Acuerdo de conciliación
Acuerdo de conciliación 1 Parte A:
Parte B:
Para resolver completamente la disputa de préstamo civil entre la Parte A y la Parte B (20xx) Xia Minzichu No. 1, ambas partes han El siguiente acuerdo de conciliación se alcanzó mediante negociación:
1. Todas las partes acuerdan pagar todos los reclamos y deudas entre sí de acuerdo con el siguiente marco:
La Parte B paga a la Parte A 10.000 RMB en cuotas; la Parte B deberá proporcionar las obligaciones de asistencia necesarias y levantar rápidamente las medidas de preservación de la propiedad del litigio contra la propiedad de la Parte B y otros demandados en los casos anteriores para facilitar que la Parte B recaude fondos.
Dos. Los derechos y obligaciones específicos de ambas partes son los siguientes:
1. La Parte B pagará a la Parte A 10.000,00 RMB en la fecha de firma de este acuerdo.
2. La Parte A liberará el proyecto en construcción bajo el nombre de * * Special Economic Zone Shipping Co., Ltd. y el proyecto bajo el nombre de la Parte B ubicado en xx Distrito de * * Ciudad dentro. días después de que la Parte B pague la cantidad de 10.000,00 yuanes mencionada en el párrafo anterior Medidas de embargo de bienes inmuebles...
3. Bajo la premisa de que las medidas de embargo mencionadas en el párrafo anterior se levantan rápidamente. B pagará a la Parte A 10.000 RMB antes del 20xx.
4. La Parte A levantará las medidas de congelación de la cuenta bancaria del banco donde se abrió la cuenta a nombre de la Parte B dentro de unos días después de que la Parte B pague la cantidad de 10.000,00 yuanes mencionada en el párrafo anterior. .
5. Después de que la Parte B pague los 10.000 yuanes anteriores, la Parte A levantará las medidas de sellado de la propiedad a nombre de la Parte B ubicada en la ciudad * * dentro de la fecha de recepción de la notificación por escrito de la Parte B. .
6. Bajo la premisa de que las medidas de incautación mencionadas en el párrafo anterior se levanten rápidamente, además de los 10.000 yuanes anteriores, la Parte B también pagará a la Parte A 10.000 yuanes antes del 20xx. Sin embargo:
1) Si la Parte B paga 10.000,00 RMB después de 20xx, se pagarán intereses a una tasa de 10.000,00 % RMB por mes a partir del día siguiente;
2) Si la Parte B B no puede solicitar un préstamo hipotecario con la propiedad por razones no causadas por la Parte A, las dos partes negociarán por separado el uso de la propiedad para pagar la deuda.
Tres. Una vez que ambas partes hayan cumplido con sus derechos y obligaciones en virtud del artículo 2 de este Acuerdo o hayan resuelto la cuestión del pago de deudas con bienes raíces, no quedarán asuntos sin resolver para ambas partes en las circunstancias anteriores.
4. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por todas las partes. Se realizará en cinco copias, siendo la Parte A la que tendrá cuatro copias y la Parte B la que tendrá el mismo. mismo efecto jurídico.
Parte A:
Fecha:
Parte B:
Fecha:
Acuerdo de Conciliación Capítulo 2 Transporte Acuerdo de resolución de accidentes
Parte A: Huang X, hombre, del distrito de Donghu, número de identificación: 3601__197908__05__.
_ _Ciudad_ _Fábrica de prendas de punto, Dirección:_ _Suburbano_ _Municipio.
Representante legal: Sí, director de la fábrica.
Parte B: Dai _ _, hombre, del distrito _ _, número de identificación: 3601 _ _ 1978 _ _ _ 1418.
Qin, mujer, de _ _ Distrito, Ciudad, número de identificación: 3601 _ _ 1987 _ _ 0960.
Dai_ _, hembra, 2 años, es Dai_ _, Qin_ _.
Incidente: Aproximadamente a las 21:00 del 7 de mayo de 2020, Huang Dai (más tarde Qin __, Dai _) chocó. Después de que el accidente fue determinado por la _ _ _ Brigada de Policía de Tránsito del Distrito, Huang
El Partido A y el Partido B llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo después de una negociación igualitaria:
1. El Partido A ha pagado al Partido B 1.000 yuanes por gastos de manutención y 41.383 yuanes por gastos médicos en el hospital. Hospital Municipal No. 2 en etapa inicial. Los gastos médicos del Primer Hospital Afiliado y NTU de 87 yuanes son 7034,8 yuanes (* * * Total 49418. Excepto 67 yuanes, la Parte B se compensará de una vez por gastos médicos, gastos de tratamiento de seguimiento, gastos de enfermería, subsidio de alimentos por hospitalización y gastos de nutrición, pérdida de trabajo, compensación por discapacidad, pérdida mental, gastos de transporte, pérdida de ropa, gastos de reparación de motocicletas, honorarios de tasación y otros gastos de 80.000 yuanes. 00 yuanes).
2. Después de firmar este acuerdo, la Parte B no reclamará ningún derecho o demanda contra la Parte A por los daños causados por este accidente de tráfico (incluidas las posibles secuelas). Este asunto no tiene nada que ver con la Parte A. .
Tres. Después de firmar este acuerdo, antes de que la Parte A pague una compensación única, la Parte B entregará la siguiente información y documentos médicos originales a la Parte A:
(1) Registros médicos ambulatorios, registros de alta y medicamentos de Dai__ lista y toda la información médica.
(2) Toda la información médica, como registros médicos ambulatorios de Qin _ _ _, registros de alta, listas de medicamentos, etc.
(3) Dai _ _ _ registros médicos de pacientes ambulatorios, registros de alta, listas de medicamentos y otra información médica.
(4) Recibos de todos los gastos médicos de la Parte B (* * *total, importe en RMB).
Cuatro. Después de firmar este acuerdo, y antes de que la Parte A pague una compensación única, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A copias de su documento de identidad y del libro de registro del hogar.
5. La Parte A paga una compensación única de 80.000 yuanes a la Parte B en la brigada de policía de tránsito. La Parte B tomará las huellas digitales y firmará el recibo acompañada por su tutor legal o Qin.
6. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado: cada parte posee una copia y el departamento de policía de tránsito conserva una copia. Los tres acuerdos tienen el mismo efecto jurídico.
Firma del Partido A (sello de fábrica): Firma del Partido B (huella digital):
Lugar de la firma: Dirección Municipal de Gestión de Tráfico de Seguridad Pública_ _Brigada
Hora de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El artículo 3 de este Acuerdo de conciliación es celebrado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Construction Engineering Company (en adelante, denominada Parte A).
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Grandes almacenes (en adelante, Parte B)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Construction Engineering Company v. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Caso de disputa de la empresa de ingeniería de la construcción_ _ _ _ _ _ _ _ Según el acuerdo de mediación, la parte B debe a la parte A 8.320.926 yuanes por el proyecto, que debe pagarse a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pague el total por adelantado. Si los intereses no se pagan de acuerdo con las disposiciones pertinentes del préstamo bancario, ambas partes no asumirán otras responsabilidades. Ahora, debido a las actuales dificultades financieras del Partido B, proponemos el pago a plazos. Después de repetidas negociaciones, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo:
(1) El Partido A acepta cambiar_ _ _ _ _ _ _ _ __Carta de Mediación Civil del Tribunal Popular N° 190_ _ _ _ _ (2 ) ) pagó 40.000 yuanes antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) Ambas partes deberán cumplir con este acuerdo. Si la Parte B no cumple con este acuerdo, se calculará un cargo por pago atrasado del 30% por cada día de retraso.
(4) Este acuerdo se realiza por triplicado. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una copia y presentan una copia al Tribunal Popular.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Proyecto de construcción, Empresa A (sello oficial), Parte B:_ _ _ _ _ _ _tienda departamental (sello oficial)
Representante legal :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Sello) Representante legal:_ _ _ _ _ _ _(Sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Planificación y ejecución del contrato
Verbos intransitivos para planificar y ejecutar el contrato
Parte A ( la parte encargante):
Parte B (el albacea):
Para que la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _, ambas partes Basado en el principio de confianza , después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo:
1. Contenido y requisitos del contrato
La configuración de la imagen general de la marca incluye: diseño del logotipo, imagen general y planificación relacionada. y diseño, etc.
Importación de vi, implementación de vi, organización manual de vi.
En segundo lugar, el costo
Los costos de planificación y diseño de otros proyectos durante el proceso de promoción son adicionales (libros ilustrados, carteles, DM, etc.).
6. Importación, implementación y compilación del manual Vi: El costo * * * es RMB _ _ _ _ diez mil yuanes (mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _) (RMB).
Precio total del contrato: RMB_ _ _ _10.000 yuanes (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _).
(Las tarifas anteriores incluyen tarifas de impresión y encuadernación, la encuadernación vi manual * * * es _ _ _ _ _).
Tres. Condiciones de pago
1. Después de firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _% del precio total del contrato, que es RMB _ _ _ _ _ diez mil yuanes.
2. Inmediatamente después de ganar la licitación, pague el _ _% del precio total del proyecto, que es RMB _ _ _ _ diez mil yuanes.
3. Una vez completado el manual vi, la Parte A pagará el saldo del contrato a la Parte B, que es RMB_ _ _ _ _ _ yuanes, antes de imprimir y encuadernar.
Corrección/General
IV. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes
La Parte B deberá completar el trabajo de planificación y diseño relevante con la calidad y cantidad requerida por la Parte A.
La Parte B deberá completar la compilación del manual de la empresa vi de la Parte A, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A es responsable de cooperar plenamente con la Parte B en llevar a cabo las disposiciones de este contrato de trabajo y proporcionar información relevante de acuerdo con las necesidades de la Parte B.
Todas las responsabilidades legales y disputas económicas que surjan de los derechos de autor y la responsabilidad literaria correrán a cargo de la Parte A.
Acuerdo de derechos de propiedad del verbo (abreviatura de verbo)
1 La Parte B disfruta de los derechos de autor del trabajo de diseño. Después de que la Parte A pague todos los honorarios por el diseño confiado, la Parte B puede transferir los derechos de autor de la obra a la Parte A (el contrato de transferencia se firmará por separado).
2. Antes de que la Parte A pague todos los honorarios del diseño encargado, los derechos de autor de las obras diseñadas por la Parte B pertenecen a la Parte B y la Parte A no tiene ningún derecho sobre las obras.
3. Si la Parte A utiliza o modifica la obra diseñada por la Parte B sin autorización antes de pagar el saldo, la Parte B tiene derecho a ejercer su responsabilidad legal de acuerdo con la Ley de Derecho de Autor de la República Popular China. .
Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato
Después de la firma de este contrato, ambas partes deberán ejecutarlo plenamente;
Dado que vi la planificación es la encarnación general de los logros intelectuales de la Parte B. No hay etapas obvias en las características de su trabajo. La Parte B ha estado cumpliendo plenamente el contrato desde el comienzo de la planificación. En vista de esto, la Parte A se compromete a pagar a la Parte B el precio total del contrato si el contrato se rescinde anticipadamente (a menos que ambas partes acuerden rescindirlo).
Si la Parte B rescinde anticipadamente el contrato por incumplimiento del contrato, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A.
El adjunto a este contrato es parte integral de este contrato , y este contrato se realiza por cuadruplicado, con efectos a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, la Parte A posee dos copias y la Parte B posee dos copias, las cuales tienen el mismo efecto legal.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sello:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tiempo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 del Acuerdo de Conciliación: Parte A:, número de identificación:;
Parte B:
El caso de una disputa por un préstamo privado entre la Parte A y El Partido B ha sido resuelto por la gente de la ciudad de Jiangyin. El caso fue aceptado por el Tribunal Xishiqiao del Tribunal Popular de China y el número de caso es (20xx) Shangcheng Minchu No. 000. Ahora, mediante una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B ha llegado al siguiente acuerdo de conciliación en este caso:
1. La Parte B se compromete a resolver el caso en 20xx. El principal del monto adeudado a la Parte A se reembolsará en una sola suma antes del 30 de junio.
2. La Parte A se compromete a renunciar a las reclamaciones de intereses en litigio.
3. La tarifa del litigio en este caso es el sello RMB, este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que se levante el sello.
5. Después de la firma y ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B no tienen otras disputas legales con respecto a este caso.
6. Este contrato se realiza por triplicado, reteniendo cada parte una copia y el tribunal conservando una copia.
Parte A (firma): Parte B (firma y sello):
Fecha: Fecha:
Capítulo 5 del Acuerdo de Conciliación Solicitante: xxx Liquor Co ., Ltd. Company
Dirección: No. xxx Road, ciudad xxx, provincia xxx
Agente legal: Tian xxxxx, presidente.
Demandado: xxx Co., Ltd.
Dirección: No. xxx, carretera xxxXX, ciudad xxx, provincia xxx
Representante legal: Zhou xxx, gerente general.
El solicitante xxx Liquor Co., Ltd. (en adelante, el solicitante) y el demandado xxxxxx Co., Ltd. (en adelante, el demandado) firmaron un contrato de compra y venta en la casa del demandado. ubicación en xxx, xxx, 200xxx. El contrato estipula que el solicitante proporcionará al demandado el licor "marca xxx" producido por él para su distribución. El precio del licor "xxxx" vendido por el solicitante al demandado es de 160 yuanes por botella, y el suministro anual no es inferior a 500 botellas. El solicitante es responsable de la calidad del producto. El primer plazo de entrega es de 200 xxx xxx y la cantidad es de 100 piezas. Después de que el demandado pagó el 60% del primer lote de pago de suministro el xxx, xxx, 200 xxx, el solicitante debe suministrar el segundo lote de licor dentro del día siguiente a la recepción del pago. El lugar de entrega es Jiangyan Road, donde se encuentra el demandado. Almacén nº 112. El contrato también estipulaba que el demandado debía pagar un depósito de 20.000 RMB dentro de una semana después de la firma del contrato. Si alguna disputa que surja de este contrato no pueda resolverse mediante negociación, se presentará a la Comisión de Arbitraje xxx para su arbitraje. Se produjo una disputa debido a la ejecución de este contrato, y el solicitante solicitó arbitraje a la Comisión de Arbitraje de xxx el xxx de 200 xxxx. La Comisión de Arbitraje xxx formará un tribunal de arbitraje de conformidad con la ley para celebrar audiencias y presidir la mediación.
Basándose en el principio de mutuo entendimiento y acomodación, la demandante y la demandada llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo transaccional:
1. Rescindir el contrato de compraventa firmado el xxx, mes xxx, de 200. xxx.
2. El demandado devolvió 110 unidades de licor “marca xxxxx” sin vender, y el demandado fue responsable de transportarlo al almacén de Dachuan donde se encontraba el solicitante. El riesgo en el transporte correrá a cargo del demandado.
3. El solicitante recibió un depósito de 20.000 yuanes del demandado, y el solicitante devolvió 1.000 yuanes, y el resto se utilizó para compensar el pago del solicitante y otros gastos. Según el acuerdo de conciliación, las reclamaciones y deudas entre el solicitante y el demandado pueden saldarse.
4. Los honorarios de arbitraje y los honorarios de preservación de la propiedad en este caso * * * el solicitante ha pagado 4.000 yuanes, de los cuales el solicitante deberá pagar 2,0xx yuanes y el demandado deberá pagar 2,0xx yuanes. . El solicitante deberá devolver 654,38 yuanes + 0.000 yuanes al demandado, que correrá a cargo del demandado. Los 8.000 yuanes después de la deducción fueron pagados por el solicitante en efectivo el día en que aceptó el licor de marca "xxxxx" devuelto por el demandado.
5. Este acuerdo entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Se realiza por triplicado, conservando cada parte una copia y el demandado enviando una copia al tribunal arbitral. El solicitante deberá retirar la solicitud de arbitraje dentro de los tres días siguientes a la entrada en vigor del presente acuerdo.
Solicitante: xxxxx Liquor Co., Ltd.
Representante legal: Tian
Demandado: xxxxxxx Co., Ltd.
Representante legal: Zhou
200 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxx xxxx
Artículo 6 del Acuerdo de Conciliación Parte A: Longkou Xinda Steel Structure Co., Ltd.< /p >
Representante legal: Xing, director general.
Agente: Shan Ruji, abogado del bufete de abogados Shandong Nanshan Donghai. Parte B: Longkou Dongtai Rubber and Plastic Products Co., Ltd.
Representante legal: Gerente General.
Agente: Ling Mingkun, abogado del bufete de abogados Shandong Jingchengren.
La Parte A y la Parte B han firmado este acuerdo después de realizar consultas exhaustivas para su cumplimiento mutuo.
1. El Partido B todavía le debe al Partido A 144.000.800.700 RMB (144.870,00 yuanes) por el proyecto de la estructura de acero, que debe pagarse al Partido A en una sola suma antes del 25 de octubre de 20xx.
2. Después de que la Parte A reciba el pago, ambas partes solicitarán al Tribunal Popular de la ciudad de Longkou que retire la demanda contra la otra parte. Al mismo tiempo, la Parte A solicitará al tribunal que retire la demanda. medidas de congelación de la cuenta bancaria de la Parte B.
3. Si la Parte B no paga a tiempo, la Parte A no retirará la demanda y solicitará al tribunal que continúe congelando la cuenta bancaria de la Parte B de acuerdo con la ley. (Período de congelamiento judicial: 27 de mayo de 20xx a 20xx 165438+27 de octubre).
Cuatro. Después de que las Partes A y B retiren la demanda, sus respectivas tarifas de aceptación del caso y tarifas de preservación de propiedad pagadas por la Parte A correrán a cargo de ambas partes.
5. Después de que las Partes A y B retiren sus respectivas demandas, los asuntos relacionados con la ingeniería de estructuras de acero de las Partes A y B se resuelven de una vez por todas, y otros asuntos ya no se tratarán.
Verbo intransitivo El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por los agentes encargados por la Parte A y la Parte B. Se redactará en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Consigue una copia.
Parte A: Longkou Xinda Steel Structure Co., Ltd.
Agente autorizado: (firma)
Parte B: Longkou Dongtai Rubber and Plastic Products Co. , Ltd.
p>Agente autorizado: (Firma)
23 de noviembre de 20xx
Artículo 7 del Acuerdo de Conciliación Parte A (Empleador): p>
Representante legal:
Parte B:
Número de cédula de identidad:
(Describa brevemente el momento en que se estableció la relación laboral y personal entre las dos partes, la firma del contrato de trabajo y el contrato de trabajo y ejecución, tiempo, lugar, causa, curso y resultado del conflicto, asuntos solicitados por las partes y el foco del conflicto entre las partes, etc.). De acuerdo con las regulaciones, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo de solución sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas:
1. La Parte A pagará los honorarios de manejo, tarifas, tarifas y otros gastos de la Parte B. , por un total de RMB, que deberá pagar la Parte A antes del año y mes.
2. A partir de la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo, la relación laboral y personal entre la Parte A y la Parte B quedará automáticamente terminada (si ambas partes conservan la relación laboral y personal, deberán conservarla).
3. La Parte B renuncia voluntariamente a otras solicitudes de conflictos laborales (o de personal).
Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Una vez que el acuerdo entre en vigor, si una de las partes no cumple el plazo, la otra parte puede solicitar la mediación a una organización de mediación de conflictos laborales o solicitar directamente el arbitraje al comité de arbitraje de conflictos laborales de conformidad con la ley.
Fecha de firma: año, mes y día
Parte A (sellada):
Persona de contacto:
Información de contacto: p >
Dirección:
Parte B:
Información de contacto:
Dirección:
Parte 8 del Acuerdo de Conciliación: Parte A: Hospital Chongqing xx
Parte B: Li xx
Dado que el paciente Li xx estuvo hospitalizado en el Partido A de X mes a X mes, el Partido A y el Partido B tuvieron una disputa sobre los problemas médicos del paciente.
Después de la evaluación por parte de la Asociación Médica de la Ciudad X, este caso constituye una Clase 》 y las leyes y regulaciones pertinentes, después de una consulta completa, se ha llegado al siguiente acuerdo de tarifas que ambas partes deben cumplir.
Artículo 1 Los datos relevantes de este acuerdo son los siguientes:
(El salario mensual promedio de los empleados en Chongqing en 20xx: RMB.
(El salario urbano y salarios rurales en Chongqing en 20xx Gastos de subsistencia per cápita: RMB
(3) Subsidio mínimo de subsistencia para residentes urbanos de Chongqing: RMB
Artículo 2, elementos de compensación y métodos de cálculo (omitidos).
La Parte A del Artículo 3 se compromete a pagar a la Parte B el monto estipulado en el Artículo 2 de este Acuerdo en una sola suma (o en cuotas) dentro de los siete días posteriores a la entrada en vigor de este Acuerdo.
La Parte A del Artículo 4. A pagará según lo estipulado en este Acuerdo. Una vez pagado todo el dinero, todas las disputas entre la Parte A y la Parte B debido a los problemas médicos del paciente finalizarán. La Parte B no reclamará derechos contra la Parte A por ningún motivo ni de ninguna manera. De lo contrario, la Parte B devolverá incondicionalmente todo el dinero pagado por la Parte A. Este acuerdo no se considerará como una reivindicación de derechos.
Artículo 5 Este acuerdo se realizará por duplicado, firmado y sellado por. los representantes autorizados de ambas partes.
Cada parte deberá conservar una copia (y certificarla ante notario) a partir de la fecha de entrada en vigor.
Parte A: Hospital Chongqing xx Fiesta B:
Representante:
Fecha: 20xx