Red de Respuestas Legales - Derecho de propiedad intelectual - ¿En qué deberían invertir los compatriotas de Taiwán y en qué deberían cumplir las leyes y regulaciones del país?

¿En qué deberían invertir los compatriotas de Taiwán y en qué deberían cumplir las leyes y regulaciones del país?

Artículo 1 Con el fin de proteger y fomentar la inversión de los compatriotas de Taiwán, promover el desarrollo económico a través del Estrecho de Taiwán e implementar la "Ley de Protección de Inversiones de la República Popular China por parte de los compatriotas de Taiwán", se formulan estas reglas detalladas.

Artículo 2 La inversión de compatriotas de la provincia de Taiwán como se menciona en estas reglas se refiere a la inversión de compañías, empresas, otras organizaciones económicas o individuos de la provincia de Taiwán como inversionistas en otras provincias, regiones autónomas y municipios directamente. bajo el Gobierno Central (en adelante, el territorio continental).

Artículo 3 El Estado protegerá las inversiones de los compatriotas en la provincia de Taiwán de conformidad con la ley.

Las inversiones, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos de los inversores compatriotas de Taiwán están protegidos por las leyes nacionales y ninguna agencia, unidad o individuo pueden apropiarse indebidamente ni dañarlos.

Artículo 4: El Estado alienta a Taiwán a vender Taiwán y a sus compatriotas taiwaneses a invertir en Taiwán de conformidad con la ley.

Los compatriotas de la provincia de Taiwán disfrutan de un trato preferencial al invertir de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes, los reglamentos administrativos y estas normas.

Artículo 5 La Ley de Protección de Inversiones de la República Popular China para los Compatriotas de Taiwán y estas Reglas se aplicarán a las inversiones de los Compatriotas de Taiwán si no hay ninguna disposición en la Ley de Protección de Inversiones de la República Popular China para; Compatriotas de Taiwán y estas Reglas, las regulaciones nacionales pertinentes se aplicarán mutatis mutandis. Las leyes económicas y las regulaciones administrativas extranjeras.

Artículo 6 La inversión de compatriotas en la provincia de Taiwán deberá cumplir con el plan nacional de desarrollo económico y social, la política industrial nacional y la dirección de inversión, y se aplicará mutatis mutandis a las regulaciones nacionales que guían la dirección de la inversión extranjera.

Artículo 7: Los inversores compatriotas de Taiwán que hayan perdido sus tierras pueden utilizar moneda libremente convertible, maquinaria y equipo u otros objetos físicos, derechos de propiedad industrial y tecnologías no patentadas como inversiones.

Los inversores compatriotas de Taiwán pueden reinvertir los ingresos de sus inversiones.

Artículo 8 Los compatriotas de la provincia de Taiwán podrán invertir en las siguientes formas de conformidad con la ley:

(1) Establecer empresas conjuntas, empresas cooperativas o empresas en las que todo el capital sea invertido por Compatriotas de Taiwán (en adelante (denominada Empresa de Inversión de Compatriotas de Taiwán);

(2) Cooperar en la exploración y desarrollo de recursos naturales;

(3) Realizar comercio de compensación, procesamiento y montaje, y producción cooperativa;

(4) Comprar acciones y bonos de la empresa;

(5) Comprar bienes raíces;

(6) Obtener terrenos derechos de uso para el desarrollo y operación;

(7) Compra de pequeñas empresas estatales o empresas colectivas y empresas privadas;

(8) Otros métodos de inversión permitidos por las leyes y reglamentos administrativos .

Artículo 9 Si la inversión realizada por inversores compatriotas de Taiwán requiere aprobación, los procedimientos de aprobación se manejarán de acuerdo con los procedimientos estipulados en las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes.

Artículo 10 Para establecer una empresa con inversión de compatriotas taiwaneses, se debe presentar una solicitud al Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica o al departamento autorizado por el Consejo de Estado y el gobierno popular local. La autoridad de examen y aprobación que acepte la solicitud decidirá si la aprueba o desaprueba dentro de los 45 días siguientes a la fecha de recepción de todos los documentos de la solicitud.

Una vez aprobada la solicitud para establecer una empresa con inversión de compatriotas taiwaneses, el solicitante deberá registrarse ante la autoridad de registro de empresas de conformidad con la ley y obtener una licencia comercial dentro de los 30 días a partir de la fecha de recepción de la certificado de aprobación.

Artículo 11 Para establecer una empresa con inversión de compatriotas de Taiwán, los inversores compatriotas de Taiwán deberán presentar los documentos de solicitud a la autoridad de examen y aprobación de conformidad con la ley, cuando sea necesario, y también deberán adjuntar un documento de solicitud emitido por la autoridad; Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado o la Oficina de Asuntos de Taiwán del gobierno popular local los documentos de respaldo pertinentes.

Artículo 12 Al aprobar inversiones de compatriotas taiwaneses, las autoridades de aprobación deben mejorar la eficiencia, reducir los niveles de gestión, simplificar los procedimientos de aprobación y hacer que el sistema de gestión sea unificado, abierto y transparente.

Artículo 13 Las empresas con inversiones de compatriotas de Taiwán disfrutarán de un trato fiscal preferencial de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes.

Artículo 14 Los proyectos de inversión realizados por compatriotas de la provincia de Taiwán en las regiones central y occidental del continente podrán alentarse o flexibilizarse adecuadamente de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 15 Si las empresas con inversiones de compatriotas taiwaneses cumplen con los principios de préstamo, se les podrá proporcionar el apoyo crediticio necesario de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 16 Los inversores individuales compatriotas de Taiwán y sus familiares acompañantes, y los empleados compatriotas de Taiwán en empresas en las que inviertan compatriotas de Taiwán y sus familiares acompañantes podrán presentar solicitudes a los órganos de seguridad pública de conformidad con las leyes y disposiciones administrativas nacionales pertinentes. regulaciones manejar múltiples procedimientos de entrada y salida por un período determinado y procedimientos de residencia temporal por un período correspondiente. Los procedimientos de entrada, salida y residencia temporal de empleados extranjeros de empresas con inversión de compatriotas taiwaneses se gestionarán de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes.

Artículo 17 Los hijos de inversionistas compatriotas de Taiwán y los hijos de empleados de compatriotas de Taiwán en empresas con inversiones de compatriotas de Taiwán podrán ingresar a escuelas primarias, escuelas intermedias y colegios y universidades en China continental de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Los inversionistas compatriotas de Taiwán o la Asociación de Empresas de Inversión de Compatriotas de Taiwán pueden solicitar el establecimiento de escuelas para los hijos de compatriotas de Taiwán en áreas donde se concentra la inversión de compatriotas de Taiwán. Las escuelas aprobadas para niños de compatriotas de Taiwán estarán sujetas a la supervisión del departamento administrativo de educación.

Artículo 18 Las empresas invertidas por compatriotas de la provincia de Taiwán tendrán autonomía en operación y gestión de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes, los reglamentos administrativos y los contratos y estatutos aprobados por las autoridades de examen y aprobación.

La autonomía operativa de las empresas invertidas por compatriotas taiwaneses está protegida por la ley nacional, y ninguna agencia, unidad o individuo puede interferir o infringir ilegalmente.

Artículo 19 Las empresas con inversiones de compatriotas taiwaneses disfrutan de los mismos derechos que otras empresas similares en China continental en la compra de maquinaria y equipo, materias primas y materiales auxiliares, y en la obtención de agua, electricidad, calefacción, transporte, mano de obra, publicidad, comunicaciones y otros servicios de igualdad de trato.

Los inversores individuales taiwaneses y los empleados taiwaneses en empresas invertidas por compatriotas taiwaneses disfrutan del mismo trato que sus compatriotas del continente en términos de transporte, comunicaciones, turismo, alojamiento en hoteles, etc.

Artículo 20: La propiedad, los derechos de propiedad industrial, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos invertidos por compatriotas en la provincia de Taiwán pueden transferirse y heredarse de conformidad con la ley.

Artículo 21 Los ingresos por inversiones, otros ingresos legales y los fondos obtenidos por inversores compatriotas taiwaneses de conformidad con la ley pueden remitirse a la provincia de Taiwán o al extranjero después de la liquidación.

Los ingresos legítimos de los empleados taiwaneses en empresas invertidas por compatriotas taiwaneses pueden remitirse a la provincia de Taiwán o al extranjero de conformidad con la ley.

Artículo 22 Los inversores compatriotas de Taiwán pueden confiar a sus familiares, amigos u otras personas para que sean sus agentes de inversión, y el agente deberá tener un poder legalmente vinculante.

Artículo 23: Los artículos y estándares cobrados por las agencias estatales a las empresas invertidas por compatriotas taiwaneses son los mismos que para otras empresas similares en el continente. Ninguna agencia o unidad podrá establecer partidas de cobro separadas ni elevar los estándares de cobro para las empresas con inversiones de compatriotas de Taiwán.

Ninguna agencia o unidad podrá asignar recursos humanos, materiales o financieros a empresas invertidas por compatriotas de Taiwán, no podrá imponer inspecciones o multas a empresas invertidas por compatriotas de Taiwán distintas de las prescritas por las leyes y reglamentos, y podrá no violar las regulaciones nacionales ni obligar a los compatriotas de Taiwán a invertir de forma encubierta. Las empresas participan en diversas actividades de capacitación, evaluación y valoración.

Las empresas con inversiones de compatriotas taiwaneses tienen derecho a rechazar y denunciar violaciones de las regulaciones anteriores a los departamentos gubernamentales pertinentes. El departamento gubernamental que acepte el informe lo manejará de acuerdo con la ley y mantendrá la confidencialidad del denunciante.

Artículo 24 El Estado no nacionalizará ni expropiará las inversiones realizadas por inversores de compatriotas de Taiwán; en circunstancias especiales y de acuerdo con las necesidades de los intereses sociales y públicos, las inversiones realizadas por inversores de compatriotas de Taiwán podrán realizarse en conforme a los procedimientos legales. La tarifa de compensación es equivalente al valor de la inversión antes de que se tomara la decisión de expropiación, incluido el interés calculado a una tasa de interés razonable desde la fecha de expropiación hasta la fecha de pago, y puede convertirse en moneda extranjera, remitirse a la provincia de Taiwán, o remitidos al extranjero de conformidad con la ley.

Artículo 25 El Estado protegerá la libertad personal y la seguridad personal de los inversionistas individuales compatriotas de Taiwán y sus familiares que los acompañan, y de los empleados compatriotas de Taiwán de empresas con inversión de compatriotas de Taiwán y sus familiares que los acompañan, de conformidad con la ley. . Excepto de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, no se pueden tomar medidas obligatorias que restrinjan la libertad personal contra compatriotas en la provincia de Taiwán.

Artículo 26: En áreas donde se concentran empresas invertidas por compatriotas de la provincia de Taiwán, se podrán establecer asociaciones de empresas invertidas por compatriotas de la provincia de Taiwán de conformidad con la ley.

Los derechos e intereses legítimos de la Asociación de Empresas de Inversión de Compatriotas de Taiwán y las actividades legales llevadas a cabo de conformidad con sus estatutos están protegidos por la ley.

Artículo 27 Los gobiernos populares de todos los niveles deben proporcionar servicios convenientes, estandarizados y de alta calidad para las inversiones de los compatriotas en la provincia de Taiwán. Las Oficinas de Asuntos de Taiwán de los gobiernos populares en todos los niveles deben hacer un buen trabajo en publicidad y consulta legal, aceptación de quejas y resolución de disputas para las inversiones realizadas por compatriotas en la provincia de Taiwán.

Artículo 28 Si los inversionistas compatriotas de Taiwán, las empresas con inversión de compatriotas de Taiwán y las empresas con inversión de compatriotas de Taiwán creen que las acciones administrativas específicas de las agencias administrativas y su personal han infringido sus derechos e intereses legítimos, podrán, en de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes, Solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con las disposiciones reglamentarias.

Artículo 29 Las disputas relacionadas con inversiones entre inversionistas compatriotas de Taiwán y compañías, empresas, otras organizaciones económicas o individuos del continente podrán resolverse mediante negociación o mediación.

Si las partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, pueden presentar el asunto a una institución de arbitraje china para su arbitraje basándose en la cláusula de arbitraje del contrato o en un acuerdo de arbitraje escrito alcanzado. después. Las instituciones de arbitraje del continente pueden contratar a compatriotas de la provincia de Taiwán para que actúen como árbitros de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

Si las partes no celebran una cláusula de arbitraje en el contrato y no llegan a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 30 Los compatriotas de la provincia de Taiwán que utilicen sus empresas, empresas u otras organizaciones económicas en otros países o regiones como inversores para invertir en el continente podrán aplicar mutatis mutandis a estas Normas de Implementación.

Artículo 31 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.