Red de Respuestas Legales - Derecho de propiedad intelectual - ¿Cuál es el estándar de compensación para la adquisición y demolición de terrenos en la ciudad de Nanning?

¿Cuál es el estándar de compensación para la adquisición y demolición de terrenos en la ciudad de Nanning?

Medidas colectivas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras de la ciudad de Nanning

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 tiene como objetivo garantizar la utilización racional de los recursos de la tierra y la implementación fluida de la planificación urbana y rural, y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la expropiación de tierras, de acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", el "Reglamento de Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y la "Región Autónoma Zhuang de Guangxi". Implementación

Artículo 2 La tierra colectiva requisada por el estado para la construcción dentro de los límites de la ciudad requiere compensación para el reasentamiento, se aplicará este método.

Artículo 3 Corresponde al Gobierno Popular Municipal la expropiación de los terrenos colectivos dentro del casco urbano de esta ciudad.

El departamento administrativo de tierras y recursos municipales es el departamento de expropiación de tierras colectivas en esta ciudad y es responsable de la supervisión y gestión de la expropiación de tierras colectivas en esta ciudad.

La Oficina de Adquisición y Demolición de Tierras del Gobierno Popular Municipal es responsable de la labor específica de gestión, coordinación, supervisión y orientación de la adquisición colectiva de tierras en esta ciudad.

El Gobierno Popular Municipal y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo son responsables de organizar el trabajo específico de las agencias de adquisición de tierras en sus respectivas jurisdicciones para adquirir tierras colectivas.

Las agencias de adquisición de tierras establecidas por el gobierno popular urbano y el comité de gestión de la zona de desarrollo de conformidad con la ley son las unidades de implementación para la adquisición colectiva de tierras dentro de su jurisdicción.

Relacionados con el desarrollo y reforma municipal, finanzas, planificación, construcción, construcción de viviendas, recursos humanos y seguridad social, supervisión, peticiones, gestión urbana, reliquias culturales, jardines, seguridad pública, justicia, industria y comercio, impuestos, asuntos civiles, agricultura, silvicultura, conservación del agua, etc. Los departamentos deben llevar a cabo trabajos colectivos de adquisición de tierras de acuerdo con la división de responsabilidades.

Artículo 4 El terreno colectivo dentro del área urbana de esta ciudad se divide en cuatro distritos según su ubicación geográfica y aldeas administrativas (comunidades o terrenos de jardinería):

(1) El primer distrito incluye las aldeas administrativas y las aldeas de Jiangqiao, Jicun, Zaojiao, Beihu, Lianchou, Sulu, Xijin, Datang, Tunli, Tunlu, Yongning (distrito de Xixiangtang), Lo Lai y Hop Tak. , Pueblo Chin Hing, Pueblo Ming Wah, Pueblo San Wai y Pueblo Tai Ling.

(2) El segundo distrito incluye las aldeas administrativas fuera del primer distrito y la comunidad Wuhe, la comunidad Mocun, la comunidad Tongfu, la comunidad Jinhu, la comunidad Morong, la comunidad Najiu, la aldea Naliao, la aldea Tangsan, la aldea Naguang y Weichun. Pueblo, Pueblo Ludong, Pueblo Luxi, Pueblo Xingxian, Pueblo Xishi, Pueblo Laokou, Pueblo He'an, Pueblo Yong'an, Pueblo Zhongliang, Pueblo Lezhou, Pueblo Jinji, etc.

(3) El tercero El área está fuera de la segunda área, las aldeas administrativas dentro del alcance de la nueva autopista del anillo exterior de esta ciudad y Dongjiang Village, Defu Village, Zhengmin Village, Youai Village, Tan Village, Xilong Village, Siping Village, Wutang Community, Yingguang Village, Aldea Nabi, Comunidad Sitang, Aldea Tongren, Aldea Natuo, Aldea Dadian, Aldea Fulu, Aldea Jinjiang, Aldea Supen, Aldea Nade, Aldea Gusi, Aldea Juren y Aldea Hualian.

(4) Además de la nueva autopista del anillo exterior, la cuarta área no está incluida en las áreas primera, segunda y tercera.

Artículo 5 El gobierno popular urbano y el comité de gestión de la zona de desarrollo organizarán los departamentos pertinentes dentro de su jurisdicción para registrar con prontitud la población agrícola registrada y las tierras existentes de las organizaciones económicas colectivas rurales cuyas tierras fueron expropiadas después de la Se completa la adquisición de tierras, e Informe al departamento administrativo de tierras y recursos municipales para su presentación.

Artículo 6 Si toda la población de organizaciones económicas colectivas rurales cuyas tierras han sido expropiadas se convierte en población no agrícola, las tierras colectivas restantes pasarán a propiedad estatal de conformidad con la ley y serán utilizadas por las organizaciones económicas colectivas rurales originales. Si se requieren terrenos para la construcción, la compensación y el reasentamiento se llevarán a cabo de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas.

Artículo 7 Las organizaciones económicas colectivas rurales anunciarán los ingresos, gastos y uso de las tarifas de compensación de la tierra a los miembros de la organización económica colectiva y aceptarán la supervisión.

Capítulo 2 Procedimientos de adquisición de tierras y disposiciones generales

Artículo 8 El departamento administrativo municipal de tierras y recursos formulará el alcance de la adquisición de tierras con base en el plan general de uso de la tierra y el plan anual de uso de la tierra. y plan de construcción urbana y emitir un aviso previo de adquisición de tierras a las organizaciones económicas colectivas rurales cuyos terrenos hayan sido expropiados.

El anuncio previo de adquisición de tierras incluye la ubicación, alcance, área, estándares de compensación, métodos de reasentamiento, etc. de las tierras adquiridas.

El anuncio previo de adquisición de terreno tiene una vigencia de 2 años. Si realmente es necesario extender el período, la unidad usuaria de tierras deberá solicitar al departamento administrativo municipal de tierras y recursos la extensión del período de anuncio previo para la adquisición de tierras.

Durante el período de validez del anuncio previo de adquisición de terrenos, los departamentos de desarrollo y reforma, planificación, construcción, suelo y recursos, gestión de vivienda, industria y comercio, fiscalidad, seguridad pública y otros. Se suspenderán los procedimientos de aprobación de los certificados y licencias pertinentes dentro del ámbito de la adquisición de tierras.

Una vez publicado el anuncio previo de adquisición del terreno, sin aprobación, ninguna unidad o individuo podrá apresurarse o apresurarse a plantar dentro del alcance del terreno expropiado, y no podrá construir, ampliar o renovar edificios, estructuras u otras instalaciones, o cambiar el uso del suelo. Si la expropiación de tierras se lleva a cabo en violación de las normas, no se otorgará ninguna compensación.

Después de la emisión del anuncio previo del artículo 9 de adquisición de tierras, los organismos de adquisición de tierras en áreas urbanas y zonas de desarrollo determinarán el propósito, ubicación, estándar de compensación, número de población agrícola a reasentar, método de reasentamiento, propiedad y ubicación de la tierra adquirida. Llevar a cabo una investigación escrita y confirmación con los titulares de derechos relevantes (en adelante, los titulares de derechos), tales como categoría y área. Si el titular de los derechos se niega a confirmar sin razones justificables, la agencia de adquisición de tierras puede tomar medidas de preservación de pruebas.

Artículo 10 Antes de que la adquisición de tierras se presente para aprobación de conformidad con la ley, el departamento administrativo municipal de tierras y recursos notificará por escrito al titular del derecho sobre el derecho a solicitar una audiencia sobre las normas de compensación y reasentamiento. métodos del terreno adquirido. Si el titular del derecho solicita una audiencia, la audiencia se organizará de acuerdo con los procedimientos y requisitos del "Reglamento de Audiencias sobre Tierras y Recursos"; si el titular del derecho no solicita una audiencia dentro del plazo prescrito, la audiencia se celebrará; se considerará renunciado. Las agencias de adquisición de tierras en áreas urbanas y zonas de desarrollo deben formular planes de compensación por adquisición de tierras y de reasentamiento basados ​​en los resultados de la encuesta y el estado de medición, inventario y registro, y negociar con los titulares de derechos sobre cuestiones de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento.

Artículo 11 Después de que el Consejo de Estado o el Gobierno Popular de la región autónoma apruebe el plan de adquisición de tierras, el gobierno popular municipal y el departamento administrativo municipal de tierras y recursos emitirán anuncios sobre el plan de adquisición de tierras. y plan de compensación y reasentamiento respectivamente de acuerdo con la normativa. Sin embargo, si se llega a un acuerdo de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras antes de que se anuncie el plan de adquisición de tierras, el plan de adquisición de tierras y el plan de compensación y reasentamiento se pueden anunciar juntos.

Artículo 12 Si el obligante tiene objeciones al plan de compensación y reasentamiento y solicita una audiencia, deberá presentar una solicitud por escrito al departamento administrativo de tierras y recursos municipales dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de entrega. del anuncio. Si se cumplen las condiciones de la audiencia, el departamento administrativo de tierras y recursos municipales celebrará una audiencia.

Si el obligante no tiene objeciones al plan de compensación y reasentamiento, la agencia de adquisición de terrenos de la zona urbana o de desarrollo deberá firmar un acuerdo de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de terrenos con el obligante. Una vez que el Gobierno Popular Municipal y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo aprueben el acuerdo de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, los departamentos financieros del Municipio y la Zona de Desarrollo pagarán compensaciones y tarifas de reasentamiento a los titulares de derechos de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 13 Si el obligante tiene objeciones al plan de compensación y reasentamiento elaborado por el departamento administrativo de tierras y recursos municipales o no puede firmar un acuerdo de compensación de adquisición de tierras, el gobierno popular de la ciudad o la administración de la zona de desarrollo El comité organizará la coordinación.

Si después de la coordinación no se puede firmar un acuerdo de compensación por la adquisición de tierras, el gobierno popular urbano o el comité de gestión de la zona de desarrollo presentarán la situación de coordinación, manejando opiniones, opiniones escritas o registros escritos de opiniones del titular de los derechos a el departamento administrativo de tierras y recursos municipales y materiales de evidencia relevantes.

Artículo 14 El departamento administrativo de tierras y recursos municipales presentará el plan de compensación y reasentamiento al Gobierno Popular Municipal para su aprobación de conformidad con el reglamento. Si el plan de compensación y reasentamiento es aprobado por el Gobierno Popular Municipal y las negociaciones fracasan, el departamento administrativo municipal de tierras y recursos emitirá una "Decisión que ordena la entrega de la tierra" al titular del derecho.

Artículo 15 Si el obligante se niega a entregar el terreno o se niega a reubicarse más allá del plazo señalado en la resolución que ordena la entrega del terreno, la agencia de adquisición de terrenos de zona urbana o de desarrollo se encargará de los trámites para depositar compensaciones y tasas de reasentamiento de conformidad con la ley. El departamento administrativo de tierras y recursos municipales podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de conformidad con la ley.

Capítulo 3 Compensación y Reasentamiento por Adquisición de Tierras

Artículo 16 La compensación por expropiación colectiva de tierras incluye compensación de tierras, subsidios de reasentamiento, compensación por cultivos jóvenes y compensación por adquisiciones de tierras, y subsidios industriales para uso de la tierra e infraestructura de apoyo, y subsidios para la infraestructura de apoyo para tierras de demolición y reasentamiento.

Las normas de compensación de parcelas de tierra se implementarán de acuerdo con las disposiciones de las "Normas de compensación y reasentamiento para la adquisición colectiva de tierras de la ciudad de Nanning" adjuntas a estas Medidas (consulte el Apéndice 1).

Subsidio de reasentamiento de tierras = precio unitario de adquisición de tierras × área de adquisición de tierras - tarifa de compensación por adquisición de tierras.

El precio unitario de adquisición de la tierra está determinado por el precio integral del área adquirida combinado con el coeficiente de tierra agrícola per cápita de la organización económica colectiva rural adquirida.

La tierra agrícola per cápita se calcula con base en la superficie de tierra agrícola existente de la organización económica colectiva rural cuyas tierras fueron expropiadas en la fecha del anuncio previo de adquisición de tierras dividida por la población agrícola registrada de la organización económica colectiva rural. El coeficiente de tierra agrícola per cápita se determina en función de la tierra agrícola per cápita (ver Tabla 2).

Según el plan general de ordenamiento territorial y la planificación urbanística y rural, el precio integral del terreno expropiado se calcula en base a la producción y el precio medio de los principales productos agrícolas en los tres años anteriores, teniendo en cuenta la ubicación, categoría y precios de los productos agrícolas de las tierras expropiadas.

Las tarifas de compensación para cultivos jóvenes contiguos (ver Tabla 3), las tarifas de compensación para cultivos jóvenes dispersos y las tarifas de compensación por apegos al suelo se calculan en función de las condiciones reales.

No se pagará ningún subsidio de reasentamiento por la requisición de terrenos en desuso y terrenos de construcción.

Artículo 17 El personal agrícola que necesite ser reasentado con motivo de la adquisición de tierras deberá ser la población agrícola registrada por la organización económica colectiva rural expropiada de las tierras en la fecha del anuncio previo de la adquisición de tierras. El número específico de personas reasentadas se calcula sobre la base de la superficie de tierras agrícolas expropiadas antes de la adquisición de tierras dividida por la superficie de tierras agrícolas per cápita de las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas. Si hay decimales en el cálculo, se deben redondear.

Antes de que se hiciera público el anuncio previo sobre la adquisición de tierras, las organizaciones económicas colectivas rurales ya habían disfrutado de tierras industriales, subsidios en especie o subsidios al trabajo por cuenta propia. Al calcular la población reasentada, se debe deducir la población agrícola reasentada.

Artículo 18 Si se requiere el reasentamiento debido a la adquisición de tierras, además de pagar subsidios de reasentamiento de acuerdo con la ley, el Gobierno Popular Municipal podrá, según la situación real, ampliar el alcance del reasentamiento organizando instalaciones industriales. canal de tierra, subsidios en especie o subsidios al autoempleo, etc. Sobre la base del cumplimiento del plan general de uso de la tierra y la planificación urbana y rural de la ciudad, la agencia de adquisición de tierras, el usuario de la tierra y la organización económica colectiva rural de la tierra expropiada negociarán los métodos específicos y los presentarán al Gobierno Popular Municipal para su aprobación antes de su ejecución. Los costos correspondientes se incluirán en el costo de adquisición del terreno.

(1) Ordenar suelo industrial. Los terrenos industriales se ordenarán de acuerdo con la norma de que la población agrícola registrada de las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas no exceda los 40 metros cuadrados per cápita. Los costos de demolición de viviendas en terrenos industriales, compensación por cultivos jóvenes y anexos al terreno (incluida la reubicación de tuberías), conversión al uso agrícola y "tres conexiones y una nivelación" (suministro de agua, suministro de electricidad, caminos de acceso y nivelación del sitio). ) será aprobado y pagado por la hacienda municipal.

(2) Subsidios en especie. En los edificios comerciales e industriales construidos uniformemente o proporcionados por la unidad usuaria de la tierra, la población reasentada puede disfrutar de subsidios en especie para edificios comerciales e industriales o residenciales con una superficie de construcción per cápita no superior a 15 metros cuadrados.

(3) Subsidio al trabajo por cuenta propia. Si se conceden terrenos industriales de manera absolutamente incondicional o se otorgan subsidios en especie, el personal agrícola reasentado firmará un acuerdo de reasentamiento de trabajo por cuenta propia con la organización económica colectiva rural cuya tierra fue expropiada, y se pagará un subsidio de trabajo por cuenta propia al estándar. de 60.000 yuanes por persona.

Artículo 19 El suelo industrial se divide en dos tipos: colectivo y estatal. Los terrenos industriales sólo pueden utilizarse después de que se hayan aprobado la conversión de terrenos agrícolas y se hayan completado los procedimientos de suministro de terrenos de conformidad con la ley.

Los terrenos industriales con el carácter de terrenos de propiedad estatal pueden proporcionarse mediante asignación o transferencia de acuerdo. Las medidas específicas se formularán por separado.

Se pueden implementar como referencia las normas y métodos de suministro de tierras para la disposición de terrenos industriales para la agricultura, la silvicultura, la ganadería, la pesca y otras unidades de propiedad estatal.

Artículo 20: Bajo la premisa del cumplimiento de la planificación urbana y rural, los suelos industriales podrán utilizarse para el desarrollo de industrias secundarias y terciarias, y también podrán utilizarse para el establecimiento de empresas en forma de participación accionaria, empresas conjuntas. , etc. con derecho a uso de suelo edificable. Sin embargo, los suelos industriales que conserven la naturaleza de suelo colectivo no podrán utilizarse para la promoción y explotación inmobiliaria, ni podrán ser enajenados.

Artículo 21 La capacitación laboral y la seguridad social para los agricultores expropiados se implementarán de conformidad con el "Aviso de emisión del Gobierno Popular Municipal de Nanning" (Nan Zheng Fa [2010] No. 32).

Después de la adquisición de la tierra, los agricultores expropiados elegibles serán incluidos en el seguro de pensión básico para los empleados de empresas urbanas de acuerdo con las regulaciones. La lista de personas aseguradas será revisada por el gobierno popular urbano o la zona de desarrollo. comité de dirección.

Si se requisan terrenos colectivos para un proyecto de construcción, la unidad usuaria de la tierra pagará a las finanzas municipales las primas del seguro de pensiones básico y los derechos de seguridad de las pensiones para los agricultores expropiados con subsidios financieros a las finanzas municipales. y los derechos pagados se incluirán en el costo de adquisición del terreno. Las medidas específicas se formularán por separado.

Capítulo 4 Indemnización y Reasentamiento por Demolición de Vivienda

Artículo 22 Las personas a demoler a que se refiere este capítulo se refieren a los propietarios de las viviendas y sus anexos en los terrenos colectivos expropiados.

Artículo 23 Las personas demolidas deberán proporcionar a la agencia de adquisición de tierras el uso legal y válido de la tierra, los documentos de aprobación de construcción y otros materiales de certificación, y la agencia de adquisición de tierras realizará una tasación de las casas demolidas según sea necesario.

Si la persona demolida ha obtenido el certificado de aprobación de uso del suelo y el certificado de aprobación de construcción, pero la nueva casa no se ha terminado después del anuncio previo de adquisición del terreno, la persona demolida debe detener la construcción inmediatamente.

Los edificios temporales que hayan superado su período de uso aprobado no serán compensados ​​por el reasentamiento.

Si los edificios temporales se derriban dentro del período de uso aprobado, el estándar de cálculo para el monto de la compensación es: monto de la compensación = precio de reemplazo de la casa × período restante ÷ período de uso aprobado.

Artículo 24: Frenar y tomar medidas enérgicas contra la construcción ilegal. Los edificios (estructuras) que se consideren construidos ilegalmente no serán compensados. Si no se aportan los documentos legales y válidos de uso del suelo y aprobación de edificación, y se verifica que hay una casa por hogar y no hay edificio residencial, se adoptará una compensación fija. Las normas de remuneración fija se formularán por separado.

Artículo 25: Para la demolición de viviendas residenciales legales en terrenos colectivos, se implementará uno de los siguientes cuatro métodos de compensación y reasentamiento según diferentes circunstancias:

(1) En cumplimiento con uso de suelo Bajo la premisa de planificación general y planificación urbana y rural, las residencias demolidas están ubicadas en áreas que tienen condiciones para la reconstrucción y reubicación de apartamentos residenciales, y se implementará compensación monetaria y reubicación de precios guiada por el gobierno (ver Tabla 4) . Las personas demolidas pueden solicitar la compra de casas de reasentamiento construidas por el gobierno de conformidad con las regulaciones, o pueden hacer que las propias organizaciones económicas colectivas rurales construyan casas de reasentamiento.

(2) Si se cumplen las disposiciones del artículo 30 de estas Medidas, se podrá implementar el intercambio de derechos de propiedad y el reasentamiento.

(3) Implementar la compensación del precio de tasación y el reasentamiento de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31. Si se implementa la compensación del precio de evaluación y el reasentamiento, se implementará de acuerdo con las normas pertinentes sobre la determinación de la compensación (subsidio) para las casas demolidas. Los procedimientos de evaluación y los métodos de implementación se implementarán con referencia a las regulaciones pertinentes sobre expropiación de viviendas en terrenos de propiedad estatal, y el precio determinado por la evaluación se utilizará como base para la compensación y el reasentamiento.

(4) Si las casas residenciales demolidas están ubicadas en los distritos tercero y cuarto y no cumplen con las condiciones de reasentamiento para la construcción de apartamentos residenciales, se implementará una compensación del precio de reemplazo y el reasentamiento, y las viviendas se organizarán de acuerdo con a las regulaciones (ver Tabla 5).

Artículo 26 Si se implementan compensaciones y reasentamientos a precios guiados por el gobierno, la agencia de adquisición de tierras deberá seguir los "Estándares de compensación y reasentamiento colectivos para la adquisición de tierras de la ciudad de Nanning" adjuntos a estas Medidas, teniendo en cuenta el área de construcción. de las casas residenciales demolidas, edificios nuevos, el monto de la compensación monetaria está determinado por factores como el nivel del piso (ver Tabla 6).

Si las casas residenciales demolidas se compensan según el precio indicado por el gobierno, la superficie de la casa original y el terreno de apoyo se compensarán de acuerdo con las normas para terrenos de construcción colectiva.

Artículo 27 Cuando se implementen compensaciones de precios y reasentamiento guiados por el gobierno, se podrá utilizar uno de los cuatro métodos siguientes para construir apartamentos residenciales después de consultar con las organizaciones económicas colectivas rurales donde se encuentran las personas demolidas y las personas demolidas. ubicado:

p>

(1) Apartamentos residenciales construidos por el gobierno. La construcción y entrega serán organizadas por el gobierno municipal y el comité de gestión de la zona de desarrollo.

(2) Reasentamiento de apartamentos residenciales construidos por organizaciones económicas colectivas rurales. La organización económica colectiva rural a la que pertenecen los derribados construirá sus propios apartamentos de acuerdo con las condiciones de construcción aprobadas por el gobierno y utilizará la compensación por la demolición de las casas y otros fondos obtenidos por los derribados.

(3) Introducir fondos sociales y construir apartamentos en comunidades de reasentamiento a través del desarrollo cooperativo. En primer lugar, las organizaciones económicas colectivas rurales solicitan al gobierno tierras asignadas de propiedad estatal para las comunidades de reasentamiento. Después de que los departamentos gubernamentales pertinentes determinen los indicadores técnicos de planificación y control para las parcelas de demolición y reasentamiento, las organizaciones económicas colectivas rurales solicitan al gobierno los procedimientos de transferencia mediante acuerdo y pagan la tarifa de transferencia de tierras. Las cuestiones específicas de desarrollo cooperativo se negociarán entre las organizaciones económicas colectivas rurales locales y las unidades de desarrollo y construcción. Las medidas específicas se formularán por separado.

(4) Utilizar fondos sociales para desarrollar y construir apartamentos en comunidades de reasentamiento utilizando el modelo "construcción-transferencia". El gobierno transfiere los derechos de financiación, construcción y otros derechos de concesión del proyecto de apartamentos de reasentamiento al inversor mediante licitación, y el inversor es responsable de la financiación, construcción y gestión específicas del proyecto y asume los riesgos correspondientes. Una vez completada la construcción del proyecto, el inversionista entregará al gobierno los apartamentos en la comunidad de reasentamiento que hayan pasado la inspección de aceptación, y el gobierno reembolsará los costos de financiamiento y construcción del inversionista en proporción al precio total acordado.

Si un apartamento comunitario de reasentamiento se construye con el método anterior, el terreno para la comunidad de reasentamiento se determinará de acuerdo con el estándar de 40 metros cuadrados de terreno residencial per cápita y 5 metros cuadrados de apoyo a proyectos de bienestar público. . El terreno para proyectos de bienestar público se utiliza para la construcción de instalaciones de administración pública, cultura y deportes, saneamiento ambiental, medicina y salud, seguridad y otras instalaciones. Los planes de gestión y uso de los proyectos de bienestar público se determinarán mediante consulta del comité de aldeanos y del grupo de aldeanos bajo la dirección del gobierno popular urbano o del comité de gestión de la zona de desarrollo.

Artículo 28 Las viviendas en proceso de demolición podrán solicitar la compra de apartamentos con una superficie de construcción no superior a 60 metros cuadrados en comunidades de reasentamiento construidas por el gobierno.

El precio de venta de los apartamentos en las comunidades de reasentamiento lo determina el departamento de precios municipal en colaboración con los departamentos de finanzas, construcción, terrenos, auditoría, gestión de vivienda y otros departamentos. En áreas urbanas o zonas de desarrollo, en función de factores como costo de construcción del proyecto, período de demolición, compensación y reasentamiento, objetos de reasentamiento, etc.

Artículo 29 Si la compensación por demolición de la casa de la familia demolida es realmente insuficiente para comprar una casa de reasentamiento con un área de construcción per cápita de 40 metros cuadrados, podrán comprar una casa de reasentamiento con una construcción per cápita. Área de 40 metros cuadrados, y el déficit correrá a cargo del usuario del terreno. Para compensar el monto, no se le permitirá solicitar la compra de otras casas de reasentamiento.

Artículo 30 Si las casas residenciales demolidas están ubicadas en el primer o segundo distrito y los apartamentos existentes en el área urbana se utilizan para el reasentamiento, las personas demolidas podrán solicitar al propietario del proyecto la transferencia de los apartamentos en el área demolida. área residencial para El reemplazo será el área de construcción per cápita legalmente reconocida de 60 metros cuadrados. El área de construcción restante de las casas demolidas después del reemplazo será reconocida y procesada de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Los apartamentos de demolición y reasentamiento utilizados para el intercambio de derechos de propiedad se construyen en el terreno asignado. La relación de intercambio entre el área de construcción legal de las casas residenciales demolidas y el área de construcción de los apartamentos de reasentamiento es. : 1:1,1 para estructuras de armazón; 1:1 para estructuras de ladrillo-hormigón 1,0; Debido al tipo de casa y otras razones, si el área de construcción de la casa de reasentamiento de intercambio de derechos de propiedad excede el área intercambiable aprobada de acuerdo con la proporción prescrita y el área es inferior a 10 metros cuadrados, los hogares de demolición la comprarán en las ventas. el precio de la casa de reasentamiento excede el número de unidades + 00 metros cuadrados y es inferior a 30 metros cuadrados, los hogares de demolición comprarán la casa de reasentamiento con un aumento de precio del 20% del precio de venta si excede los 30 metros cuadrados; metros (incluidos 30 metros cuadrados), los hogares de demolición los comprarán de acuerdo con el precio promedio de transacción de mercado de viviendas comerciales en la misma ubicación durante el mismo período, después de deducir la tarifa de transferencia de terreno (ver Tabla 7).

Debido al tipo de casa y otras razones, si la parte del área de construcción del edificio de apartamentos en la comunidad de demolición y reasentamiento utilizada para el intercambio de derechos de propiedad es menor que el área intercambiable aprobada de acuerdo con lo prescrito relación, se pagará una compensación a las personas derribadas de acuerdo con el precio de evaluación del mercado.

El intercambio de derechos de propiedad, la demolición y la reubicación de apartamentos residenciales pertenecen a la construcción de transferencia de terrenos, y la relación de intercambio se implementará de conformidad con el párrafo 2 de este artículo. Las personas demolidas pagarán los derechos de transferencia de tierras de conformidad con la reglamentación.

Artículo 31 Las personas demolidas no tienen una segunda residencia en la organización económica colectiva, o tienen dos o más (incluidas dos) residencias, pero se comprometen a no optar por el intercambio de derechos de propiedad en futuras adquisiciones de tierras y demolición. , precio guiado por el gobierno, compensación del precio de reemplazo y reubicación y otros métodos, y cumple con una de las siguientes condiciones, se puede adoptar el método de compensación y reubicación del precio tasado:

(1) La residencia demolida está ubicada en el primer distrito de esta ciudad.

(2) Las casas residenciales demolidas están ubicadas en el segundo distrito de la ciudad y los apartamentos residenciales se construyen incondicionalmente.

Las casas residenciales demolidas serán compensadas de acuerdo con el valor tasado, y la tarifa de compensación por adquisición de terrenos ya no se pagará por el área de la casa original y el terreno de apoyo.

Artículo 32: Cuando se implemente el reasentamiento con compensación de precio de reemplazo, la población a reasentar no excederá los 22 metros cuadrados per cápita y los 100 metros cuadrados por hogar.

Artículo 33: Se implementará una compensación monetaria por la demolición de viviendas no residenciales en terrenos colectivos.

Las casas de apoyo para la producción agrícola y las casas de cría serán compensadas de acuerdo con las "Normas de compensación y reasentamiento para la adquisición colectiva de tierras de la ciudad de Nanning" adjuntas a estas medidas.

Si se repone suelo industrial, el derribo de naves industriales se compensará al precio de reposición.

Artículo 34 Bajo el reasentamiento guiado por el gobierno, si solicita comprar un apartamento en la comunidad de reasentamiento, si la casa del agricultor necesita ser demolida debido a la construcción antes de que se entregue el apartamento, el subsidio de transición temporal será pagado desde la casa desocupada El período comienza a partir del mes en que se entrega la demolición y finaliza tres meses después de la entrega del apartamento de reubicación. Si existe una casa existente al momento de la demolición, se pagará un subsidio de transición temporal de tres meses.

Si se implementa el método de compensación monetaria y reubicación, se proporcionará un pago único de 9 meses de subsidio transitorio temporal para la reubicación.

Si se implementa el método de reubicación con compensación de precio de reemplazo, se pagará un subsidio de transición temporal para la reubicación que no excederá un año (ver Tabla 8).

Artículo 35 Si los hijos de las personas demolidas están estudiando en la escuela primaria o secundaria y necesitan transferirse a otras escuelas debido a la demolición de casas residenciales, la agencia de adquisición de tierras emitirá los certificados pertinentes, y el departamento de educación tomará las medidas necesarias en función de la dirección real de las personas demolidas y el principio de matriculación en la escuela de estudio más cercana.

Artículo 36 La unidad usuaria de la tierra asumirá el subsidio de reubicación y el subsidio de transición temporal para las casas demolidas; se podrán otorgar recompensas adecuadas a quienes se reubiquen anticipadamente dentro del período prescrito.

Artículo 37 La población de reasentamiento se determina en función del tamaño del hogar permanente de las familias demolidas. Se puede agregar población de reasentamiento adicional bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(a) Casado sin hijos.

(2) Haber recibido el certificado de hijo único.

Artículo 38: Aunque los familiares de los derribados no tengan residencia permanente en la organización económica colectiva rural cuyo terreno ha sido expropiado, podrán ser incluidos en la población de reasentamiento si se encuentran en alguna de las siguientes Circunstancias:

(1) Cónyuges que hayan estado casados ​​por más de 3 años.

(2) El registro original de los hogares está en la organización económica colectiva de las zonas rurales cuyas tierras fueron expropiadas, y ahora son militares en activo (excluyendo a los casados ​​y radicados en el exterior).

(3) Estudiantes cuyo registro familiar original esté en la organización económica colectiva de las zonas rurales expropiadas y que estén recibiendo educación superior y educación secundaria profesional.

(4) Personas cuyo registro familiar original estaba en la organización económica colectiva de las zonas rurales cuyas tierras fueron expropiadas y que actualmente se encuentran cumpliendo condena o reeducación por el trabajo.

(5) Otras personas que puedan ser incluidas en la población de reasentamiento conforme a las leyes y reglamentos.

Artículo 39 El personal no agrícola y sus familiares * * * tienen derechos legales de propiedad sobre casas residenciales y son residentes permanentes de la organización económica colectiva rural donde están ubicadas las casas demolidas que yo y mi cónyuge tenemos. nunca compró Aquellos que hayan aprobado reformas de vivienda, viviendas para recaudación de fondos, viviendas de reasentamiento, viviendas asequibles, viviendas de bajo alquiler o hayan pasado por los procedimientos de salida antes de firmar un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas. Después de la investigación, publicidad, y los procedimientos de confirmación organizados por el gobierno, pueden ser transferidos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de estas Medidas Prever compensación y reasentamiento.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 40 Las normas específicas para la expropiación colectiva de tierras, la compensación y los gastos de reasentamiento estipulados en estas medidas se determinarán de acuerdo con el anexo "Expropiación colectiva de tierras de la ciudad de Nanning". Implementación de "Estándares" de Compensación y Reasentamiento.

El Gobierno Popular Municipal podrá ajustar oportunamente los "Estándares de compensación y reasentamiento para la adquisición colectiva de tierras de la ciudad de Nanning" en función de las condiciones socioeconómicas y de desarrollo de la construcción urbana y anunciarlo al público.

La tarifa de compensación de tierras, la tarifa de subsidio de reasentamiento, la tarifa de compensación para cultivos jóvenes y adquisiciones de terrenos, así como los gastos requeridos por el Gobierno Popular Municipal para ampliar los canales de reasentamiento en función de las condiciones reales, serán pagados por el finanzas municipales de acuerdo con los procedimientos prescritos.

Artículo 41 Si un proyecto de construcción recupera tierras agrícolas de propiedad estatal, como agricultura, silvicultura, ganadería y pesca de propiedad estatal de conformidad con la ley, la tarifa de compensación de tierras, la tarifa de subsidio de reasentamiento y La tasa de compensación para los cultivos jóvenes y los adjuntos al suelo se calculará de acuerdo con las aldeas administrativas vecinas y aplicará las normas establecidas por el distrito.

Artículo 42: Estas Medidas entrarán en vigor en la fecha de promulgación del "Aviso del Gobierno Popular Municipal de Nanning sobre la emisión de medidas de compensación y reasentamiento para la demolición de viviendas y la demolición de viviendas para la expropiación colectiva de tierras". el 26 de febrero de 2008 (Nanfu Fa [2008] No. 15) será abolido al mismo tiempo.