Red de Respuestas Legales - Derecho de propiedad intelectual - Nanjing, hermano Run, ¿existe realmente alguna información sobre cómo ganar premios en otros lugares?

Nanjing, hermano Run, ¿existe realmente alguna información sobre cómo ganar premios en otros lugares?

Running Man no tiene un evento similar, pero sí cuenta con innumerables campeones anunciados todos los días bajo la apariencia del espectáculo. Ya sea un mensaje de texto o una llamada telefónica. Espero que no os dejéis engañar. Si realmente se causan daños a la propiedad, se recomienda llamar a la policía de inmediato y cooperar activamente con la investigación policial.

1. El estafador le enviará un mensaje de texto y le dará la dirección de un sitio web. Este sitio web es un sitio web de phishing y la llamada lista ganadora es falsa.

2. Es posible que se le solicite que complete diversos datos del premio. Recuerde no completarlos ya que revelará su privacidad personal.

3. ¡Cualquiera que le pida que pague dinero primero y luego distribuya premios bajo varios nombres es una estafa! Por favor tenga esto en cuenta. No creas en las tarifas.

4. Si realmente completa la información de la recompensa y la otra parte amenaza con cobrarle una indemnización por daños y perjuicios si no la compensa, no lo crea. Ese es un truco utilizado por los estafadores. Si la tentación falla, amenaza. No tengas miedo, ellos mismos son unos mentirosos y le tienen mucho miedo a la policía.

Finalmente, me gustaría recordarles a todos que no responderemos, contactaremos ni transferiremos este tipo de preguntas en el futuro. Recuerda que no hay pastel en el cielo. No te aproveches. Espero que sea adoptado.

上篇: Número de teléfono del abogado defensor penal de Nanning 下篇: ¿Qué incluye el contrato laboral de enfermera de clínica dental? 1. La Parte A y la Parte B se asegurarán de que toda la información proporcionada a la otra parte relacionada con la ejecución del contrato laboral sea verdadera y efectiva. dos. Cuando el Partido A y el Partido B firmen este contrato laboral, cualquier contenido que requiera consenso entre ambas partes deberá completarse en los espacios en blanco correspondientes luego de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación. tres. Al firmar este contrato de trabajo, la Parte A colocará su sello oficial; el representante legal o responsable principal firmará o estampará su sello; la Parte B colocará su firma o sello; Cuatro. Excepto por el período de servicio acordado y las cláusulas de no competencia, la Parte A no acordará con la Parte B que la Parte B asuma la indemnización por daños y perjuicios. 5. Si este contrato no puede completar otros contenidos como cambios en el contrato laboral acordado por ambas partes, se pueden adjuntar páginas adicionales. 6. Este contrato deberá cumplimentarse con bolígrafo o bolígrafo para firma. La letra deberá ser clara, concisa y precisa, no permitiéndose ninguna alteración. Nombre de la Parte A: representante legal (principal responsable) del Hospital Popular del Condado, número de contacto, dirección registrada, dirección comercial, código postal, número de contacto de género de la Parte B, tipo de registro de hogar (municipio, área rural), fecha de inicio de la Parte A. , número de identificación, año, mes, día, domicilio, código postal, provincia (ciudad), calle (municipio), comunidad (grupo de aldeanos), área de registro de hogares (condado) según la "República Popular China * *" y el " Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato laboral (en lo sucesivo, este contrato) con base en los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta. y buena fe, y ambas partes deberán respetarlo. Artículo 1 La duración de este contrato será determinada por ambas partes mediante negociación y adoptará la siguiente forma: (1) Duración fija: de año en año. Entre ellos, el período de prueba es de año mes día a año mes día. (2) Sin plazo fijo: a partir del año, mes y día. Entre ellos, el período de prueba es de año mes día a año mes día. (3) La fecha límite es para completar una determinada tarea: de (año) a (año). Artículo 2 El área o ubicación de trabajo de la Parte B es el Hospital Popular del Condado de Bishan. Artículo 3 La Parte B acepta trabajar en puestos de enfermería clínica (tipos de trabajo) según las necesidades laborales de la Parte A. El contenido y requisitos específicos del trabajo son: 1. El contenido específico del trabajo se llevará a cabo de acuerdo con las responsabilidades laborales del puesto; 2. Ejercer de acuerdo con la ley, cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y normas administrativas cumplir estrictamente con el sistema de gestión hospitalaria formulado por la Parte A. Artículo 4 La Parte A hace arreglos para que la Parte B implemente el sistema estándar de horas de trabajo y se refiera al descanso y vacaciones Implementado por el personal regular en el mismo puesto. Artículo 5 La Parte A pagará íntegramente, en moneda de curso legal, el salario del último mes de la Parte B antes del día 10 de cada mes. El Partido A y el Partido B acuerdan implementar estrictamente los niveles salariales en Chongqing y no serán inferiores al estándar de salario mínimo local. (1) Salario del puesto: RMB/mes (400,00 yuanes/mes para escuelas secundarias técnicas, 450 yuanes/mes para escuelas secundarias); (2) Bonificación por desempeño: el departamento clínico asigna bonificaciones al departamento en función del desempeño laboral real del individuo. (3) Los subsidios para puestos clínicos se pagan de acuerdo con las normas para el personal regular en el mismo puesto. Artículo 6 Las normas de pago de salarios de la Parte B para diversos días festivos, como licencia por matrimonio, licencia por duelo, licencia familiar, etc., se ajustarán a las normas hospitalarias. Artículo 7 Si la Parte B suspende la producción y está en espera por razones de la Parte A, dentro de un período de pago de salario, la Parte A pagará a la Parte B el salario estándar del período de pago de salario anterior (excluidos los salarios por horas extras, bonificaciones y bonificaciones en condiciones de trabajo especiales). o circunstancias). Artículo 8 El cálculo de los salarios por horas extraordinarias pagados por la Parte A a la Parte B se basará en las normas del hospital y el personal en el mismo puesto. Artículo 9 Otros acuerdos salariales entre la Parte A y la Parte B se implementarán de acuerdo con la normativa hospitalaria. Artículo 10 Las Partes A y B participarán en el seguro de pensión básico para los empleados de empresas urbanas de conformidad con las regulaciones del estado y de la municipalidad de Chongqing. Entre ellos, la parte a cargo de la Parte B será retenida y pagada por la Parte A. Artículo 11 El tratamiento médico para la enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B se implementará de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y del municipio de Chongqing. Artículo 12 El tratamiento para la Parte B que sufre enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo se realizará de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y del municipio de Chongqing. Artículo 13 La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes; la Parte B cumplirá estrictamente el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes laborales y reducirá los riesgos laborales. Artículo 14 Durante el período de validez de este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar para cambiar el contenido de este contrato. El contrato de modificación deberá constar por escrito, debiendo estar en poder de cada parte una copia. Artículo 15 Las Partes A y B modificarán, renovarán, cancelarán y rescindirán el contrato laboral de conformidad con la Ley de Contrato Laboral de la República Popular China y otras leyes y reglamentos pertinentes y los reglamentos pertinentes del municipio de Chongqing. Artículo 16 Cuando la Parte A cancele o rescinda este contrato, deberá proporcionar a la Parte B prueba de la cancelación o terminación del contrato de trabajo y tramitar el expediente y los trámites de transferencia del seguro social de la Parte B dentro de los quince días. La Parte B realizará la entrega del trabajo de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la Parte A. Si la Parte A está obligada a pagar una compensación económica a la Parte B de acuerdo con la ley, se pagará en el momento de la entrega.