Operador. ¿Cuál es el centro de comprensión y mensaje de Yongmei?
Operador Yongmei (1)
El puente está roto fuera del puesto y la soledad lo impulsa.
Solo al anochecer, el viento y la lluvia arrecian.
Involuntario, ⑦ amargo, luchando por la primavera, ¿es Fang Qun el próximo? ¿envidiar? .
¿Rompieron? ¿Molienda de barro? ¿Crear polvo? , ¿tan dulce como siempre? .
Anotaciones, traducción y edición
Anotaciones de palabras
① Bu () Suan Yong Mei: Seleccionado del cancionero de Wu Shuangshulouying, volumen 2 de "Weinan Ci" de Wu . "Fu" es el nombre de una tarjeta de palabras. También se la conoce como "Torre Bai Chi", "Muro Mei Feng", "Chu Tian Yao" y "Árbol de la Luna Colgante". Shi Mao dijo: "Luo Yiniao (Luo) usó varios nombres en sus poemas, y la gente los llamaba 'adivinos', por lo que tomó este nombre". Según las palabras de Gu Gu, "parece apoyar a quienes venden adivinación", lo que cubre a quienes venden adivinación en la actualidad. "
(2) Gangwai: se refiere a un lugar desolado y desierto. Estación de correos: una estación de correos, un edificio especial para que los caballos de correos o los funcionarios descansen a medio camino.
3 Puente roto : un puente roto Dicho "Roto" y "Horquilla", el Puente Horquilla era un puente construido para bloquear ríos y atrapar cangrejos en la antigüedad
4 Soledad: Soledad y frialdad
⑤ Sin dueño: Contraproducente, a nadie le importa, es divertido
⑥Adverbio, otra vez, otra vez Zhuó: Lo mismo que "resistencia", es más: estaba de nuevo. : No quiero, no tengo la intención. No quiero poner todo el esfuerzo para competir por la belleza.
8 Sufrimiento: Haz tu mejor esfuerzo.
⑨Para la primavera: Compite con las flores Esto se refiere a la lucha por el poder
Estudia durante un semestre: todo el semestre está completamente a tu disposición: adverbio, completo, completo, sin excepción <; /p>
Fang Qun: Flores. Baihua, aquí se refiere al enemigo político del poeta: el Señor y la facción.
Celos (dü): celos
Otoño: marchitos.
Aplastar (ni ǐ n): aplastar, aplastar
Polvo: convertirse en polvo
La fragancia permanece. p>Traducción vernácula
Las flores de ciruelo están floreciendo afuera de la oficina de correos, y es triste estar solo por la noche. Florece en la parte superior de las flores, pero no tiene intención de hacerlo. compitiendo con ellos por la primavera Incluso si las flores caen y quedan aplastadas hasta convertirse en polvo y barro, todavía tienen una fragancia permanente en el mundo
Editor de fondo creativo
Lu Te ha encantado. flores de ciruelo a lo largo de su vida y las ha utilizado como portador espiritual de alabanza. En sus obras, las flores de ciruelo se han convertido en un símbolo de imagen inquebrantable, las flores de ciruelo en el poema son el retrato de la vida del propio autor. Estaba lleno de altibajos. Nació en el séptimo año de Xuanhe (1125 d. C.), cuando la dinastía Song del Norte estaba al borde del colapso, y pronto él y su familia comenzaron a vivir juntos. Tratar de evitar a Hu Bing cuando era niño" fue un retrato de esa época, que también plantó las semillas del patriotismo en su joven corazón. En el año 23 de Shaoxing (1153), Lu You fue a Lin'an para tomar el examen de Jinshi. Sin embargo, el nieto de Qin Hui fue clasificado detrás de Lu You debido a su talento excepcional. Esto enfureció a Qin Hui y fue exento del examen del Ministerio de Educación el año siguiente. La razón por la que Qin Hui se negó a viajar por tierra fue en parte por el bien de. Por otro lado, su "feliz resurrección" despertó los celos de los líderes de la facción de la capitulación. No fue hasta la muerte de Qin Hui que Lu Youfang comenzó a entrar en la carrera oficial. y se dedicó a la ardiente vida de lucha, realizando así el "samadhi del poeta". A partir de entonces, las feroces escenas de batalla y el fuerte deseo de recuperar el territorio perdido se convirtieron en los temas más bellos de sus poemas. Quedaba agua y montañas frente a él, y realmente no quería recuperarse. Incluso si a veces hacía algunos gestos, sería una distracción y una distracción. Por lo tanto, la razón principal por la que Lu You fue despedido de su cargo dos veces fue porque abogó por el uso de tropas. Aunque el entusiasmo patriótico de Lu You resultó gravemente dañado, su ambición patriótica nunca flaqueó. Esto se refleja plenamente en su poesía.
No es difícil entender que su "Yong Mei" es la obra maestra de Mei Jizhi. Las flores de ciruelo que "son machacadas en barro, trituradas hasta convertirlas en cenizas, pero que sólo tienen la misma fragancia" son un retrato de la lucha incansable del poeta contra las fuerzas del mal a lo largo de su vida y su inquebrantable determinación hacia sus ideales.
Editor de apreciación del trabajo
Apreciación literaria
Este poema utiliza las flores de ciruelo como tema, utilizando la amargura de cantar flores de ciruelo para desahogar la depresión y lamentar los altibajos. y bajos de la vida; alabar El espíritu también expresa la creencia de la juventud sin remordimientos y el compromiso de su sentimiento patriótico y noble personalidad.
La primera mitad del poema se centra en la soledad y la miserable situación de Mei. Lu You una vez elogió las flores de ciruelo diciendo que "cuanto más impresionante es la nieve, más fuerte es la integridad de la flor" ("Falling Plum Blossoms"). Las flores de ciruelo son tan hermosas y únicas entre todas las flores, pero
Las flores de ciruelo chino
"ahora" están floreciendo afuera de la posada rural, al lado del "puente roto" en ruinas. Naturalmente, es inaccesible, solitario y frío, a nadie le importa y es lamentable. No hay nadie que cuide de él y su vida y su muerte dependen enteramente de él mismo. El "puente roto" ha perdido su función de comunicación entre ambas partes. Sólo la madera rota y las piedras son inaccesibles. Por estas razones, sólo puede estar "solitario y no amado". "Sin dueño" significa que a nadie le importa y que nadie aprecia las flores del ciruelo. No pueden acercarse a los demás y sólo pueden disfrutar y completar su vida solos. "Solo está anocheciendo" es una técnica de personificación para describir el estado mental de las flores de ciruelo. Aunque nadie cultiva ni se preocupa por las flores de ciruelo silvestre en el campo, con el tiempo se convierten en flores con una vitalidad tenaz. ¡La espada está afilada, las flores de ciruelo son fragantes y terriblemente frías! La extraordinaria experiencia de Yemei le da un temperamento extraordinario. El "Prefacio de la flor del ciruelo" de Fan Chengda decía: "Aquellas que no han sido injertadas en la naturaleza se llaman ciruelas silvestres y ... tienen la fragancia más clara. Sin embargo, debido al terreno, las ciruelas silvestres han experimentado dificultades y tienen una fragancia". fragancia única, pero no tienen una fragancia única. La gente puede conocerla y apreciar su encanto. Al igual que "aislamiento". Entonces, ¿por qué Wild Plum se preocupa sola al anochecer? Porque durante el día todavía tenía una leve ilusión de ser descubierto, pero al anochecer, estas pequeñas ilusiones se hicieron añicos por completo, esto es tal como mi predecesor siempre ha dicho en mi corazón: ¡El pasatiempo más difícil es el anochecer! No solo eso, el anochecer también es el momento en que el yin y el yang se alternan, la temperatura se vuelve más fría y es fácil que soplen el viento y la lluvia. Por lo tanto, además del dolor mental, también hay tortura física "el viento y la lluvia". son peores". Este tipo de problemas internos y externos dañan tanto el cuerpo como la mente. La situación llevó la desgracia de la flor del ciruelo al extremo. La experiencia de la ciruela silvestre es también un retrato de la vida anterior del autor, y el poeta derramó su esfuerzos en ello! En la frase "La soledad sin dueño", el autor vierte sus sentimientos en el escenario objetivo. La primera frase es un lenguaje situacional, que ya es una historia de amor. [2]
Shang Kun se concentró en la difícil situación de las flores de ciruelo, que de hecho tienen "problemas". Desde un punto de vista artístico, cuando el autor escribe sobre el dolor, no utiliza las metáforas habituales de los poetas y los poetas para escribir sobre el dolor de una manera u otra, sino que utiliza el medio ambiente, el tiempo y los fenómenos naturales como contraste. Kuang Zhouyi dijo: "Las palabras capturan el espíritu del aire, sólo describen el paisaje, y el espíritu habla por sí mismo. Este es un maestro ("Hui Feng·Hua Ci") En otras palabras, el poeta describe a muchos. "paisajes" para obtener la belleza de las flores de ciruelo "la voluntad de Dios"; "Aquellos que son buenos en el romance son buenos escribiendo paisajes" ("Xipu Ci" de Tian Tongzhi). Se puede decir que las cuatro frases de Shangque son "pinturas dobles de escenas". Deje que los lectores sientan el estado de ánimo del autor en un entorno específico a partir de una serie de escenarios y entren gradualmente en el estado mental del autor.
La segunda mitad describe el alma de la flor del ciruelo y su visión de la vida y la muerte. Las flores de ciruelo nacen en el mundo y no tienen intención de mostrar su belleza, ni quieren ser vulgares y atraer mariposas, por lo que se esconden muy lejos en el tiempo, sin competir con las flores por la belleza primaveral, ni compartir la gloria otoñal con crisantemos, pero florecen solos en el hielo y la nieve. Pero esto todavía no puede deshacerse de la envidia de Baihua, y también puede considerarse "moderado", "motivos ocultos" o incluso "hacer el ridículo". Al igual que la flor del ciruelo "no tiene intención de competir por la primavera", ignora todos los insultos y malentendidos de otras cosas, pero es "la envidia de todo el pueblo" y sigue la corriente: ¡sigue tu propio camino y deja que otros lo digan! Al mismo tiempo, no importa cuál sea la opinión pública, permaneceré sin cambios en respuesta a todos los cambios y solo buscaré la sublimación y la pureza de mi alma. Incluso si las flores caen, se convierten en polvo y se convierten en polvo, mi carácter permanecerá en el mundo para siempre como mi fragancia. ¿No es este espíritu la declaración de la personalidad del poeta de mirar hacia atrás sin remordimientos y avanzar con valentía? El "Fang Qun" aquí se refiere a los villanos de la "Facción Zhuhe".
[2] Estas dos frases expresan el carácter distante de Lu Wei, que nunca se asocia con personas ansiosas por el éxito y los halagos, y que no teme la calumnia y preserva su orgullo. Las últimas frases llevan el "estilo único" de las flores de ciruelo un paso más allá: "Esparcidas en el barro, trituradas hasta convertirlas en polvo, pero la fragancia permanece sin cambios". La frase anterior hereda la miserable situación de Shang Kun de estar solo, con flores de ciruelo amarillas al anochecer y siendo atacado por el viento y la lluvia. Estas siete palabras se frustraron cuatro veces: "caída", al no poder ser destruidas por el viento y la lluvia repentinos, las flores de ciruelo cayeron una tras otra. Este es el primer piso. Es el segundo piso, el barro y el agua están mezclados, y es difícil distinguir cuáles son flores y cuáles son barro. A juzgar por la palabra "grind", muestra la crueldad del abusador y la tremenda presión sobre el abusador. Este es el tercer nivel. Como resultado, las flores del ciruelo se arruinaron y se convirtieron en cenizas. Este es el cuarto piso. Verá, el destino de las flores de ciruelo es tan trágico que resulta casi insoportable leerlo. Pero el propósito del autor no es solo escribir sobre la trágica experiencia de las flores de ciruelo y despertar la simpatía de la gente en términos de técnicas de escritura, sino también sentar las bases y prepararse para la siguiente oración, con el fin de impulsar el significado de la siguiente oración. hasta el punto más alto. Aunque las flores del ciruelo se han marchitado, han sido pisoteadas y trituradas hasta convertirse en polvo, consulte, "sólo la fragancia permanece sin cambios", pero su fragancia de "encanto único" nunca cambiará.
La última frase tiene un gran poder de carga, despertando todo el artículo y desechando la desafortunada situación de las flores de ciruelo que se avecinan, la desolación, el declive y la desolación del viento y la lluvia, marchitándose y cayendo, y girando. en polvo. Al cielo más allá del cielo. "Esparcido en el barro, triturado hasta convertirlo en polvo, sólo queda el aroma." El autor hizo una confesión de vida basada en los intereses de la nación y del país. Hay una confianza inquebrantable en el duelo. El poeta utiliza la ambición de Mei Yan para dar vueltas y vueltas y describe su elevada ambición en la vida peligrosa. No kitsch, no ceder ante el mal, costumbres halal perfectas y sentimientos y ambiciones inquebrantables. La palabra "Mei" se puede ver en todas partes en "Ci Mei", pero el encanto de la palabra "Mei" está en todas partes y el autor la usa como metáfora. Bibi lo clavó. Las cosas y yo somos uno. Los elogios a Mei muestran el noble carácter de perseverancia en la adversidad del poeta. [3]
A lo largo de todo el poema, el poeta utiliza objetos para describir a las personas, aspiraciones de expresión y flores de ciruelo rebozadas con polen fragante para describir su lealtad, tal como está escrito un poema sobre flores de ciruelo. en el poema: "Anticuado y a la deriva, me siento avergonzado y compadecido aún más de Dong Jun". Lu You escribió poemas patrióticos con pleno entusiasmo patriótico, inspirando e inspirando a generaciones de personas. Realmente se puede decir que "el Templo Erdao ha estado nevado durante muchos años y la vida es peor que la muerte".
Comentarios literarios
El teórico de la ópera de la dinastía Ming, Shen Jifei, seleccionó cuatro de los poemas de Lu You en "La continuación de los poemas de la cabaña con techo de paja". El poema "Hombre de negocios" es uno de ellos. Hay un comentario en el pergamino: "Limpia las palabras antiguas y tu reputación aumentará".
La evaluación del poema de Xu Shijun es: "La última frase que quiero leer".
Pan Youlong comentó sobre el "Volumen 13 de "Poesía antigua y moderna": "Las dos últimas frases están llenas de elogios".
Qian comentó en el volumen "Jingzhu": "Aunque las flores de ciruelo están esparcidas, la fragancia ya no es la que solía ser. ¿Cómo podemos estar celosos? Todos elogiaron el carácter distante y noble descrito". en el poema de la flor del ciruelo y El reino de "conocer a la gente y comentar sobre el mundo", y elogió mucho a Mei como poeta.
Volumen 4 de "Yi Gui" de Liu Xizai: "Las letras son elegantes y elegantes, especialmente entre Su (poesía) y Qin (Guan)".
Yang Shen en los Ming Dynasty evaluó la poesía de Lu You y dijo: "hermosa como Huaihai, tan hermosa como Dong Bo". Sobre esta base, Golden Retriever agregó "súper genial como Jiaxuan".
"Oda de Bu Suanzi a las flores de ciruelo" es un poema de Lu You, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. Este poema utiliza una concepción artística fresca para describir las orgullosas e inquebrantables flores de ciruelo, que es una metáfora de su perseverancia. El estilo de escritura es exquisito y el significado profundo. Es el canto del cisne de los poemas de ciruela. En ese momento, Lu You estaba en el punto más bajo de su vida. La moral de los halcones a los que pertenecía era baja y muy pesimista. Toda la palabra es muy triste, especialmente el comienzo. Exagera una atmósfera de indiferencia y su espíritu de no temer al poder.