¿Por qué los antiguos llamaban a la sociedad Jianghu?
La palabra "jianghu" proviene de "Zhuangzi. El Capítulo del Gran Maestro": El manantial se seca y los dos peces están en el suelo. Se abrazan para mojarse y empaparse. con espuma. Es mejor olvidarse en los ríos y lagos
¿Qué son los ríos y los lagos? Las personas son el mundo. ¿Qué es Jianghu? Los rencores son el mundo. Jianghu es hermoso, agita la espada con su nombre grabado solo en la calle a altas horas de la noche, tan fresco como el viento, Jianghu está indefenso, observa a su amado maestro y amigo sangrar en la arena, y solo puede mirar hacia la pared durante Diez años para vengarse. Este es Jianghu. En la arena, puedes combinar espadas con tu amante y tocar la canción "Swordsman". También puedes confiar en tu propia inteligencia extrema para encontrar secretos legendarios y practicar artes marciales incomparables. O iniciar una montaña para reclutar discípulos y convertirse en un maestro respetado. También puedes fabricar tu propia espada, matar a una persona en diez pasos, no dejar rastro en miles de kilómetros y convertirte en el legendario espadachín solitario. Después de completar algunas condiciones casi duras, podrás adorar a figuras legendarias como Feng Qingyang, Zhang Sanfeng, Bodhidharma, Wang Chongyang y Yang Guo, y aprender artes marciales envidiables.
El término "jianghu" fue propuesto por primera vez por Zhuangzi. Proviene del "Capítulo del Gran Maestro de Zhuangzi". La frase original es "El manantial se ha secado y los peces y yo estamos en la tierra". Es mejor olvidarnos en los ríos y lagos."
El significado original es: Después de que el agua del manantial se secó, los dos peces no salieron a tiempo y quedaron atrapados en una pequeña depresión en la tierra. Los dos peces no podían moverse. espuma en la boca para mantenerse húmedos. En ese momento, los dos peces recordaron sus vidas pasadas de libertad en ríos y lagos, sin conocerse.
Entonces Gu Long dijo en un libro de artes marciales por boca del asesino Yan Shisan: La gente en Jianghu no puede evitarlo, lo que se convirtió en una declaración impactante. Hasta ahora, el título de Jianghu ha sido. aceptado por más personas, también tiene una connotación más profunda y amplia. Al final, fue el Sr. Gu Long quien resumió el nombre de Jianghu: dondequiera que haya gente, es Jianghu. Como decía, recuerdo la versión de Tsui Hark de “The Swordsman II”, ese inolvidable paisaje de tinta y obra inocente, porque “mientras haya gente, habrá rencores” se hizo pesado.
Mirando hacia atrás, Zhuangzi siempre ha utilizado la forma de fábulas para explicar verdades misteriosas, que se puede decir que son preciosas. Los ríos y los lagos, no los arroyos y los mares, precisamente porque los arroyos no pueden contener más, dan a la gente la sensación de agua borboteante, cristalina, y no soportamos ver la turbidez del mar tan grande, violenta y aterradora, y allí; Solo hay una cosa en nuestros corazones: imponente y desalentador. Sólo los ríos y lagos pueden expresar verdaderamente una concepción artística. Los ríos tienen el significado y la longitud de los arroyos, y tienen el potencial de precipitarse hacia el Mar de Bohai. El complejo entorno acuático está mezclado con lagos de barro y arena, y; contienen vida infinita. El dolor humano reside en el mundo.
La etimología de "jianghu"
——Desde "Eternal Dreams of Literati and Knights" de Chen Pingyuan hasta "Zhuangzi", el primer clásico de la cultura Jianghu
Zhang Yuanshan
No puedo leer las obras de los eruditos contemporáneos del continente a menos que pase dos páginas, o las marcaré con muchos comentarios negativos, en caso de que necesite escribir un artículo para criticar. para que pueda encontrar pruebas fácilmente. Sin embargo, "Los sueños eternos de los literatos y los caballeros" del Sr. Chen Pingyuan no solo lo leí de una sola vez, sino que también hice muchos comentarios positivos. Este libro tiene muchos significados importantes, como por qué los hombres caballerosos deben usar espadas y por qué los huesos de los caballeros son fragantes. También hay muchas frases ingeniosas, como "'Mountain Forest' tiene menos olor a humo y fuego, mientras que 'Jianghu' tiene más olor a sangre" - "'Mountain Forest' pertenece principalmente a ermitaños, y 'Green Forest' pertenece principalmente a; bandidos El que realmente pertenece a los caballeros sólo puede ser 'Jianghu'"; "El reino de vida ideal de los literatos chinos se puede expresar con la siguiente fórmula: joven caballero andante - vagabundo de mediana edad - viejo vagabundo". Es una pena que este libro tenga una gran y una pequeña vergüenza: debe llamarse "jianghu", pero no se puede encontrar la etimología real de "jianghu".
一
El séptimo capítulo de este libro, "Swordsman and Proud Jianghu", comienza: "Cuando hablamos de novelas de artes marciales, no podemos evitar 'Jianghu'...'Jianghu ' pertenece a 'Xia Ke'" '; O, para decirlo a la inversa, 'Xia Ke' solo puede vivir en 'Jiang Hu'. Este juicio casi de sentido común en realidad tiene un significado profundo, pero la gente rara vez profundiza en por qué 'Xia Ke' es no está relacionado con 'Jiang Hu'. No podemos estar juntos". Luego se exploró la etimología de la palabra "jianghu".
La interpretación de Chen Pingyuan de la palabra "jianghu" es: "'jianghu' originalmente se refiere al río Yangtze y al lago Dongting, y también puede referirse a los tres ríos y cinco lagos en general". Esta interpretación superficial es la que encontró. La fuente más antigua son los "Registros históricos" escritos después de la dinastía Qin: ""Registros históricos · Biografía de Huozhi" afirma que Fan Li flotaba en los ríos y lagos en un bote plano.
'" Obviamente sabía que ésta no podía ser la etimología de "江湖", por lo que él mismo lo negó: ""江湖" se refiere a los cinco lagos. Por lo tanto, "Guoyu·Yueyuxia" también se llama Fan Li', así que tomó un bote ligero y flotó en los cinco lagos, sin saber dónde terminaría. '"
Debido a que no se pudo encontrar el origen de la palabra "江湖", la siguiente explicación de Chen Pingyuan no entiende el punto: "Debido a la actitud distante de Fan Li, es muy difícil para las generaciones posteriores hablar de '江湖'. Tal vez ya no sean solo los tres ríos y cinco lagos en el sentido geográfico, el poema de Gao Shi "El cielo y la tierra Zhuang dan a luz a caballos, ríos y lagos Fan Lizhou", el poema de Du Fu "Quiero enviar invitados". los ríos y lagos, sostienen el sol y la luna", el poema de Du Mu "Abajo en los ríos y lagos" Llevando vino en la tienda, Chu Yao - palma esbelta, luz en la palma", el "jianghu" en ella, tiene el significado implícito de estar opuesto a la corte imperial, es decir, el "mundo humano" donde viven los ermitaños y la gente común. El significado cultural de "jianghu" se expresa más claramente en la siguiente frase famosa de Fan Zhongyan: Si vives en lo alto del templo, te preocupas por su gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocupas por tu rey; . "[1]
De los "Registros históricos" de la dinastía Han occidental, que no es el origen de la palabra "jianghu" (aunque se trata de Fan Li a finales del período de primavera y otoño), Saltamos a los poemas del poeta de la dinastía Tang, Gao Gao, ochocientos años después, Du Shi, Du Fu y Du Mu con la palabra "jiang-hu", y luego saltamos al famoso dicho de Fan Zhongyan sobre "jiang y el lago" en la canción del norte. Dinastía trescientos años después, el lapso de tiempo es de más de mil años, Chen Pingyuan todavía no ha podido encontrar el verdadero significado de la etimología "jiang y lago", porque estaba mirando en la dirección equivocada. Antes de "Registros históricos", no después de "Registros históricos". Todos los conceptos culturales elementales deben encontrar su fuente en los clásicos anteriores a Qin. Esto debería convertirse en sentido común básico en el mundo académico. La Era Axial es que proporcionó todos los elementos culturales de la Era post-Axial.
Porque hemos encontrado la dirección equivocada y realmente no hay nada que podamos hacer, Chen Pingyuan no tuvo más remedio que dejarlo de lado en silencio. la cuestión de la etimología de "江湖" y volver al título original de "Swordsman Jianghu": ""Registros históricos" es una biografía de los caballeros, pero no usó la palabra '江湖'... La gente de la dinastía Tang una vez Considerar nuevamente a los caballeros como caballeros Ubicado en el mundo de las artes marciales, esto es notable y básicamente sentó las bases para el desarrollo de las novelas de artes marciales. ... En las novelas heroicas de la dinastía Tang, apareció la palabra "jianghu", y "jianghu" se utilizó como trasfondo de las actividades del caballero. "〔2-" Desde aquí, llegamos hasta las nuevas novelas de artes marciales del siglo XX y la novela de Jin Yong - "Swordsman" Dado que la etimología de "Jianghu" no está clara, Chen Pingyuan le dio al lector - Allí. Es una ilusión que la palabra "江湖" solo apareció oficialmente en las novelas heroicas de la dinastía Tang
二
Cuando las palabras "江" y "湖" se usan por separado. se vuelven independientes, como nombre propio, la palabra "Jianghu" se refiere específicamente al río Yangtze y al lago Dongting, y como nombre *** se refiere a los tres ríos y cinco lagos en general. No es "jiang" ni "lago" después de que los dos nombres propios se interpreten por separado. La simple adición de "Jianghu" no tiene nada que ver con los nombres de "Tres Ríos" y "Cinco Lagos". En la cultura china, "Jianghu". Es un nombre propio con un significado especial. Las palabras "Jiang" y "Hu" son solo dos palabras. Es un morfema y no puede usarse como una palabra sola, ni puede interpretarse por separado. El nombre propio "江湖" no es de ninguna manera una ocurrencia tardía de la palabra desde las novelas heroicas de la dinastía Tang hasta las novelas de artes marciales contemporáneas. Es algo que existió hace mucho tiempo en la era anterior a Qin antes de la dinastía Tang: la cultura Jianghu. de la sociedad civil se oponía a la política del templo de la corte autocrática. Por lo tanto, no fue que "Xia Ke" viniera primero y luego "Jianghu", sino que "Jianghu" con un significado especial vino primero ", seguido por el arrogante "Xia". Ke". Esto se debe a que la verdadera etimología de esta palabra proviene del primer clásico de la cultura china, "Zhuangzi", que nunca ha sido reconocido por la China confuciana como un clásico oficial. En los "Trece Clásicos" "" y todos los pre- En los clásicos de Qin, la palabra "江湖" no aparece, pero es fácil de decir, no difícil de decir. Si los eruditos en el país y en el extranjero tienen alguna objeción, estamos ansiosos por corregirla. La palabra "江湖" se usa siete veces en todo el libro de "Zhuangzi", que es el primer "江湖-" en chino. El orden es el siguiente:
Ahora tienes una calabaza de cinco piedras. ¿Por qué no considerarlo? ¿Crees que la botella grande flota en los ríos y lagos, pero te preocupa que la calabaza no pueda contenerla? - ("Capítulo Interno·Xiaoyaoyou No. 1")
Cuando la primavera se seca, los peces están en la tierra y el agua está mojada. Es mejor olvidarse en los ríos y lagos que olvidarse en los ríos y lagos (". Capítulo Interno: El Sexto Gran Maestro")
Quienes crían pájaros deben vivir en bosques profundos, nadar en el altar y la tierra, y flotar en los ríos y lagos.
("Wai Pian·Zhi-Le 18", para una reformulación, consulte "Wai Pian·Da Sheng 19")
Fu Fenghu Wenbao vive en las montañas y los bosques, agazapado en una cueva de roca en silencio; caminar de noche y vivir de día es un aviso; aunque el hambre y la sed son vagas, es como estar solo en los ríos y lagos y buscar comida, sin embargo, no es inmune al peligro de los imprevistos; . ("Agua Capítulo·Shanmu No. 20")
¿Cuál de los cinco elementos anteriores (dos abreviaturas) es la fuente original de "Jianghu"? Déjame ser perezoso y copiar un viejo artículo de mi libro:
Zhuangzi y Han Fei son dos pensadores anteriores a Qin que son ojo por ojo y desleales a Dai Tian. Aunque Han Fei nació unos años después. La muerte de Zhuangzi. Pero el gran genio de ambos creó las dos mayores fuerzas en los dos mil años de historia de China: Zhuangzi dominó la cultura Jianghu y Han Fei dominó la política de los templos. ——Por cierto, la palabra "jianghu", que es opuesta al templo, también proviene de la fábula de la calabaza grande en "Zhuangzi Neipian·Xiao Yaoyou No. 1". La palabra "Jianghu" se considera el origen de "Es mejor olvidarse en el Jianghu", pero proviene de "Zhuangzi Neipian·Gran Maestro Sexto". -Aunque los dos "江湖" tienen significados similares, después de todo, son el primer "江湖" que está más acorde con las generaciones posteriores. 〔3〕 La razón por la que cito sólo dos citas en mi "Código de fábulas" es porque los capítulos internos de "Zhuangzi" fueron escritos por el propio Zhuangzi, los capítulos externos fueron compilados y compilados por sus discípulos basándose en los manuscritos y audiencias de Zhuangzi. Y los diversos capítulos fueron retransmitidos por sus discípulos. Juega con los estudiantes de posgrado de Zhuangmen. Además, sólo el primero habla directamente de personas (beneficiarse y dar), mientras que los últimos cuatro (más dos repetidos) utilizan objetos (peces, pájaros, zorros, leopardos) para describir a las personas. Entonces creo que el primero aparece primero y es la verdadera etimología de la palabra "江湖". Zhuangzi, el líder del culto tongtiano en Jianghu China, posee indiscutiblemente los derechos de propiedad intelectual de la palabra "jianghu".
Tres
Chen Pingyuan dijo: "El significado cultural de 'jianghu' se expresa más claramente en el famoso dicho de Fan Zhongyan: si vives en lo alto del templo, te preocuparás por el pueblo; si estás lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por tu rey "De hecho, él considera las escrituras apócrifas como las escrituras verdaderas.
Aunque las palabras de Fan Zhongyan de "La historia de la Torre Yueyang" son los dichos más famosos sobre "templos" y "jiangs y lagos", no sólo no puede ser la etimología de "jiangs y lagos", pero la postura confuciana de Fan Zhongyan hace que le resulte aún más imposible explicar claramente el significado cultural de "江湖", pero definitivamente distorsionará y alterará el verdadero significado cultural de "江湖-".
La personalidad política promovida por los templos confucianos es el "caballero" leal al emperador y a los pastores, mientras que la personalidad cultural promovida por el mundo taoísta es el "verdadero hombre" que desprecia a los príncipes. El significado cultural de "jianghu" es simplemente incompatible con el confucianismo de Fan Zhongyan, por lo que la explicación de Fan Zhongyan sobre "jianghu" carece completamente de fundamento. Los "jiangs y lagos" descritos por Fan Zhongyan no son los verdaderos ríos y lagos de la China cultural, sino los pseudo-jiangs y lagos de la China política. Lo que estos pseudo-jiangs y lagos de la China política pretenden eliminar son los verdaderos ríos y lagos. lagos de la China cultural. "Cuando estás lejos del mundo, te preocupas por tu rey". Sólo revela la humilde personalidad política de los verdaderos confucianos que están temporalmente en el mundo debido a la frustración, pero está lejos de revelar a los verdaderos taoístas que viven en él. el mundo, son felices en el mundo y se destacan con orgullo en el mundo. Una gran personalidad cultural.
Aquellos confucianos que "nunca olvidan la bondad del emperador en cada comida", incluso si viven temporalmente en el mundo porque no son aceptados por el emperador o pierden el favor del emperador, no son verdaderos taoístas. En el mejor de los casos, son pseudotaoístas, por lo que siempre están pensando en obtener ganancias. Wei Yuan - Entrar al templo. El verdadero taoísta no puede "preocuparse por su rey cuando está lejos de los ríos y lagos", pero "el Hijo del Cielo no puede tener ministros, y los príncipes no pueden tener amigos" ("Zhuangzi·Capítulo Misceláneo·Rang Wang 28") , "Solo el Señor y El espíritu del cielo y de la tierra se comunican entre sí, pero no es arrogante con todas las cosas" ("Zhuangzi·Capítulo misceláneo·Tianxia No. 33-").
Nueva interpretación de Jianghu: En la era moderna, la palabra Jianghu está lejos de expresar un sentido restringido. Cuando la gente moderna habla de Jianghu, a menudo se refiere al orden del inframundo.