Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Plantilla de contrato de consultor jurídico perenne

Plantilla de contrato de consultor jurídico perenne

Fuente: Fecha: 2012-07-30

Parte A:

Representante legal:

Dirección:

Código postal:

Teléfono:

Fax:

Parte B: Bufete de abogados de Beijing.

Dirección:

Código postal:

Tel: 010-

Fax: 010-

Parte A De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Abogados de la República Popular China", con el fin de desarrollar negocios y salvaguardar sus propios intereses, los abogados de la Parte B son contratados para prestar servicios. como asesores legales permanentes.

Tanto la Parte A como la Parte B celebran este contrato mediante consultas y consensos basados ​​en el principio de buena fe y buena fe.

Cúmplelo.

Artículo 1: Alcance del servicio de la Parte B

El contenido del servicio de los abogados de la Parte B es ayudar a la Parte A en el manejo de los asuntos legales diarios, que incluyen:

1. Contestar consultas jurídicas, Proporcionar opiniones o emitir opiniones jurídicas de conformidad con la ley;

2 Asistir en la redacción, formulación, revisión o modificación de contratos, estatutos y otros documentos legales;

3. A solicitud de la Parte A, participar en negociaciones, Realizar análisis y argumentaciones jurídicas encomendadas por la Parte A, firmar, entregar o aceptar documentos legales; A petición de la Parte A, la Parte A ha enfrentado o enfrentado Llevar a cabo argumentos legales, proponer soluciones, emitir cartas de abogados, expresar opiniones de abogados o participar en consultas, coordinación y mediación no litigiosas para posibles disputas;

6. A solicitud de la Parte A, impartir conocimientos prácticos jurídicos;

7.

Sin la negociación y el consentimiento de ambas partes, el alcance del servicio de la Parte B no incluye los asuntos legales de las subsidiarias controladas y de propiedad conjunta, sucursales externas y otras empresas relacionadas de la Parte A.

Sin el consentimiento de ambas partes, Acuerda que el alcance del servicio de la Parte B no incluye los asuntos de la agencia especial de la Parte A que involucran economía, asuntos civiles, propiedad intelectual, trabajo, administración, procedimientos penales y otros procedimientos legales que deban entrar en litigio o arbitraje, ni tampoco incluyen inversiones a largo plazo, financiamiento, reestructuración empresarial, asuntos especiales de asesoramiento legal sobre reorganización, fusiones, quiebras y emisión y cotización de acciones de la Parte A.

Artículo 2 Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B designa a un abogado como asesor jurídico permanente de la Parte A. La Parte A acepta que el abogado mencionado anteriormente designe a otros abogados para que le ayuden. completar los asuntos legales mencionados anteriormente, pero el reemplazo de un abogado por parte de la Parte B como asesor legal permanente de la Parte A debe ser aprobado por la Parte A;

2. El abogado de la Parte B debe completar de manera diligente y responsable los asuntos legales enumerados en Artículo 1, párrafo 1;

3. El abogado de la Parte B hará todo lo posible para proteger los intereses de la Parte A basándose en su juicio legal;

4. de manera oportuna después de obtener los documentos y la información proporcionada por la Parte A. e informará a la Parte A del progreso del trabajo a solicitud de la Parte A;

5. perjudicial para los empleados de la Parte A mientras se desempeñan como asesores legales permanentes;

6. No hacerlo Con el consentimiento de la Parte A, los abogados de la Parte B no actuarán como asesores legales o agentes de las partes que tengan conflictos de intereses legales con ellas. Parte A en casos contradictorios o transacciones que involucren a la Parte A;

7. Los abogados de la Parte B Los secretos comerciales conocidos de la Parte A son responsables de la confidencialidad y no serán revelados a ningún tercero excepto según lo exija la ley o con el consentimiento. de la Parte A;

8. La Parte B archivará por separado los negocios de la Parte A y mantendrá registros de Trabajo completos, y conservará adecuadamente las pruebas originales, los documentos legales y los bienes que involucren a la Parte A.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A debe ser integral, objetiva y oportuna Proporcionar a la Parte B todo tipo de información, documentos y materiales relacionados con asuntos legales con prontitud;

2. La Parte A debe establecer requisitos claros y razonables para que los abogados de la Parte B se encarguen de los asuntos legales;

3 La Parte A deberá pagar los honorarios de asesoría legal y los honorarios de trabajo de la Parte B en su totalidad y a tiempo.

4. La Parte A designará una persona de contacto como asesor legal permanente que será responsable de transmitir las instrucciones y requisitos de la Parte A, proporcionar documentos e información, etc. Cuando la Parte A cambie de persona de contacto, deberá notificarlo a su asesor legal permanente;

5. La Parte A es responsable de emitir juicios y decisiones independientes sobre los asuntos encomendados. Cualquier pérdida causada por la toma de decisiones de la Parte A basada en las opiniones, sugerencias y planes legales proporcionados por los abogados de la Parte B, y no causada por la negligencia de los abogados de la Parte B y la aplicación inadecuada de la ley, correrá a cargo de la Parte A.

Artículo Cuarto Honorarios de asesoría legal

Los abogados de la Parte B trabajan horas para la Parte A en cada año de contrato. Si los asuntos encomendados por la Parte A duran menos de una hora, se considerará que los abogados de la Parte B han completado la carga de trabajo; si los asuntos encomendados por la Parte A exceden una hora, el exceso se cobrará en RMB por hora.

Los honorarios de asesoramiento legal de la Parte B son RMB. La Parte A pagará a la Parte B en RMB dentro de los días posteriores a la entrada en vigor de este contrato; la Parte A pagará a la Parte B en RMB antes del mes y año.

Nombre de la cuenta de la Parte B:

Banco de apertura de la cuenta:

Número de cuenta:

La Parte A confía a la Parte B el manejo de los asuntos enumerados en el párrafo 3 del artículo 1 Para servicios de agencia de proyectos o servicios de consultoría especiales, se pagará una tarifa de agencia adicional a la Parte B, y ambas partes firmarán un contrato de agencia por separado, y la Parte B pagará una tarifa preferencial.

Tras el vencimiento o resolución anticipada del presente contrato, ambas partes deberán confirmar por escrito y liquidar los honorarios correspondientes.

Artículo 5 Gastos de Trabajo

Los siguientes gastos de trabajo incurridos por los abogados de la Parte B en el manejo de asuntos encomendados por la Parte A serán sufragados por la Parte A:

1. Honorarios administrativos pertinentes cobrados por los departamentos judicial, de tasación y notario;

2. Gastos de viaje, honorarios de alojamiento, honorarios de traducción, honorarios de fotocopias y honorarios de comunicaciones de larga distancia incurridos fuera de Beijing;

3. Cobro Otros gastos incurridos después de que la Parte A esté de acuerdo.

El abogado de la Parte B utilizará razonablemente los gastos de trabajo con base en el principio de frugalidad.

Artículo 6 Rescisión del Contrato

Este contrato podrá ser modificado o rescindido previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Reemplazar al abogado que es asesor legal permanente de la Parte A sin el consentimiento de la Parte A;

2. La Parte A sufre pérdidas por demora, negligencia o error del abogado de la Parte B;

3. Violación de cualquiera de las disposiciones de los apartados 5 a 8 del artículo 2.

La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:

1 Los asuntos encomendados por la Parte A violan la ley o las normas profesionales del abogado;

2. La parte A fabrica hechos, falsifica pruebas u oculta información importante, lo que impide que los abogados de la parte B brinden servicios legales efectivos;

3. La parte A no paga los honorarios de asesoramiento legal ni los honorarios de trabajo. Partido B retrasado.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte B no proporciona los servicios legales estipulados en el Artículo 1 sin razones justificables o viola sus obligaciones estipuladas en el Artículo 2, la Parte A tiene el derecho exigir a la Parte B que devuelva parte o la totalidad de los honorarios pagados por los abogados.

Si el abogado de la Parte B sufre pérdidas debido a retrasos en el trabajo, incumplimiento del deber o errores, o viola una de las obligaciones estipuladas en el Artículo 2, Puntos 5-8, la Parte B compensará a la Parte A a través de su seguro de práctica. . responsabilidad.

Si la Parte A no paga los honorarios de asesoría legal o los gastos de trabajo sin razones justificables, o rescinde el contrato sin motivo, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague los honorarios de asesoría legal, los gastos de trabajo no pagados y interés diferido.

Artículo 8 Resolución de Disputas

Este contrato se rige por la Ley de Contratos, la Ley de Abogados y la Ley de Procedimiento Civil/Ley de Arbitraje de la República Popular China.

Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Beijing/Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes en el momento de la presentación. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

O

Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular Municipal de Beijing.

Artículo 9 Vigencia del Contrato

Este contrato se realiza en dos copias, firmadas/selladas por representantes de ambas partes, cada parte posee una copia, y entrará en vigor a partir del año, mes y día.

Artículo 10 Duración del Contrato

La duración del presente contrato es de años.

Dentro de los días previos al vencimiento del contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y decidirán si renuevan el contrato de asesoría jurídica permanente. Después de la expiración de este contrato, si el trabajo de asesoramiento legal asignado por la Parte A continúa, la Parte A pagará honorarios de asesoramiento legal a la Parte B de acuerdo con el estándar de honorarios por hora estipulado en el Artículo 4, Párrafo 1 y el tiempo extendido real.

Artículo 11 Avisos y Entrega

Todos los avisos, documentos e información enviados o proporcionados por la Parte A y la Parte B entre sí para la ejecución de este contrato serán los enumerados en el título. página. Dirección y fax enviados. Si cualquiera de las partes se muda o cambia su número de teléfono, deberá notificarlo a la otra parte por escrito.

Si se envía por fax, se considerará entregado cuando se envíe el fax; si se envía por correo, se considerará entregado en la fecha de registro o envío por correo.

Partido A:

Partido B: Pekín.

Estudio de abogados

Representante:

Representante: