Reglamento de búsqueda y salvamento marítimo de la provincia de Guangdong (revisado en 2022)
(1) Colisión, colisión con rocas, varamiento, vuelco, incendio, explosión, pérdida de maniobrabilidad, caída al agua o accidente repentino de buques o plataformas o instalaciones petroleras por causas naturales. Accidentes como enfermedades, lesiones personales o peligro de vida y propiedad (2) Accidentes como accidentes de aeronaves o aterrizajes forzosos en el mar. Capítulo 2 Organizaciones y Responsabilidades Artículo 6 El gobierno provincial y la Región Militar de Guangzhou dirigen de manera uniforme el trabajo de búsqueda y rescate marítimo de la provincia. El Centro Provincial de Búsqueda y Salvamento Marítimo establecido por el gobierno provincial es la sede del trabajo de búsqueda y salvamento marítimo de la provincia y es responsable de organizar, coordinar y comandar los barcos e instalaciones en el área de responsabilidad de búsqueda y salvamento marítimo de la provincia para prevenir ciclones tropicales. , impedir que los buques contaminen las zonas marítimas y buscar y rescatar vidas humanas en el mar (en adelante, "los dos"). Artículo 7 Los gobiernos populares a nivel de prefectura costera o superior establecerán o determinarán el departamento responsable de las labores de búsqueda y salvamento marítimo, que será responsable de organizar, coordinar y orientar las labores de "dos prevención y uno de rescate" en la búsqueda marítima del municipio. y área de responsabilidad de rescate.
Los gobiernos populares a nivel de condado costero deben establecer o determinar departamentos responsables del trabajo de búsqueda y rescate marítimo según sea necesario, y ser responsables de organizar, coordinar y dirigir el trabajo de "dos prevención y uno de rescate" en el condado. zona de responsabilidad de búsqueda y salvamento marítimo.
El Centro Provincial de Búsqueda y Salvamento Marítimo y los departamentos encargados de las labores de búsqueda y salvamento marítimo de acuerdo con lo dispuesto en los dos párrafos anteriores se denominan colectivamente Mando de Búsqueda y Salvamento Marítimo. El cuartel general de búsqueda y salvamento marítimo del siguiente nivel aceptará la orientación del cuartel general de búsqueda y salvamento marítimo del nivel superior o de los departamentos pertinentes. Artículo 8 El área de responsabilidad de búsqueda y salvamento marítimo en o por encima del nivel de la prefectura costera será delimitada por el Centro Provincial de Búsqueda y Salvamento Marítimo, anunciada después de la aprobación del Gobierno Popular Provincial y reportada al Centro de Búsqueda y Salvamento Marítimo de China para su registro.
El área de responsabilidad de búsqueda y rescate marítimo a nivel de condado costero está delimitada por la sede de búsqueda y rescate marítimo a nivel de prefectura, anunciada después de la aprobación del gobierno popular a nivel de prefectura e informada al departamento marítimo a nivel provincial. Centro de búsqueda y rescate para su presentación. Artículo 9 Los departamentos gubernamentales pertinentes que participen en trabajos de búsqueda y rescate marítimo deberán realizar las siguientes funciones:
(1) El departamento de seguridad pública organiza sus propias fuerzas departamentales para participar en operaciones de emergencia marítima dentro de su jurisdicción; mantener el orden público y terrestre en el sitio de búsqueda y rescate marítimo; brindar servicios convenientes de entrada y salida para el personal de emergencia marítima transnacional y transregional; brindar servicios convenientes de entrada y salida para pacientes gravemente heridos o enfermos que necesiten rescate; ser responsable de la repatriación de los ciudadanos extranjeros rescatados y brindar comodidad para las secuelas del fallecido.
(2) El departamento de asuntos civiles cooperará con el trabajo de cremación de los restos de quienes murieron en el desastre, de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes, brindará trato preferencial y pensiones a los rescatistas que quedaron discapacitados; o sacrificados durante la búsqueda y salvamento marítimo.
(3) El departamento financiero será responsable de proporcionar apoyo financiero para los trabajos de búsqueda y salvamento marítimos de acuerdo con el principio de cargas graduadas.
(4) El departamento de transporte es responsable de guiar, coordinar y supervisar el transporte de materiales clave y pasajeros y carga de emergencia para las operaciones de búsqueda y rescate marítimo.
(5) El departamento administrativo de salud debe cooperar en el establecimiento de un mecanismo de vinculación médica para coordinar el tratamiento médico de los enfermos y heridos en el mar y las consultas de telemedicina marítima.
(6) El departamento de asuntos exteriores es responsable de la orientación política y la coordinación de asuntos relacionados con el exterior en las operaciones de búsqueda y rescate marítimo.
(7) El departamento de pesca es responsable de organizar los barcos de administración pesquera y coordinar los barcos pesqueros para participar en las operaciones de búsqueda y rescate marítimo; es responsable de coordinar las secuelas de los pescadores rescatados y es responsable de encontrar y proporcionar información detallada sobre; barcos de pesca.
(8) El departamento de gestión de emergencias cooperará con el reasentamiento temporal de personas rescatadas, asistencia vital básica y manejo de accidentes marítimos de mercancías peligrosas. Las agencias de rescate contra incendios son responsables de proporcionar equipo de extinción de incendios y soporte técnico. Artículo 10 Las unidades pertinentes del gobierno central de Guangdong que participen en operaciones de búsqueda y salvamento marítimo deberán realizar las siguientes funciones:
(1) La agencia de gestión marítima organiza y coordina los buques e instalaciones pertinentes para participar en la búsqueda y salvamento marítimos. operaciones de rescate, y es responsable de emitir documentos relevantes relacionados con las operaciones de búsqueda y rescate marítimo. Avisos de navegación Responsable de localizar y proporcionar detalles de la embarcación.
(2) La Oficina de Rescate de Nanhai del Ministerio de Transporte y el Primer Equipo de Vuelo de Rescate de Nanhai, bajo la coordinación del Centro Provincial de Búsqueda y Rescate Marítimo, llevan a cabo misiones marítimas específicas de búsqueda y rescate.
(3) La Oficina de Salvamento de Guangzhou del Ministerio de Transporte es responsable de la implementación de operaciones de emergencia, como rescate y salvamento marítimo de emergencia, y limpieza de emergencia de derrames de petróleo de barcos.
(4) El departamento administrativo de aviación civil es responsable de coordinar la seguridad de la navegación de las aeronaves de búsqueda y rescate; coordinar y resolver los problemas de reabastecimiento de combustible y parada de las aeronaves de búsqueda y rescate en el extranjero.
(5) El departamento de gestión de comunicaciones es responsable de organizar y coordinar a los operadores de telecomunicaciones para brindar soporte de comunicaciones de emergencia, servicios de información de posicionamiento de comunicaciones móviles y soporte técnico para búsqueda y rescate marítimo.
(6) El departamento meteorológico es responsable de proporcionar pronósticos meteorológicos diarios, ciclones tropicales, olas de frío, vientos fuertes y otra información meteorológica severa en nuestra provincia, así como información meteorológica relevante requerida para la búsqueda y salvamento marítimo. operaciones.
(7) La Subdivisión del Mar de China Meridional de la Administración Oceánica Estatal es responsable de proporcionar pronósticos relevantes sobre el medio ambiente marino e información de alerta de desastres marinos; es responsable de proporcionar predicciones de la trayectoria de deriva de las personas que cayeron al agua; las fuerzas del departamento para participar en operaciones de búsqueda y rescate marítimo.