstamo del fondo de previsión pagará el pago restante de la casa de xx millones de yuanes.
(Capital: cien mil yuanes)
La Parte B garantiza que el saldo se liquidará dentro de un mes después de la transferencia de la casa.
4. Después de que la Parte B haya pagado el pago total de la casa, la Parte A entregará la casa antes mencionada y todas las llaves a la Parte B, y la Parte B recibirá la casa bajo el testimonio de ambas partes. Después de que la Parte B se haga cargo de la casa, ejercerá los derechos de posesión, uso, ingresos y disposición de la casa. La Parte B es responsable de pagar los honorarios de administración de la propiedad, los honorarios de agua, los honorarios de telecomunicaciones, los honorarios de Internet y otros honorarios relacionados.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A es responsable de cambiar la propiedad de la casa a la Parte B. Los costos relacionados con el manejo de los derechos de propiedad correrán a cargo de la Parte B.
6. Cuando la Parte A garantiza la transacción No hay disputas sobre derechos de propiedad sobre la casa, y la Parte A resolverá la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes de la transacción. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.
Siete. La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente, y garantiza que la casa no será perseguida legalmente por otros.
La Parte A garantiza que tiene derecho a disponer de la casa transferida y garantiza que no importa cómo suba el precio de la casa en el futuro, nunca se arrepentirá.
8. Salvo circunstancias especiales como desastres naturales de fuerza mayor, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso dentro del tiempo estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a reclamar contra la Parte B. A por el precio pagado Intereses de penalización. La parte A se compromete a entregar la casa a la parte B al realizar el pago de la casa; de lo contrario, la parte B tiene derecho a responsabilizar a la parte A.
9. La Parte A y su cónyuge * * * son propietarios de una casa cada uno, y todos los costos incurridos al solicitar el certificado de bienes raíces correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte A y su cónyuge son propietarios de dos o más casas, los costos relevantes La Parte A correrá con la responsabilidad...
X. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
XI. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _
Fecha:
Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Guangzhou 6 Unidad de compra de viviendas (en adelante, Parte A):
Proveedor (en adelante, Parte B):
Después del total negociación entre la Parte A y la Parte B, este acuerdo se celebra como Contrato para que ambas partes lo cumplan.
Artículo 1 Nombre del producto, variedad, especificaciones, calidad y otros
1. Nombre del producto, especificaciones y precio unitario
2. Requisitos):
(1) De acuerdo con las normas nacionales;
② Proporcionar información técnica relevante a la Parte A;
Artículo 2 Unidades de medida y métodos de los productos. Unidades y métodos de medida:
La inspección in situ se basará en la cantidad real de llegada.
Artículo 3 Las normas de embalaje de productos y el suministro y reciclaje de materiales de embalaje se realizan sin embalaje.
Artículo 4 Método de entrega, método de transporte y lugar de llegada del producto
1 Método de entrega: La Parte B transporta y descarga la mercancía en el lugar designado por la Parte A (si el sitio lo permite). .
2. Lugar de llegada:
3. Destinatario:
Tiempo de entrega del producto del artículo 5
La parte A debe llegar al menos con antelación. La Parte B dará un aviso de entrega con tres días de antelación y la Parte B colocará los productos en el lugar designado por la Parte A dentro del tiempo especificado por la Parte A.
Artículo 6 Liquidación y pago del pago
1. Liquidación de pago del producto: El precio de los productos anteriores incluye, entre otros, materiales, transporte, carga y descarga, etc., y se liquida en función de la cantidad de entrega real y el precio correspondiente.
2. Pago del pago del producto:
Artículo 7 Momento y forma de presentar objeciones a los productos
Si la Parte A descubre la variedad del producto durante la aceptación El proceso, el modelo y las especificaciones no cumplen con las regulaciones nacionales, la Parte B reemplazará inmediata e incondicionalmente el producto, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B. Si el producto se utiliza sin una nueva inspección e inspección, los bienes utilizados se considerarán ser productos calificados.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B no entrega las mercancías a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 3% del pago no entregado, excepto en virtud de circunstancias especiales.
Artículo 9 Fuerza Mayor
Cuando cualquiera de las partes no pueda ejecutar el contrato por causa de fuerza mayor, deberá notificar inmediatamente a la otra parte los motivos de la imposibilidad de ejecutar o de la imposibilidad de ejecutar el contrato. cumplir íntegramente con el fin de reducir las pérdidas que pueda sufrir la otra parte. Después de obtener la certificación de las autoridades pertinentes, se permite la prórroga, el cumplimiento parcial o el incumplimiento del contrato, y la responsabilidad por incumplimiento del contrato puede quedar exenta parcial o totalmente según las circunstancias.
Artículo 10 Otros
Si surge alguna disputa con motivo de este contrato, ambas partes deberán negociarla y resolverla oportunamente.
Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar la mediación a la autoridad competente o solicitar el arbitraje al comité de arbitraje, o puede presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Durante la ejecución del contrato, ambas partes no podrán modificar ni rescindir el contrato a voluntad. No se podrán transferir créditos y deudas sin el consentimiento por escrito de ambas partes. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares originales, conservando cada parte dos ejemplares, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
Unidad de compra (Parte A):
Proveedor (Parte B):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de vivienda existente en Guangzhou 7 Parte A:
Parte B:
La parte A ahora está asignada a la Parte B para aclarar los derechos de ambas partes, las obligaciones, evitar disputas y, con base en los principios de voluntariedad, equidad, razonabilidad y buena fe, se han alcanzado los siguientes acuerdos y contratos mediante negociación.
1. La casa vendida por la Parte A es una estructura de ladrillo-hormigón con un área de construcción de metros cuadrados. La estructura de la casa es una escalera de un piso con baño y cocina. . El precio acordado por ambas partes es RMB (mayúsculas) RMB 10.000, minúsculas RMB 10.000, el pago por adelantado es RMB (minúsculas) RMB 10.000 y el saldo es RMB (minúsculas) RMB 10.000. Una vez terminada la casa, la Parte A pagará el precio total cuando entregue la llave de la casa a la Parte B. Si no se puede pagar el monto total, el saldo restante deberá pagarse dentro de los quince días, de lo contrario se considerará una reforma ilegal.
2. La Parte A garantiza que la casa vendida no tiene disputas de deudas ni hipotecas y que la Parte B puede utilizarla con normalidad.
3. La casa vendida por la Parte A pertenece permanentemente a la Parte B. La Parte A no interferirá con futuros cambios y transferencias, pero deberá cumplir con los términos del contrato, de lo contrario se considerará inválida. En caso de factores de política nacional, la compensación por demolición será pagada por la Parte B. En el futuro, la Parte B se encargará de los procedimientos de derechos de propiedad y la Parte A ayudará y cooperará activamente. Todos los gastos e impuestos incurridos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
4. La casa vendida por la Parte A es una casa de agua limpia con agua y electricidad conectadas y puertas y ventanas. completamente instalado.
5. La Parte A será responsable de la calidad estructural de la casa, pero la Parte B no dañará la estructura principal ni las instalaciones a voluntad durante el período de decoración o en otros momentos. Una vez que las instalaciones principales sufran daños, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. En caso de un desastre natural irresistible, ambas partes no asumirán ninguna responsabilidad.
6. La casa vendida por la Parte A, como escaleras, estacionamiento en el patio, pasajes públicos, etc., requerirá mantenimiento a largo plazo en el futuro. Los gastos ocasionados se sufragan en proporción a la superficie de la casa. Si las instalaciones públicas se dañan intencionalmente, la persona que causa el daño asume toda la responsabilidad y ambas partes tienen responsabilidades de supervisión.
Siete. La Parte A entregará la casa a la Parte B inmediatamente después de que la Parte B pague el pago inicial. La Parte A será responsable de la garantía de la ingeniería básica, la ingeniería principal, la protección contra filtraciones de las paredes externas, las tuberías principales de energía, el suministro principal de agua y las tuberías de drenaje. , y caminos de la casa entregada. Responsabilidad... (Dentro del alcance de garantía y mantenimiento especificado por los departamentos nacionales pertinentes, si la Parte B renueva otros por sí misma, el proyecto de decoración no está dentro del alcance de la garantía de la Parte A).
Ocho. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el testigo intermedio una copia, lo que tiene el mismo efecto legal.
Nueve. Este acuerdo tendrá efectos jurídicos una vez firmado por ambas partes. Si cualquiera de las partes incumple este Acuerdo, se pagará una indemnización por daños y perjuicios.
X. Si hay asuntos pendientes, ambas partes pueden negociar contenido adicional. Si no hay conflicto con esta negociación, prevalecerán los términos complementarios y modificados.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;