Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Reglamento de gestión fluvial de la región autónoma de Guangxi Zhuang

Reglamento de gestión fluvial de la región autónoma de Guangxi Zhuang

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para fortalecer la gestión de los ríos, garantizar la seguridad contra inundaciones y maximizar los beneficios integrales de los ríos y lagos, de conformidad con la "Ley de Aguas de la República Popular China", la "Ley de Control de Inundaciones de la República Popular China" República de China", el "Reglamento de Gestión de Ríos de la República Popular China" y otras leyes. Estos reglamentos se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos y en combinación con las condiciones reales de esta región autónoma. Artículo 2 Este reglamento se aplica a las actividades de gestión relacionadas con la gestión, utilización y protección de ríos (incluidos lagos, depresiones, cursos de agua artificiales, acequias fluviales, áreas de control de inundaciones, áreas de almacenamiento y detención de inundaciones, áreas de mareas, estuarios, etc.). ) dentro del ámbito administrativo de la comunidad autónoma. Artículo 3 El desarrollo y utilización de los recursos hídricos de los ríos y la prevención y control de los peligros del agua estarán sujetos a la planificación integral de las cuencas fluviales y a las disposiciones generales de control de inundaciones, y a los principios de reglas unificadas, planificación general, gestión integral, utilización racional y actividad activa. se implementará la protección. Artículo 4 Los departamentos administrativos de agua a nivel de condado o superior son las autoridades competentes a cargo de los ríos dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Las autoridades competentes en materia de ríos en todos los niveles implementarán la gestión de acuerdo con la siguiente división del trabajo:

(1) Se gestionarán los ríos fronterizos nacionales, los ríos fronterizos provinciales y los ríos entre regiones y ciudades. por las autoridades competentes fluviales regionales autónomas Gestión, a menos que el estado especifique lo contrario;

(2) Los ríos que atraviesan el condado y los ríos fronterizos del condado en la misma región o ciudad divididos en distritos serán gestionados por la autoridad administrativa regional oficina o la autoridad de gestión fluvial de la ciudad dividida en distritos;

(3) Otros ríos serán gestionados por la autoridad de gestión fluvial a nivel de condado donde estén ubicados.

Las autoridades de gestión fluvial de nivel inferior cooperarán con las autoridades de gestión fluvial superiores en la gestión de los ríos dentro de su jurisdicción. Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles incorporarán la mejora de los cauces de los ríos en los planes nacionales de desarrollo económico y social de sus respectivas regiones administrativas.

Los gobiernos populares de todos los niveles formularán planes de regulación anuales basados ​​en los planes de implementación gradual determinados en el plan de regulación del río, y los fondos necesarios se organizarán en el presupuesto anual de acuerdo con el principio de gestión jerárquica. Capítulo 2 Protección de los Ríos Artículo 6 El ámbito de gestión de los ríos con diques incluye zonas de agua, bancos de arena, playas (incluidas las tierras cultivadas), zonas inundables, zonas intermareales, abanicos aluviales de estuarios, diques a ambos lados y zonas de protección de diques. El terraplén de protección de los terraplenes de primer y segundo nivel está a 20 a 50 metros de la base del talud de agua delante y detrás del terraplén; el terraplén de protección de los terraplenes de tercer y cuarto nivel está a 15 a 30 metros de la base de; los taludes de agua aguas arriba y aguas abajo del terraplén el área de protección del terraplén por debajo del nivel IV es el terraplén el pie de los taludes de agua aguas arriba y aguas abajo es de 8 a 15 metros.

El alcance de gestión de los ríos sin terraplenes se determina según la ribera del río, la línea de control determinada por el plan de control de inundaciones, o el área de inundación, base del terraplén y área de protección del terraplén entre las líneas de terraplén de ambos lados. del río. Los ríos sin planes de control de inundaciones se determinan en función del lecho del río entre los niveles de inundación históricos más altos o los niveles de inundación de diseño.

Según la importancia del terraplén y la calidad del suelo de los cimientos del terraplén, y con la aprobación del gobierno popular a nivel de condado o superior, la autoridad del canal del río puede designar una zona de conexión 30-50 metros fuera del ámbito de gestión del río como zona de protección de seguridad de terraplenes.

El alcance de gestión de los cursos fluviales gestionados directamente por la agencia de gestión de cuenca fluvial será delimitado por la agencia de gestión de cuenca fluvial junto con los gobiernos populares locales pertinentes a nivel de condado o por encima de ella, de conformidad con las disposiciones de el párrafo anterior, y se establecerán estacas fronterizas; el ámbito de gestión de otros cursos de río será administrado conjuntamente por las autoridades competentes del curso del río. La tierra y recursos, transporte, construcción y otros departamentos pertinentes especificados en el párrafo anterior propondrán la demarcación. y el establecimiento de límites fronterizos previa aprobación del gobierno popular del mismo nivel. Artículo 7 En el ámbito de la gestión fluvial, el uso de las áreas de agua y tierra deberá cumplir con los requisitos para el control de inundaciones, el transporte y la navegación del agua, si pertenece a áreas de planificación urbana o áreas de planificación de aldeas o mercados, también deberá cumplir con las normas urbanas; planificación o planificación de construcción de aldea o ciudad comercial y obedecer la gestión de planificación. La utilización de la llanura de marea será planificada por la autoridad del canal del río junto con los departamentos de tierras y recursos, pesca, construcción y otros departamentos pertinentes, y se implementará después de la aprobación del gobierno popular a nivel de condado o superior. Artículo 8 Está prohibido plantar cultivos, palear pasto, construir hornos, perforar y volar, extraer canteras, extraer tierra, etc. dentro de los terraplenes y áreas de bermas. , excepto las actividades prohibidas por las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. Artículo 9 La agencia de gestión fluvial y el departamento administrativo forestal coordinarán la planificación, organización, construcción y gestión de terraplenes y árboles de protección de riberas, y el departamento administrativo forestal los apoyará y cooperará con ellos.

Ninguna unidad o individuo podrá invadir, talar o destruir árboles de protección de riberas. Si la tala es realmente necesaria, debe ser aprobada por la autoridad del canal del río, reportada al departamento forestal para su aprobación, pasar por los procedimientos de licencia de tala de acuerdo con la ley y completar las tareas prescritas de renovación y replantación. Artículo 10 Está prohibido rellenar o bloquear ríos sin autorización. Si es necesario llenar y bloquear el curso del río debido a la construcción, la unidad de construcción confiará a una unidad de planificación y diseño de conservación del agua con las calificaciones correspondientes para realizar la demostración de planificación. Si se trata de acuicultura, también se debe buscar la opinión del departamento administrativo de pesca y presentarla al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación.

Si es necesario adecuar el sistema de agua y rellenar el río, los fondos requeridos correrán a cargo de la unidad constructora.

Si se aprueba la construcción de una represa en el río, la unidad de construcción deberá pasar por los procedimientos de revisión de la construcción de acuerdo con las disposiciones del artículo 18 antes de la construcción. Artículo 11 Si es necesario construir terraplenes o cavar hoyos a lo largo de un río debido a las necesidades de construcción del proyecto, la unidad de construcción deberá presentar una solicitud a la autoridad competente del río, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la revisión y aprobación. . Para proyectos de construcción que cruzan la temporada de inundaciones, la unidad de construcción debe implementar medidas de seguridad durante la temporada de inundaciones. Artículo 12 El desplazamiento de árboles de bambú o la realización de operaciones de cría y pesca en los ríos no afectará la descarga de inundaciones, el drenaje, la navegación del río ni pondrá en peligro la seguridad de los proyectos acuáticos, y deberá obedecer la gestión de seguridad de la autoridad competente del río.

Durante la temporada de inundaciones, el departamento de gestión del río tiene derecho a ocuparse urgentemente del bambú y otros objetos flotantes en el río.