Red de Respuestas Legales - Derecho de propiedad intelectual - Medidas de gestión de la ciudad de Hohhot para el cierre de montañas y la forestación [Medidas de gestión de tierras de la ciudad de Hohhot]

Medidas de gestión de la ciudad de Hohhot para el cierre de montañas y la forestación [Medidas de gestión de tierras de la ciudad de Hohhot]

Medidas de gestión territorial de la ciudad de Hohhot (revisadas)

Promulgadas por el Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior

Promulgadas en 19970924

Fecha de implementación: 19970924

1991 Aprobado por la 17ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la ciudad de Hohhot el 12 de noviembre de 1992. Aprobado por la 26ª reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior en abril 7, 1992, enmendada de conformidad con la resolución de la 28ª reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior que aprueba la "Decisión del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Hohhot sobre la modificación de la gestión de tierras municipales de Hohhot Medidas".

Nombre del Capítulo Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de salvaguardar la propiedad pública socialista de la tierra, fortalecer la gestión de la tierra y garantizar la tierra para la producción agrícola y la construcción nacional, de acuerdo con el Ley de Gestión de Tierras y Recursos de la República Popular China" y "Medidas de la Región Autónoma de Mongolia Interior para la Implementación de la Ley de Tierras y Recursos de la República Popular China" se formulan en base a la situación real de esta ciudad.

Artículo 2: Proteger y utilizar racionalmente los recursos de la tierra y detener el desperdicio y la destrucción de la tierra son responsabilidades importantes de los gobiernos populares en todos los niveles y también son obligaciones de todos los ciudadanos de esta ciudad.

Artículo 3 La tierra dentro del área administrativa de esta ciudad es propiedad colectiva de todo el pueblo y de los trabajadores.

Ninguna unidad o individuo puede apropiarse, comprar, vender o transferir ilegalmente tierras de otra manera.

Artículo 4: Estas medidas se aplican a la gestión de todos los terrenos dentro de la región administrativa de esta ciudad. Todas las unidades e individuos que usan y desarrollan terrenos deben cumplir con estas regulaciones.

Capítulo 2 Derechos de Propiedad y Uso de la Tierra

Artículo 5 Las siguientes tierras son propiedad de todo el pueblo, es decir, propiedad del Estado:

( 1) Terreno urbano;

(2) El Estado requisa terrenos de agencias, unidades militares, escuelas, grupos sociales, empresas e instituciones de acuerdo con la ley;

(3) Residencial terrenos para residentes urbanos, residentes urbanos y trabajadores en áreas industriales y mineras.

(4) Terrenos de propiedad estatal designados por el gobierno popular a nivel de condado o por encima para uso de unidades de propiedad de todo el pueblo; unidades e individuos de propiedad colectiva;

(5) Montañas áridas, terrenos baldíos y tierras forestales propiedad del estado de acuerdo con la ley, montañas, pastizales, superficies de agua, marismas y otras tierras no utilizadas.

Artículo 6 Las siguientes tierras pertenecen a la propiedad colectiva de los trabajadores:

(1) Tierras en áreas rurales y suburbios urbanos, excepto las tierras de propiedad del estado según lo estipulado por ley;

(2) Granjas, parcelas privadas, colinas autónomas y lecciones de conducción para residentes rurales y suburbanos;

(3) Tierras contratadas por comités de aldea y colectivos económicos agrícolas. organizaciones para la gestión colectiva o individual;

(4) Tierras de aldea de municipio (ciudad) utilizadas por empresas e instituciones de aldea (ciudad) rurales y suburbanas, instalaciones públicas y empresas de bienestar público.

Artículo 7 Las unidades de propiedad colectiva de tierras deberán solicitar el registro ante el departamento de administración de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior, obtener un certificado y confirmar la propiedad.

Las unidades y las personas que utilizan tierras de propiedad colectiva de conformidad con la ley deben solicitar el registro en el departamento de gestión de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior, obtener un certificado y confirmar el derecho de uso. él.

Las unidades e individuos que utilizan tierras de propiedad estatal de acuerdo con la ley deben solicitar el registro en el departamento de administración de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior, obtener un certificado y confirmar el derecho a úsalo.

Las tierras de propiedad estatal que no hayan sido asignadas para su uso serán registradas, protegidas y administradas por el departamento de administración de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior.

Artículo 8 Si la propiedad de la tierra o los derechos de uso se cambian de acuerdo con la ley, o los derechos de uso de la tierra se transfieren debido a la venta o transferencia de edificios o anexos sobre el terreno de acuerdo con la ley, se presentará una solicitud al departamento de gestión de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior, se realizarán los procedimientos de aprobación, se registrará el cambio de propiedad y se renovará el certificado.

Los departamentos competentes de las unidades usuarias de tierras no cambiarán, investigarán ni dividirán las tierras utilizadas por unidades subordinadas sin autorización.

Artículo 9 Las disputas sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se manejará de conformidad con el artículo 13 de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China.

Ninguna parte puede cambiar el status quo de la tierra o destruir bienes adjuntos sobre la tierra antes de que se resuelva la disputa sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso.

Capítulo 3 Utilización y protección de la tierra

Artículo 10 Los gobiernos populares en todos los niveles prepararán políticas agrarias basadas en los principios de utilización racional de la tierra y protección efectiva de la tierra cultivada

El plan general de utilización se presentará al gobierno popular en el siguiente nivel superior para su aprobación, y el departamento de gestión de tierras será responsable de su implementación.

Artículo 11 Los gobiernos populares de todos los niveles tomarán medidas para proteger las tierras cultivadas y controlar estrictamente la ocupación de tierras agrícolas y campos de hortalizas de alto y estable rendimiento mediante proyectos de construcción.

Artículo 12 La construcción de ciudades, corregimientos (pueblos) y aldeas deberá utilizar el suelo con moderación. Puedes usar menos tierra, pero no más tierra; si puedes usar tierras baldías, no debes ocupar tierras cultivadas; si puedes usar tierras malas, no ocupes tierras buenas.

La construcción urbana debe aprovechar al máximo las antiguas áreas urbanas y promover edificios de gran altura; la construcción de aldeas en municipios debe aprovechar al máximo las tierras de aprendizaje y los terrenos baldíos para promover la construcción de viviendas.

Artículo 13 La tierra utilizada para el desarrollo de recursos, minería, excavación de arena, extracción de tierra, quema de ladrillos, etc. se manejará de acuerdo con la autoridad de aprobación especificada en el artículo 22 de esta Ley. Después del uso de la tierra, las unidades y los individuos que la utilizan deben ser responsables de la recuperación y restauración.

Artículo 14 Cuando se utilicen terrenos de propiedad estatal, bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, se recuperará el derecho de uso de la tierra del usuario y se cancelará el certificado de uso de la tierra:

(1) El uso del terreno es revocado o Reubicación;

(2) El terreno aprobado para requisición o asignación no ha sido utilizado durante dos años consecutivos a partir de la fecha de aprobación;

( 3) El terreno no se utiliza de acuerdo con el propósito aprobado;

p>

(4) Utilizar carreteras, ferrocarriles, aeropuertos, almacenes, minas y otros terrenos abandonados aprobados por los departamentos pertinentes

(5) Uso inadecuado, provocando graves daños o desolación al terreno.

Artículo 15 Si las empresas del municipio (ciudad) o aldea, las instalaciones públicas o las empresas de bienestar público utilizan tierras colectivas en cualquiera de las siguientes circunstancias, se recuperarán los derechos de uso de la tierra y se cancelará el certificado de uso de la tierra. :

(1) La unidad de uso de la tierra ha sido revocada o reubicada;

(2) No ha sido utilizada durante dos años consecutivos sin el consentimiento de la autoridad aprobadora original;

(3) Incumplimiento de los requisitos de aprobación. Utilizado para otros fines;

(4) Uso de caminos rurales, puentes y pequeños proyectos hidroeléctricos y de conservación de agua aprobados y desechados.

Artículo 16 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias cuando se utiliza tierra colectiva, el propietario de la tierra colectiva deberá recuperar los derechos de uso de la tierra y cancelar el certificado de uso de la tierra de acuerdo con la reglamentación:

(1) Transferencia Son las tierras privadas rurales y las colinas privadas de hogares urbanos no agrícolas;

(2) La propiedad original después de los hogares reubicados y la propiedad dejada por los "cinco hogares de garantía";

( 3) Tierras familiares que no se han utilizado de acuerdo con el propósito aprobado un año después de la aprobación;

(4) Tierras familiares desocupadas por los residentes originales después de la reubicación debido a la aldea y la ciudad planificación y construcción;

(5) Tierras que han estado abandonadas durante más de dos años;

(6) Cambiar el uso de la tierra o construir casas, quemar hornos, destruir tierras, tomar tierra , minería, etc. sin aprobación. En tierras contratadas colectivamente;

(7) La producción y las actividades comerciales de los hogares profesionales que no se dedican a la siembra han cesado y ya no se utilizan. Artículo 17 Proteger estrictamente la vegetación natural y prevenir la desertificación de la tierra, la erosión y la contaminación del suelo.

Capítulo 4 Terrenos Nacionales de Construcción

Artículo 18 Los terrenos nacionales de construcción podrán utilizar terrenos de propiedad estatal o terrenos de propiedad colectiva. Las unidades y personas cuyas tierras sean expropiadas o asignadas obedecerán a las necesidades del Estado y no serán obstaculizadas. Artículo 19 Para proyectos incluidos en el plan nacional de inversión en activos fijos o construcción permitida por el Estado, la unidad constructora podrá solicitar terreno.

Artículo 20. Procedimientos para requisar terrenos para construcción nacional:

(1) Las unidades de uso de suelo para construcción deben tener un informe de diseño u otros documentos de aprobación aprobados por el gobierno popular en o por encima a nivel del condado y de acuerdo con los procedimientos nacionales de construcción de capital, solicite la selección del sitio al departamento de administración de tierras en o por encima del nivel del condado donde se encuentra el proyecto. Al seleccionar un sitio dentro del ámbito de la planificación urbana, primero debe obtener el permiso del departamento de planificación urbana. La selección de bosques y pastizales debe obtener primero el consentimiento de las autoridades forestales y de pastizales. Los terrenos de construcción ubicados en áreas de planificación urbana y áreas de control de planificación urbana deberán ser aprobados por el Gobierno Popular Municipal;

(2) La unidad de uso de suelo de construcción deberá presentar el documento de aprobación, el plan general y otros materiales para la evaluación preliminar. diseño del proyecto de construcción al condado donde se ubica Aprobación del departamento de gestión territorial. Después de la aprobación por parte del departamento de administración de tierras, la unidad de construcción, la unidad de tierra expropiada y las unidades relevantes se organizarán para negociar el plan de compensación y reasentamiento, firmar un acuerdo y presentarlo al gobierno popular a nivel de condado o superior para su aprobación. ;

(3) Una vez aprobado el terreno de construcción, el departamento de administración de terrenos a nivel del condado donde se ubica el proyecto asignará el terreno en una sola suma o en cuotas de acuerdo con el progreso de la construcción, e instará al unidades de terreno expropiadas para entregar el terreno a tiempo;

(4) Una vez aprobado el terreno de construcción, la unidad de construcción deberá pagar impuestos internos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. El banco asignará fondos en función del documento de aprobación de uso de la tierra;

(5) Una vez completado el proyecto de construcción, la unidad de construcción deberá solicitar al departamento de administración de tierras la aceptación de la tierra.

Para los procedimientos de registro de tierras, el gobierno popular a nivel de condado o superior deberá emitir un certificado de uso de la tierra.

Artículo 21 Las unidades de uso temporal de la tierra y las personas deberán poseer los certificados pertinentes y solicitar el uso de la tierra al departamento de administración de tierras a nivel del condado. Una vez aprobado, se emitirá un permiso de uso temporal de la tierra. El uso temporal de terrenos dentro de áreas de planificación urbana debe obtener previamente el consentimiento del departamento administrativo de planificación urbana.

Si se necesita tierra con urgencia para rescate de emergencia y socorro en casos de desastre, se puede utilizar primero y luego se deben completar los procedimientos de uso temporal de la tierra de acuerdo con las regulaciones.

El uso temporal de la tierra generalmente no excederá los dos años. Si realmente necesitas seguir usándolo, debes pasar por los procedimientos de aprobación de renovación.

En terrenos temporales, está prohibido construir edificaciones permanentes y cambiar el uso del suelo.

Cuando el terreno temporal expire o debido a necesidades de construcción nacional, la unidad o individuo usuario del terreno demolerá los edificios temporales y devolverá el terreno sin cargo.

(1) Autoridad de aprobación para la requisición y asignación de tierras para la construcción nacional: (1) Se determinarán las tierras cultivadas de menos de 3 acres (incluidos 3 acres) y otras tierras de menos de 10 acres (incluidos 10 acres). por los gobiernos populares del condado y suburbanos. La aprobación se informará al departamento de administración de tierras municipal para su registro (2) Tierras cultivadas de más de tres acres y menos de veinte acres (incluidos veinte acres) y otras tierras de más de diez acres y menos; de cien acres (incluidos cien acres) deberán ser aprobados por el Gobierno Popular Municipal e informar al departamento de administración de tierras de la región autónoma para su registro. Según la citada autoridad, la suma de la superficie de tierras cultivadas y otras tierras no podrá exceder el límite máximo de otras tierras. El terreno que deba destinarse a proyectos de construcción se aprobará de una sola vez de acuerdo con el diseño general, y no se dividirá en partes ni se aprobará más allá de la autoridad. No se requiere aprobación previa para la adquisición de terrenos para proyectos de construcción por fases.

Artículo 23 Normas de compensación por requisición y asignación de tierras:

(1) Tierras cultivadas en suburbios urbanos (incluidos campos de hortalizas, parcelas de jardín, estanques de juncos, estanques de peces, bosques y pastizales artificiales). , lo mismo a continuación), calculado como de cinco a seis veces el valor de producción promedio por mu de la tierra cultivada en los tres años anteriores;

(2) Tierra cultivada promedio, calculada como de cuatro a cinco veces el promedio valor de producción anual de la tierra cultivada en los tres años anteriores;

(3) Para otras tierras, el cálculo se basa en tres o cuatro veces el valor de producción anual promedio de la tierra cultivada adyacente en los tres años anteriores; años. Artículo 24 Si la asignación de tierras de propiedad estatal causa pérdidas a las unidades usuarias de la tierra originales y a los individuos, las unidades usuarias de la tierra deberán proporcionar compensación de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 25 Si se requisan terrenos vegetales en suburbios o condados, la unidad usuaria de la tierra deberá pagar un nuevo fondo de desarrollo de terrenos vegetales al condado o al gobierno popular suburbano donde esté ubicado para ser utilizado para el desarrollo y Construcción de nuevos terrenos vegetales. No procederá apropiación indebida.

Artículo 26 En general, no se permite la erradicación de cultivos jóvenes en las tierras expropiadas. Aquellos que realmente necesiten ser erradicados serán compensados ​​en función del valor de la producción de cultivos por mu de ese año, mientras que aquellos que puedan cosecharse no serán compensados. Se proporcionará una compensación en función de la pérdida real de accesorios terrestres

.

No se otorgará compensación a quienes se apresuren a plantar cultivos jóvenes o construir anexos en las tierras requisadas por el departamento de gestión de tierras.

Artículo 27: Cuando se requisan terrenos para la construcción nacional, la unidad usuaria de la tierra no solo pagará tarifas de compensación de tierras, sino también subsidios de reasentamiento: el número de población agrícola que necesita ser reasentada se calcula en base sobre la cantidad promedio de tierra cultivada ocupada por cada unidad de tierra expropiada antes de la adquisición de la tierra;

(2) El estándar de subsidio de reasentamiento para cada población agrícola que necesita ser reasentada se basará en la cantidad de tierra cultivada adquirido El cálculo se calcula como dos o tres veces el valor de producción promedio por mu en los tres años anteriores;

(3) La tarifa del subsidio de reasentamiento por mu de tierra cultivada adquirida no excederá diez veces el promedio anual valor de producción en los tres años anteriores a la expropiación;

p>

(4) El subsidio de reasentamiento para requisar otras tierras se calculará como una o dos veces el valor de producción anual promedio de las tierras cultivadas adyacentes en los tres años anteriores.

Artículo 28 De acuerdo con lo dispuesto en los artículos 23 y 27 de estas Medidas, si no se pueden mantener los niveles de vida originales de las personas, el subsidio de reasentamiento podrá aumentarse después de la aprobación del Gobierno Popular de la Región Autónoma. Región. El monto total de las compensaciones y subsidios de reasentamiento por mu de tierra no excederá 20 veces el valor promedio de la producción anual de los tres años anteriores a la expropiación.

Artículo 29 Si el terreno temporal utilizado para la construcción nacional está ocupado por menos de un año, la compensación se basará en un año del valor de producción anual del terreno y dos años del valor de producción anual del terreno.

Artículo 30: El excedente de mano de obra agrícola causado por la requisa de tierras cultivadas para la construcción nacional será administrado por los departamentos de administración de tierras de los gobiernos populares a nivel de condado o por encima de él, las unidades de tierra expropiadas, las tierras -utilizar unidades y unidades relevantes mediante el desarrollo de industrias agrícolas secundarias y el establecimiento de municipios (ciudades) y proporcionar empleo en empresas rurales. Las unidades usuarias de tierras tienen cuotas de reclutamiento y primero deben reclutar un cierto número de unidades calificadas de tierras expropiadas.

Artículo 31 Las tasas de compensación y los subsidios de reasentamiento por requisa de tierras, excepto las tasas de compensación por anexos y cultivos jóvenes pertenecientes a individuos en las tierras requisadas, se utilizarán todos para el desarrollo de la producción de la unidad en las tierras requisadas. terreno y no podrá ser utilizado de forma privada ni apropiarse indebidamente.

Artículo 32 Una vez aprobado el terreno para un proyecto de construcción, las unidades y personas cuyo terreno sea requisado o asignado deberán entregar el terreno a tiempo y cumplir con el acuerdo de uso del suelo. No presentarán condiciones adicionales más allá. el alcance de estas medidas y no obstaculizarán el uso de la tierra ni obstaculizarán la adquisición y asignación de tierras. Ninguna unidad o individuo puede aprovechar la oportunidad de adquisición y asignación de tierras para cobrar tarifas de forma privada. Las unidades que soliciten y utilicen terrenos no pagarán tarifas que excedan los estándares prescritos.

Capítulo 5 Terreno de construcción de aldea del municipio (ciudad)

Artículo 33 El terreno de construcción de aldea del municipio (ciudad) (incluida la construcción residencial) se utilizará de acuerdo con el municipio (ciudad) y la aldea Se determinan los terrenos de construcción aprobados por el gobierno popular a nivel de condado (ciudad) y los indicadores de control del uso de la tierra.

Los terrenos edificables ubicados en áreas de planificación urbana y áreas de control de planificación deberán ser aprobados por el Gobierno Popular Municipal. Artículo 34 El terreno utilizado para la construcción de instalaciones públicas, empresas y empresas de bienestar público (incluidas empresas conjuntas urbanas y rurales y empresas privadas) en municipios (ciudades) y aldeas será asignado por la unidad de construcción de acuerdo con el informe de diseño y los requisitos pertinentes. documentos de aprobación aprobados por el departamento de planificación del gobierno popular a nivel de condado o superior. Se manejarán las disposiciones del artículo 20 y el artículo 22 de estas Medidas.

Artículo 35 Los hogares rurales contratados, los hogares industriales y comerciales individuales y las asociaciones empresariales dedicadas a la producción y operaciones comerciales no agrícolas darán prioridad al uso de las casas y patios originales. Si es realmente necesario utilizar tierras colectivas, deberá ser revisado y aprobado por el gobierno popular del municipio (ciudad) de acuerdo con la autoridad de aprobación estipulada en estas medidas.

Artículo 36 Si la propiedad original o la propiedad en la aldea se utiliza para la construcción residencial en una aldea del municipio (ciudad), se presentará una solicitud al comité de la aldea, que será aprobada por el municipio (ciudad). ) gobierno popular e informado a la tierra a nivel de condado registrado por el departamento de gestión. Si es necesario ocupar tierras cultivadas u otras tierras, debe ser revisado por el gobierno popular del municipio (ciudad), aprobado por el gobierno popular a nivel de condado e informado al departamento de gestión de tierras municipal para su registro.

Artículo 37: Normas para el uso de la tierra por hogar de los residentes rurales:

(1) En las áreas de planificación urbana y en las áreas de control de planificación urbana, el terreno de cada hogar no excederá los 2.000 metros cuadrados. metros cuadrados; en las aldeas donde se encuentra el gobierno popular del condado y necesita ser controlado, la superficie de cada hogar no excederá de 2 a 50 metros cuadrados (2) en las aldeas donde se encuentran otras ciudades, la superficie de cada hogar será; no exceder los 300 metros cuadrados;

(3) En las zonas rurales en general, el terreno familiar de cada hogar no excederá los 400 metros cuadrados

(4) Los estándares para el terreno familiar; Los agricultores de zonas remotas y escasamente pobladas pueden relajarse adecuadamente. Artículo 38 Los hogares urbanos no agrícolas utilizan terrenos de propiedad colectiva para construir residencias. La superficie de cada hogar no excederá los 150 metros cuadrados y debe ser aprobada por el gobierno popular a nivel de condado o superior.

Artículo 39: Se permite la solicitud de terrenos familiares en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Los residentes rurales no tienen terrenos familiares;

(2 ) Si los residentes rurales se establecen juntos después de casarse, realmente necesitan abrir otro registro de hogar;

(3) El personal técnico contratado por organizaciones económicas colectivas debe establecerse localmente;

(4) Regresar a sus lugares de origen Los cuadros, trabajadores y veteranos jubilados que se han establecido no tienen vivienda;

(5) Los chinos en el extranjero que han regresado y los compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán que han regresado a sus pueblos de origen necesitan construir casas para establecerse.

Artículo 40: La tierra familiar no se asignará en ninguna de las siguientes circunstancias:

(1) El registro del hogar se separa después del matrimonio y al hombre y a la mujer se les ha asignado la propiedad familiar. terreno;

(2) El área de la propiedad original puede satisfacer el registro de hogar independiente de los niños;

(3) No se cumplen los requisitos para el establecimiento de una cuenta independiente;

(4) "La República Popular de China" Venta o alquiler de casas después de la implementación de la Ley de Gestión de Tierras;

(5) Sin registro de hogares locales

(6) El registro de hogares urbanos no agrícolas tiene una casa en la unidad.

Artículo 41: Maestros privados, veteranos desmovilizados, personal científico y tecnológico reclutado por townships (pueblos) y aldeas, cuadros y trabajadores jubilados, compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán, y chinos de ultramar que hayan regresado a Se dará prioridad a la construcción de terrenos residenciales en sus ciudades de origen para establecerse.

Artículo 42 La tarifa de compensación para las empresas municipales y rurales que ocupan tierras de propiedad colectiva es inferior a la norma nacional para la adquisición de tierras para la construcción.

Los residentes rurales ocupan terrenos de propiedad colectiva para construir casas e implementar un sistema de uso pago.

Los residentes urbanos no agrícolas que utilicen terrenos de propiedad colectiva para construir residencias deberán pagar compensaciones y subsidios de reasentamiento de acuerdo con las normas nacionales para la adquisición de terrenos para la construcción.

Capítulo 6 Instituciones y responsabilidades de gestión de tierras

Artículo 43 Los gobiernos populares municipales, de condado y suburbanos establecerán instituciones de gestión de tierras. Las agencias de gestión de tierras en todos los niveles son departamentos funcionales responsables de la gestión unificada de la tierra por parte de los gobiernos populares del mismo nivel.

El gobierno popular del municipio (ciudad) establece una oficina de gestión de tierras que será responsable de la gestión de tierras dentro de su propia región administrativa. Los comités de aldea deberían contar con personal de gestión de tierras a tiempo completo responsable de la planificación y gestión de las tierras bajo su jurisdicción. Artículo 44 Responsabilidades de los departamentos de gestión de tierras en todos los niveles:

(1) Promover e implementar leyes, regulaciones y políticas territoriales nacionales y locales;

(2) Responsable de los estudios y monitoreo de tierras , registro, estadísticas, clasificación, evaluación del precio de la tierra, emisión de certificados y otros trabajos de gestión catastral;

(3) Trabajar con los departamentos pertinentes para preparar el plan general de uso de la tierra y los indicadores de control del plan anual de uso de la tierra;

(4) Manejar la aprobación de la adquisición, asignación, transferencia y transferencia de tierras;

(5) Inspeccionar el desarrollo y utilización de la tierra, y manejar casos de daños a los recursos de la tierra y otras ocupaciones ilegales de tierra;

(6) Verificar el uso de tarifas de compensación de tierras, subsidios de reasentamiento y otras tarifas;

(7) Mediar y resolver disputas sobre tierras;

( 8) Participar en la selección del sitio de los proyectos de construcción, el diseño conjunto y la aceptación del terreno después de la finalización del proyecto;

(9) Resumir y promover la experiencia de protección de la tierra, utilización racional de la tierra y uso económico de la tierra;

(10) Manejar premios y castigos.

Artículo 45 El personal de administración de tierras deberá hacer cumplir estrictamente la ley, actuar con imparcialidad, salvaguardar los intereses del país y del colectivo y proteger los derechos e intereses legítimos de las masas.

Capítulo 7 Responsabilidades Legales

Artículo 46: Las unidades de propiedad del pueblo entero y las unidades de propiedad de colectivos urbanos ocupan ilegalmente terrenos sin aprobación o por medios engañosos, estarán obligadas a devolver los ilegalmente terrenos ocupados, demoler o confiscar edificios de nueva construcción y otras instalaciones en terrenos ocupados ilegalmente dentro de un límite de tiempo, e imponer una multa de no más de 15 yuanes por metro cuadrado de terreno ocupado ilegalmente, y la principal persona responsable será sancionada administrativamente por su unidad o la autoridad superior.

Cuando una empresa de municipio (pueblo) o aldea ocupe ilegalmente un terreno sin aprobación o por medios engañosos, se le ordenará devolver el terreno ocupado ilegalmente y demolerlo dentro de un plazo determinado o confiscar los edificios recién construidos y otros instalaciones en terrenos ocupados ilegalmente. Se puede imponer una multa de no más de 15 yuanes por metro cuadrado por terrenos ocupados ilegalmente.

Los residentes rurales, los residentes urbanos con residencia permanente registrada no agrícola y los trabajadores estatales que ocupen ilegalmente terrenos para construir residencias sin aprobación o por medios engañosos deberán devolver los terrenos ocupados ilegalmente y demolerlos dentro de un plazo. limitar o confiscar los terrenos ocupados ilegalmente. Para las residencias de nueva construcción, el personal estatal recibirá sanciones administrativas por parte de sus unidades o autoridades superiores.

Artículo 47 Si una unidad o individuo que no tiene autoridad para aprobar la requisición o asignación de tierras aprueba ilegalmente la ocupación de tierras, o se excede en la autoridad de aprobación o la divide en partes y aprueba ilegalmente la ocupación de tierras , el documento de aprobación será inválido y el principal El responsable recibirá sanciones administrativas por parte de su unidad o la autoridad superior.

Cualquier persona que ocupe más de la cantidad de terreno aprobada será tratada como ocupación ilegal de terreno. Artículo 48 Si la tierra se compra, vende, alquila de forma privada o se transfiere ilegalmente en otras formas, los acuerdos y contratos serán inválidos, las ganancias ilegales serán confiscadas y se impondrá una multa.

Artículo 49 La infracción de los derechos de propiedad o uso de la tierra será tratada por el gobierno popular a nivel de condado o superior.

El departamento de ordenación territorial deberá ordenar el cese de la infracción y compensar las pérdidas económicas ocasionadas.

Artículo 50 El que malversa, malversa o retiene tierras compensatorias y subsidios de reasentamiento, será condenado a restituirlas a su estado original dentro de un plazo si se utilizan como propias o divididas privadamente, lo que constituye un delito; delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley.

Artículo 51 Quien viole las disposiciones legales al extraer tierra, cavar arena, extraer canteras o extraer minas en tierras cultivadas, dañando gravemente las condiciones de siembra o desarrollo de tierras, provocando la desertificación, salinización y erosión de las tierras, deberá controlarlas dentro de un plazo. y también podrá ser sancionado con el pago.

Artículo 52 Quien viole las presentes Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos deberá, de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, imponer sanciones o penas administrativas al responsable:

(1 ) ) Cambiar la propiedad de la tierra, los derechos de uso o el uso de la tierra sin autorización;

(2) Cambiar el status quo de la tierra y destruir los accesorios sobre el terreno antes de que se resuelva la disputa sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso;

(3) No desmantelar edificios temporales o negarse a entregar terrenos temporales;

(4) Negarse a entregar el terreno después de que se hayan recuperado los derechos de uso del suelo de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas;

( 5) Alteración o falsificación de certificados de tierras;

(6) Falta de pago de compensaciones y tasas de reasentamiento de acuerdo con las normas estipuladas en estas medidas.

Artículo 53: Quien obstaculice al personal de gestión territorial en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley y dañe al personal de gestión territorial por medios violentos será sancionado de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de la Administración de Seguridad Pública". Penas de la República Popular China". Si constituye delito, será investigado conforme a la ley. Responsabilidad penal.

Artículo 54: En el proceso de cambio de propiedad y derechos de uso de la tierra o de resolución de disputas sobre propiedad y derechos de uso de la tierra, cualquiera que ofrezca, acepte sobornos, extorsione o incite a las masas a causar problemas, obstaculice la construcción nacional, y constituye delito será sancionado conforme a la ley persiguiendo la responsabilidad penal.

Artículo 55 El personal del departamento de ordenación territorial deberá desempeñar sus funciones de conformidad con la ley. Quienes incurran en malas prácticas para beneficio personal o dobleguen la ley para beneficio personal recibirán sanciones administrativas dependiendo de la gravedad del caso. Si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley.

Artículo 56 Las sanciones administrativas prescritas en esta disposición serán decididas por el departamento de gestión de tierras a nivel de condado o superior.

Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar una reconsideración a la autoridad superior a la autoridad que tomó la decisión de sanción dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la decisión de sanción. o puede presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular. Si no se realiza el procesamiento ni la ejecución dentro del plazo, la autoridad que tomó la decisión sobre el castigo solicitará al Tribunal Popular su ejecución obligatoria.

Nombre del capítulo Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 57 El Gobierno Popular Municipal de Hohhot podrá formular normas de implementación específicas basadas en estas medidas.

Artículo 58 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.

Nombre del archivo adjunto: Resolución del Comité Permanente del Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior que aprueba la "Decisión del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Hohhot sobre la modificación de las medidas de gestión de tierras municipales de Hohhot".

(Aprobado en la 28ª reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior el 24 de septiembre de 1997)

Texto completo del título del capítulo

La 28ª reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior decidió aprobar la "Decisión del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Hohhot sobre la modificación de las medidas de gestión de tierras municipales de Hohhot" presentada para aprobación por el Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Hohhot ", promulgado e implementado por el Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Hohhot.

Nombre del documento adjunto: Decisión del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Hohhot sobre la modificación de las "Medidas de gestión de tierras municipales de Hohhot"

(El Décimo Congreso Popular Municipal de Hohhot el 29 de agosto de 1997 Adoptado en la 24.ª reunión del Comité Permanente y aprobado en la 28.ª reunión del Comité Permanente del 8.º Congreso Popular de la Región Autónoma de Mongolia Interior el 24 de septiembre de 1997)

Texto completo del título del capítulo

La 24ª Reunión del Comité Permanente del Décimo Congreso Popular de la ciudad de Hohhot, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China" y el "Reglamento de Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", decidió modificar las "Medidas de Gestión de Tierras de la Ciudad de Hohhot" de la siguiente manera:

El artículo 46 se revisa para que diga: "Unidades propiedad de todo el pueblo y unidades propiedad de colectivos urbanos ocupan ilegalmente terrenos sin aprobación o por medios engañosos Ordenar la devolución de los terrenos ocupados ilegalmente, demoler o confiscar los edificios recién construidos y otras instalaciones en los terrenos ocupados ilegalmente dentro de un límite de tiempo, e imponer una multa de no más de 15 yuanes por metro cuadrado a los terrenos ocupados ilegalmente, y el principal responsable será determinado por la unidad o el superior del propietario y el departamento competente impondrá sanciones administrativas. p>“Si una empresa de aldea de un municipio (pueblo) ocupa ilegalmente un terreno sin aprobación o utiliza medios engañosos, se le ordenará devolver el terreno ocupado ilegalmente y desmantelarlo dentro de un plazo o confiscar la construcción de nuevos edificios en el terreno ocupado ilegalmente. edificios y otras instalaciones, y podrá recibir una multa de no más de 15 yuanes por metro cuadrado de terreno ocupado ilegalmente.

Está bien.

Los residentes rurales, los residentes urbanos con residencia permanente registrada no agrícola y los trabajadores estatales que ocupen ilegalmente tierras para construir casas sin aprobación o por medios engañosos deberán ser ordenados a devolver las tierras ocupadas ilegalmente dentro de un plazo, demoler dentro de un límite de tiempo, o confiscar la tierra ocupada ilegalmente dentro de un límite de tiempo. Para las casas de nueva construcción en el terreno, los trabajadores estatales estarán sujetos a sanciones administrativas por parte de sus unidades o autoridades superiores

Se revisa el artículo 49 para léase: “Cualquier infracción de la propiedad de la tierra o de los derechos de uso estará sujeta a la gestión de la tierra por parte del gobierno popular a nivel de condado o superior. El departamento ordenó el cese de la infracción y la compensación por las pérdidas económicas.

El artículo 51 se revisa para: “Violar disposiciones legales, cavar hoyos para el suelo, cavar arena, extraer canteras y explotar tierras cultivadas, dañar gravemente las condiciones de plantación o causar desertificación y contenido de sal debido al desarrollo de la tierra. .” Si hay erosión o erosión del suelo, se ordenará su rectificación en un plazo determinado, pudiendo imponerse multa. ”

Se modifica el artículo 52 para que diga: “Quien viole las presentes Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos estará sujeto a penas o sanciones administrativas de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos pertinentes:

( 1) Cambiar la propiedad de la tierra, los derechos de uso o el uso de la tierra sin autorización;

(2) Cambiar el status quo de la tierra y destruir los accesorios sobre el terreno antes de que se inicie la disputa sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso. resuelto;

(3) No desmantelar los edificios temporales o negarse a entregar terrenos temporales;

(4) Negarse a entregar el terreno después de que se hayan recuperado los derechos de uso del suelo; de conformidad con las disposiciones de estas Medidas;

(5) Alteración o falsificación de certificados de propiedad;

(6) Falta de pago de compensaciones y tasas de reasentamiento de conformidad con las normas estipuladas en estas medidas. "

Las "Medidas de gestión de tierras de la ciudad de Hohhot" se revisarán en consecuencia y se volverán a anunciar en función de esta decisión.