Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Reglamento de subastas de propiedades de la provincia de Guangdong

Reglamento de subastas de propiedades de la provincia de Guangdong

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión del mercado de subasta de propiedades en nuestra provincia, estandarizar el comportamiento de las subastas de propiedades y proteger los intereses nacionales y los derechos e intereses legítimos de las partes, de conformidad con los "Principios generales de la República Popular China y el derecho civil", etc. Las leyes y reglamentos pertinentes se formulan a la luz de las condiciones reales de la provincia. Artículo 2 Todas las personas físicas, jurídicas y otras organizaciones que se dediquen o participen en actividades de subasta de propiedades dentro de la región administrativa de esta provincia deberán cumplir con este reglamento. Artículo 3 El término “subasta” mencionado en este Reglamento se refiere a las actividades de compra y venta en las que el vendedor de una propiedad encomienda a una agencia de subastas la venta de una propiedad específica al mejor postor mediante licitación pública.

Los bienes a que se refiere este Reglamento incluyen los bienes muebles e inmuebles; los bienes muebles comprenden los bienes muebles tangibles y los muebles intangibles. Artículo 4 Los participantes de la subasta a que se refiere este reglamento incluyen el subastador, el cliente, el postor y el ganador de la oferta. Subastador se refiere a una institución de subastas establecida de conformidad con la ley y dedicada al negocio de subastas. El consignador se refiere a la persona física, jurídica u otra organización que confía al subastador bienes para subastar. Los postores se refieren a personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones que participan en la licitación de artículos de subasta. El postor ganador se refiere al postor que compró el artículo de la subasta con la oferta más alta. Artículo 5 Para realizar actividades de subasta, deberá establecerse una agencia de subastas de conformidad con la ley. Las instituciones de subastas que no estén establecidas de conformidad con la ley no pueden participar en actividades de subasta de propiedades. Sin embargo, si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán tales disposiciones. Artículo 6 Las subastas de propiedades deben seguir los principios de apertura, equidad e imparcialidad. Artículo 7 El departamento competente de finanzas y comercio del Gobierno Popular Provincial será el departamento competente de subastas de propiedades, y los departamentos competentes de subastas de propiedades de las ciudades y condados (distritos) serán designados por los gobiernos del mismo nivel. Los departamentos competentes de todos los niveles son responsables de la aplicación de estas normas y de la gestión del mercado de subastas.

Los departamentos de administración industrial y comercial, tributación, precios y otros, inspeccionarán y supervisarán el mercado de subastas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Capítulo 2 Objetos de subasta Artículo 8 Los objetos de subasta deben pertenecer al expedidor o ser bienes jurídicos de los que el expedidor tenga pleno derecho a disponer. Si los artículos de la subasta son bienes, todos son bienes al contado, los futuros no se incluyen en esta categoría.

Los artículos públicos manejados por agencias estatales e instituciones administrativas pueden confiarse a agencias de subastas para su subasta. Artículo 9 No se subastarán las siguientes propiedades:

(1) La compraventa está expresamente prohibida por leyes, reglamentos o políticas nacionales;

(2) Los derechos de propiedad o uso están en disputa;

(3) El derecho a disponer está restringido o es controvertido. Artículo 10 Los siguientes bienes deberán confiarse a agencias de subasta para su subasta. Sin embargo, si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán tales disposiciones.

(1) Bienes confiscados o recuperados por agencias administrativas encargadas de hacer cumplir la ley o agencias judiciales.

(2) Bienes que deben ser eliminados o vendidos por agencias administrativas encargadas de hacer cumplir la ley durante el cumplimiento de la ley; actividades o agencias judiciales durante actividades judiciales bienes;

(3) Bienes confiscados durante operaciones contra el contrabando;

(4) Bienes confirmados como sin dueño según la ley;

(5) Leyes y reglamentos La propiedad debe ser subastada obligatoriamente.

Después de subastar las propiedades mencionadas anteriormente, la agencia de subastas enviará una copia del precio de la transacción al departamento financiero del mismo nivel del cliente para su registro. Artículo 11 Al encomendar la subasta de bienes confiscados por organismos administrativos encargados de hacer cumplir la ley y órganos judiciales, bienes sujetos a ejecución forzosa u otros bienes que deban ser subastados de conformidad con la ley, deberán presentar documentos legales válidos. Artículo 12 Los artículos de monopolio y especialidades especialmente estipulados en leyes y reglamentos deberán pasar por procedimientos legales antes de que puedan ser subastados. Artículo 13 Las reliquias culturales y obras de arte cuya circulación esté restringida por el Estado deberán ser aprobadas por el departamento administrativo cultural correspondiente antes de que puedan ser subastadas. Artículo 14 Las mercancías bajo supervisión aduanera deben ser aprobadas por la aduana antes de que puedan ser subastadas. Artículo 15 Cuando los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal se transfieran mediante subasta, la subasta debe llevarse a cabo de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos sobre la transferencia de derechos de uso de la tierra y con el permiso del departamento de administración de tierras que aprobó originalmente la transferencia. . Artículo 16 Las propiedades obtenidas mediante asignación administrativa o reducción del precio de la tierra o exención de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal deben obtener permiso de los departamentos de administración de tierras y propiedades a nivel del condado o superior antes de poder subastarse. Artículo 17 La subasta de derechos de propiedad tecnológica y derechos de propiedad intelectual deberá cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos sobre transferencia de derechos de propiedad tecnológica y derechos de propiedad intelectual. Artículo 18 La subasta del bien arrendado será notificada por escrito al arrendatario; la subasta durante el período de arrendamiento requerirá el consentimiento por escrito del arrendador. Sin embargo, si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán tales disposiciones.

Artículo 19 Todos los bienes propiedad de una de las partes sólo podrán subastarse con el consentimiento por escrito de todas las partes involucradas. Artículo 20 La subasta de las propiedades enumeradas en los artículos 10 y 12 de este Reglamento se confiará a una agencia de subastas designada por el gobierno popular a nivel de condado o superior. Capítulo 3 Participantes de la subasta Artículo 21 Para establecer una agencia de subastas en esta provincia, se deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Tener un capital registrado de más de un millón de yuanes;

(2) Contar con lugares fijos e instalaciones adecuadas para el negocio de subastas;

(3) Contar con normas y reglamentos de gestión;

(4) Contar con profesionales de subastas;

Solo aquellos que cumplan con las condiciones anteriores, obtengan la aprobación del departamento competente, se registren en el departamento de administración industrial y comercial a nivel de condado o superior, obtengan calificaciones de persona jurídica y obtengan una licencia comercial pueden participar en el negocio de las subastas. Artículo 22 Los profesionales de las subastas deben tener títulos profesionales secundarios o superiores, estar capacitados por instituciones profesionales, obtener certificados de calificación y ser evaluados y aprobados por el departamento provincial competente antes de poder estar calificados para ejercer. Artículo 23 El subastador tendrá los siguientes derechos:

(1) Verificar los certificados de calificación relacionados con la encomienda de la subasta y la participación en la licitación, y decidir si acepta la encomienda de la subasta o la solicitud. para ofertar;

(2) Obtener información relevante sobre los artículos de la subasta del consignador y averiguar la situación relevante de los artículos de la subasta;

(3) Con el consentimiento del consignador , los artículos de la subasta pueden enviarse a los departamentos o expertos pertinentes para su inspección y tasación, el costo correrá a cargo del remitente;

(4) Evaluar los artículos de la subasta y acordar con el remitente el precio de apertura de los artículos de la subasta;

(5) Cobrar de acuerdo con los estándares o acuerdos de cobro prescritos Cobrar comisiones o tarifas de subasta de los consignadores y postores. Si el consignador se niega a pagar, el subastador podrá descontar el importe del precio de la subasta. Si el postor se niega a pagar, el subastador podrá ejercer el gravamen sobre los objetos subastados.