Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Medidas de gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental de la provincia de Shandong

Medidas de gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental de la provincia de Shandong

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, crear un ambiente limpio y hermoso, promover la construcción de la civilización urbana y mejorar la calidad de vida de los residentes, de acuerdo al "Reglamento sobre Gestión del Aspecto Urbano y Saneamiento Ambiental" del Consejo de Estado. Estas medidas se formulan de conformidad con lo dispuesto en otras leyes y reglamentos y a la luz de las condiciones reales de la provincia.

Artículo 2: Estas Medidas se aplican a la gestión del aspecto urbano y del saneamiento ambiental y actividades conexas en áreas de planificación urbana dentro de las regiones administrativas de esta provincia.

Artículo 3 La apariencia urbana de la ciudad y la gestión del saneamiento ambiental deben adherirse al principio orientado a las personas y seguir los principios de liderazgo unificado, gestión jerárquica, participación pública y supervisión social.

Artículo 4 Los gobiernos populares de todos los niveles incorporarán la apariencia urbana y el saneamiento ambiental en los planes nacionales de desarrollo económico y social y establecerán un mecanismo de inversión diversificado con las finanzas públicas como pilar y los fondos sociales como complemento.

Artículo 5 El departamento administrativo de vivienda y desarrollo urbano-rural del Gobierno Popular Provincial es responsable de la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental de la provincia.

Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de los gobiernos populares de las ciudades y condados (ciudades, distritos) divididos en distritos son responsables de la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos de planificación urbana y rural, gestión urbana y aplicación de la ley, seguridad pública, asuntos civiles, administración industrial y comercial, precios, salud, transporte, protección ambiental y otros deben hacer un buen trabajo en la apariencia urbana y el medio ambiente. gestión del saneamiento de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Las oficinas de subdistrito y los gobiernos populares de las ciudades son responsables de la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental dentro de sus respectivas áreas administrativas, coordinan, supervisan e inspeccionan el trabajo de apariencia urbana y saneamiento ambiental e instan a las unidades e individuos relevantes a cumplir con sus obligaciones para mantener la apariencia urbana. y saneamiento ambiental.

Artículo 6 Los gobiernos municipales, distritales y populares organizarán la elaboración de planes especiales de paisajismo, publicidad exterior, iluminación, estacionamientos, mercados, saneamiento ambiental, etc., de acuerdo con la reglamentación. En áreas importantes, se implementará después de la aprobación de acuerdo con los procedimientos legales.

Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental formularán estándares de apariencia urbana de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes y a la luz de las realidades locales, y los presentarán al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación antes. implementación.

Artículo 7: La apariencia urbana de la ciudad y la gestión del saneamiento ambiental implementarán el sistema de áreas de responsabilidad y aclararán las responsabilidades de las personas responsables.

El área de responsabilidad será dividida por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental de la ciudad y el gobierno popular de la ciudad de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Público áreas como vías urbanas, plazas, pasos elevados y pasajes subterráneos, y los baños públicos, las estaciones de transferencia de basura y otras instalaciones de salud pública son responsabilidad del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad;

(2) Calles y las áreas residenciales son responsabilidad de las oficinas de la calle y los edificios residenciales de la gente de la ciudad con administración de propiedad profesional. El área correrá a cargo de la empresa de servicios de propiedad de acuerdo con el contrato de servicios de propiedad;

(3) El El área de gestión de agencias, grupos, tropas, empresas, instituciones y otras unidades será responsabilidad de la unidad;

(4) ) Aeropuertos, estaciones, muelles, estacionamientos, mercados, cultura, deportes. , entretenimiento, parques y otros lugares de reunión pública son responsabilidad de la unidad de gestión;

(5) Ferrocarriles, carreteras, túneles, ríos, aguas y áreas costeras, la unidad de gestión es responsable;

(6) El sitio de construcción es responsabilidad de la empresa constructora y el terreno a construir es responsabilidad del titular del derecho de uso del suelo;

(7) Los comerciantes a lo largo de la calle, cada uno Los puestos están atendidos por operadores.

Una vez delineada el área de responsabilidad, el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental y el gobierno popular de la ciudad deben informar a la persona responsable por escrito sobre el alcance específico y los requisitos de responsabilidad del área responsable, y firmar un documento de responsabilidad. carta con la persona responsable correspondiente.

La persona responsable deberá, de acuerdo con los requisitos de la carta de responsabilidad, realizar trabajos de apariencia urbana y saneamiento ambiental tales como limpieza, limpieza de hielo y nieve y eliminación de graffitis en el área responsable, para garantizar que el área responsable cumpla con los estándares de apariencia urbana y saneamiento ambiental.

El artículo 8 fomenta la adopción de nuevas tecnologías y nuevas energías ahorradoras de energía y respetuosas con el medio ambiente, promueve la aplicación de modelos digitales de gestión urbana, promueve la innovación en los sistemas y mecanismos de gestión y mejora la eficiencia y el nivel de Gestión del aspecto y saneamiento ambiental.

Artículo 9 Los medios públicos como la radio, la televisión, los periódicos e Internet deben fortalecer la publicidad y la educación de las leyes, reglamentos y conocimientos científicos sobre la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, y mejorar la conciencia de los ciudadanos y el nivel moral de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental.

Artículo 10 Todas las unidades y personas tienen derecho a gozar de buena apariencia urbana y saneamiento ambiental, tienen la obligación de mantener la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, y tienen derecho a desalentar y denunciar a quienes dañen la apariencia urbana. y comportamiento de saneamiento ambiental.

Las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la apariencia urbana y el trabajo de saneamiento ambiental serán elogiados y recompensados ​​por los gobiernos populares a nivel de condado o superior.

Capítulo 2 Gestión del Aspecto Urbano

Artículo 11 Si los edificios a ambos lados de las vías urbanas necesitan decoración exterior o renovación de puertas y ventanas de la calle, deberán cumplir con las normas de aspecto urbano y pasar por procedimientos pertinentes de conformidad con la ley. Los departamentos pertinentes buscarán la opinión de los departamentos administrativos responsables de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental al manejar los procedimientos relevantes.

Ninguna unidad o individuo podrá construir palomares o chozas en el techo del edificio, fuera del balcón o fuera de la ventana sin autorización.

Artículo 12 Los propietarios, usuarios o administradores de edificios, estructuras, esculturas y otras instalaciones a ambos lados de las principales vías urbanas y dentro de áreas paisajísticas deberán mantener los edificios, estructuras, esculturas y otras instalaciones en buenas condiciones. y ordenado, y ser reparado, limpiado y pintado de acuerdo con el tiempo y las normas prescritas por el gobierno popular local.

Artículo 13. No se permite apilar, colgar o ventilar en las cimas de edificios, balcones y ventanas a ambos lados de las vías urbanas elementos que puedan entorpecer la apariencia del pueblo.

Los pasillos y balcones exteriores al edificio que deban cerrarse no deben extenderse más allá del muro exterior del edificio, y su apariencia, especificaciones y colores deben cumplir con los estándares de apariencia urbana.

Instalar aires acondicionados, calentadores solares de agua, redes antirrobo, toldos, etc. Los edificios al aire libre deben cumplir con los estándares de apariencia urbana.

Artículo 14 A menos que el Estado estipule lo contrario, las fachadas de los edificios, muros paisajísticos, vallas o setos, macizos de flores, césped, etc. a ambos lados de las carreteras principales de las ciudades y pueblos. Debe usarse como límite; las paredes sólidas cerradas existentes deben modernizarse gradualmente.

Artículo 15 Las unidades de mantenimiento y limpieza de vías urbanas mantendrán la superficie de la vía intacta y limpia y realizarán inspecciones al menos una vez al día. Cuando se encuentran daños en el pavimento, se deben reparar a tiempo; cuando se encuentran escombros en la acera, se deben limpiar inmediatamente.

Artículo 16 La instalación de diversas tapas de registro, tapas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones en la vía urbana deberá cumplir con los estándares de calidad y especificaciones técnicas que establezca la unidad de derechos de propiedad o la unidad de gestión. medidas necesarias para mantenerlo en perfecto estado.

La unidad de derechos de propiedad o unidad de gestión deberá inspeccionar, al menos una vez al día, diversas tapas de registro, tapas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones instaladas en la vía urbana. Cuando se descubre o se sabe que las tapas de alcantarillas, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones están perdidas, dañadas o desplazadas, se deben colocar señales de advertencia de inmediato y, si no se reponen, se deben reponer, reemplazar o colocar dentro de las 24 horas; , reemplazado o colocado a tiempo, se deben tomar medidas para evitar riesgos si la unidad de derechos de propiedad o la unidad de gestión causa daños personales o a la propiedad a otros, será responsable de la compensación de acuerdo con la ley.

Alentar a las ciudades calificadas a establecer un sistema integral de inspección de las instalaciones viales urbanas y realizar inspecciones unificadas de diversas tapas de alcantarillas, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones instaladas en las vías urbanas.

Se prohíbe la compra ilegal de diversas tapas de registro, tapas de acequias, rejillas de lluvia y otras instalaciones instaladas en la vía urbana.

Artículo 17 Sin permiso, ninguna unidad o individuo podrá ocupar vías urbanas para realizar actividades no viales.

El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental debe trabajar con el departamento de seguridad pública para formular pautas para el establecimiento de puestos de venta en las vías urbanas, de acuerdo con los principios de diseño razonable, eliminación simultánea de la congestión y conveniencia para los ciudadanos. , limpieza y orden, y una gestión estandarizada, después de escuchar ampliamente las opiniones de los vecinos. En base a ello, se establecen los tramos de vía donde se permite la instalación de puestos, tipos de puestos, horarios de atención, requisitos de limpieza, etc., y se informan al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación antes de ser anunciados e implementados.

Si los desempleados, discapacitados y otros grupos desfavorecidos solicitan instalar puestos en vías urbanas de acuerdo con las "Directrices para la instalación de puestos en vías urbanas", el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental tomará cuidarlo.

Artículo 18 No está permitido amontonar materiales, construir edificios, estructuras u otras instalaciones a ambos lados de las vías urbanas y * * * sitios públicos. Para apilar materiales temporalmente, construir edificios, estructuras u otras instalaciones temporales, se debe presentar una solicitud al departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad después de la revisión y aprobación, se deben completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.

Los operadores de ambos lados de las vías urbanas no pueden vender productos fuera de puertas, ventanas o paredes exteriores.

Está prohibido colgar escombros o secar ropa en barandillas, postes telefónicos, árboles y setos a ambos lados de las vías urbanas.

Artículo 19 Cuando se reconstruyan las vías urbanas, la unidad de derechos de propiedad instalará simultáneamente postes eléctricos a lo largo de la vía de acuerdo con las normas de reconstrucción de la vía, y los postes eléctricos abandonados serán desmantelados dentro de los 30 días posteriores a la finalización de la construcción. la reconstrucción de la línea.

Artículo 20 Los vehículos de motor que circulen por vías urbanas deberán mantenerse limpios y ordenados, y se prohíbe a los vehículos de motor circular por vías con barro.

Al transportar materiales granulares y fluidos como arena, grava, movimiento de tierras, escorias, hormigón, mortero o residuos domésticos y de construcción, se deben tomar medidas para cubrir y sellar el vehículo de transporte para evitar fugas o dispersión. .

Artículo 21 Las unidades de gestión de suministro de agua y drenaje urbano fortalecerán la gestión y el mantenimiento de las instalaciones de la red de tuberías de suministro y drenaje de agua para garantizar el funcionamiento normal de las instalaciones de la red de tuberías de suministro y drenaje de agua. Las unidades de construcción o mantenimiento deberán limpiar prontamente los limos y suciedad producidos por la excavación de vías urbanas, mantenimiento de tuberías, dragado de ríos o tuberías de drenaje (zanjas), así como las ramas, hojas y suciedad producidas por la plantación o poda de árboles, flores, y césped.

Artículo 22 Las empresas de reciclaje de recursos renovables y los trabajadores autónomos mantendrán los sitios de reciclaje limpios y ordenados, tomarán medidas como cercar y cubrir los sitios de almacenamiento y no arrojarán basura ni quemarán artículos de desecho.

Artículo 23 Las unidades de construcción que realicen operaciones en el sitio deberán cumplir con las siguientes regulaciones:

(1) Establecer cerramientos duros alrededor del sitio de construcción que dé a la calle;

(2) Proteger los vehículos que entran y salen de la carretera;

(3) Se deben tomar medidas de prevención del polvo durante la construcción;

(4) Eliminación oportuna de residuos de construcción, como escoria;

(5) Mantener limpios los vehículos que salen de la obra;

(6) Drenar el agua según las normas y no contaminar la vía;

(7 ) Una vez suspendido y completado el proyecto, se debe limpiar y nivelar el sitio rápidamente.

Si se aprueba la ocupación de vías urbanas para operaciones de construcción, la unidad constructora deberá ejecutar la obra dentro del tramo de vía aprobado y dentro del plazo.

Artículo 24 La instalación de vallas publicitarias, placas, carteles, letreros, galerías, vitrinas, luces de neón, cajas de luz, pancartas, banderas, displays, inflables y maquetas físicas al aire libre deberá contener contenidos saludables y saludables. escrito, de apariencia hermosa, seguro y sólido, no bloqueará ni afectará las señales de tránsito, los semáforos ni obstaculizará el tránsito. Las que se encuentren viejas, deterioradas y podridas, afectando la apariencia del poblado, la unidad de instalación deberá repararlas, limpiarlas o reemplazarlas oportunamente aquellas que representen riesgos para la seguridad, debiendo ser reforzadas o demolidas;

Artículo 25 Para instalar anuncios exteriores a gran escala, se deberá presentar una solicitud por escrito al departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, y la ubicación, especificaciones, colores, representaciones y otra información de los anuncios. se proporcionará. Después de la aprobación por parte del departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, los procedimientos de aprobación se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Si las instalaciones de publicidad exterior estuvieran vacías, el instalador deberá instalar temporalmente anuncios de servicio público.

Artículo 26 Cualquiera que publique o cuelgue materiales promocionales en edificios, estructuras y otras instalaciones urbanas, o utilice modelos físicos, objetos colgantes, dispositivos inflables y otros soportes para instalar materiales promocionales, deberá pasar por los departamentos correspondientes. de acuerdo con la ley, después de la aprobación, publíquelo, cuélguelo e instálelo de acuerdo con el límite de tiempo y ubicación prescritos, y desmóntelo rápidamente después de la fecha de vencimiento.

Artículo 27 Está prohibido publicar, grafiti o representar edificios, estructuras, instalaciones públicas, aceras, postes o árboles sin autorización.

El propietario, usuario o administrador de edificios, estructuras, instalaciones públicas, aceras, postes, árboles, etc. 1. Cualquier publicación, graffiti o grabado encontrado debe limpiarse inmediatamente.

Artículo 28 El departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental o la oficina del subdistrito o el gobierno popular de la ciudad seleccionarán lugares apropiados en las calles y áreas residenciales y organizarán y establecerán paneles de información pública para las organizaciones y residentes relevantes. publicar información gratuita para comodidad del público, y encargarse de la gestión y limpieza.

Artículo 29 Las unidades de gestión del alumbrado público urbano garantizarán que la tasa de iluminación y la tasa de integridad del equipo de las farolas cumplan con los estándares nacionales.

Los edificios, estructuras y lugares públicos a ambos lados de las carreteras principales en ciudades y pueblos deben estar equipados con instalaciones de iluminación paisajística de acuerdo con los requisitos de la planificación profesional de iluminación urbana.

Los gobiernos populares de ciudades, condados y pueblos deben estipular los horarios de apertura y cierre de las instalaciones de iluminación paisajística según las diferentes estaciones y períodos de tiempo.

Capítulo 3 Gestión del saneamiento ambiental urbano

Artículo 30 El departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental organizará la construcción de baños públicos y el traslado de basura de acuerdo con la planificación profesional y la construcción de instalaciones. normas de saneamiento ambiental urbano, contenedores de basura, dispositivos de suministro de agua para vehículos rociadores (lavado), estacionamientos para vehículos de saneamiento ambiental y lugares de descanso para trabajadores de saneamiento ambiental.

Los proyectos de construcción de instalaciones de saneamiento ambiental incluidos en el plan especial de saneamiento ambiental urbano deben ser aprobados por el departamento administrativo de planificación urbana y rural, y ninguna unidad o individuo podrá obstruir la construcción del proyecto.

Artículo 31 El desarrollo de nuevas áreas urbanas, la renovación de ciudades antiguas y la construcción y reconstrucción de carreteras deben realizarse de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes y los planes profesionales de saneamiento ambiental urbano, y la construcción de apoyo. de baños públicos, estaciones de transferencia de basura y contenedores de basura y otras instalaciones de saneamiento ambiental, que serán diseñadas, construidas y puestas en uso al mismo tiempo que el proyecto principal. Los fondos requeridos se incluirán en el presupuesto del proyecto de construcción.

Los aeropuertos, estaciones, muelles y otros puntos de distribución de transporte, centros comerciales grandes y medianos, instalaciones culturales y deportivas, atracciones turísticas, restaurantes y otros lugares concurridos deben estar equipados con baños públicos y otras instalaciones de saneamiento ambiental. de acuerdo con las normas para instalaciones de saneamiento ambiental.

Al construir nuevos baños públicos, se deben construir inodoros con cisterna o baños públicos ecológicos; los baños secos existentes deben transformarse gradualmente en inodoros con cisterna o baños públicos ecológicos.

Artículo 32 El propietario o administrador de las instalaciones de saneamiento ambiental deberá mantener prontamente las instalaciones de saneamiento ambiental y garantizar que las instalaciones de saneamiento ambiental estén intactas y en uso normal.

Los baños públicos deben estar abiertos al público de forma gratuita, tener señales obvias y personal dedicado responsable de la limpieza.

Al utilizar los baños públicos, debe mantener conscientemente la limpieza de los baños públicos y cuidar bien el equipo de los baños públicos.

Artículo 33: Ninguna unidad o individuo podrá ocupar, dañar o cambiar el uso de las instalaciones de saneamiento ambiental, ni podrá desmantelar o reubicar instalaciones de saneamiento ambiental sin autorización. Si la demolición es realmente necesaria, la unidad de construcción deberá proponer un plan de demolición con anticipación, presentarlo al departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad para su aprobación antes de su implementación y llevar a cabo la reconstrucción o compensación de acuerdo con la ley.

Artículo 34 El responsable de la limpieza y limpieza de las vías urbanas y lugares públicos deberá limpiar y limpiar periódicamente de acuerdo con los requisitos de las especificaciones de operación y las normas de saneamiento ambiental. La primera operación de limpieza diaria deberá completarse dentro del tiempo especificado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental.

Está prohibido barrer hojas y basura a alcantarillas, espacios verdes y ríos.

Artículo 35: No se permite la cría de pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otras aves de corral, así como ganado y palomas comestibles en las zonas urbanizadas. Se hacen excepciones para quienes se dedican a la docencia, la investigación científica u otras actividades especiales de conformidad con la ley.

La tenencia de mascotas no debe afectar la higiene ambiental. Los dueños de perros deben usar una correa (cuerda) para sacar a sus perros de la casa y llevar consigo equipo para eliminar las heces de los perros para eliminar las heces de los perros de manera oportuna.

Artículo 36 Ninguna unidad o individuo deberá realizar los siguientes comportamientos:

(a) Escupir o defecar;

(2) Tirar basura a cáscaras de frutas o trozos de papel. , colillas de cigarrillos, chicles, bolsas de plástico, botellas (cajas) de bebidas y otros desechos;

(3) No tirar basura, aguas residuales, heces de acuerdo con la normativa;

( 4) ) No realizar negocios de barbacoa de acuerdo con la normativa;

(5) Quemar ramas, hojas, basura u otros desechos en espacios abiertos y contenedores de recolección de basura;

(6) Otros daños a la apariencia del casco urbano y conductas de salud ambiental.

Artículo 37 Las unidades y los individuos deberán colocar los desechos domésticos en contenedores de basura o sitios de recolección designados de acuerdo con los requisitos de lugar y tiempo designados. Los trozos grandes de basura, como muebles usados, deben arrojarse en los lugares de recolección designados dentro del tiempo prescrito.

Implementar un sistema de recogida clasificada y reciclaje de residuos domésticos. Las áreas y horarios para la recolección clasificada y el reciclaje de desechos domésticos serán determinados y anunciados por el departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental. En las áreas donde se implementa la recolección clasificada de desechos domésticos, las unidades y los individuos deben colocar los desechos domésticos en las bolsas de basura correspondientes de acuerdo con los requisitos de clasificación prescritos y colocarlos en contenedores de basura o sitios de recolección designados.

Artículo 38 Los generadores de basura pagarán la tarifa de eliminación de basura doméstica de acuerdo con la reglamentación. Las tarifas de eliminación de residuos domésticos deben utilizarse exclusivamente para la recogida, el transporte y la eliminación de residuos domésticos, y está estrictamente prohibido su uso para otros fines.

Artículo 39: La basura doméstica generada por los residentes y las heces no conectadas al sistema de tratamiento de aguas residuales serán recolectadas y transportadas por el departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental. Los desechos domésticos generados por la unidad serán recolectados y transportados por la unidad, o se podrá encomendar a la unidad del servicio de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad para que los recoja y transporte.

Los desechos domésticos deben transportarse al sitio de eliminación de desechos domésticos designado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental para su eliminación.

Artículo 40 Si usted se dedica a actividades comerciales de limpieza, recolección, transporte y eliminación de basura doméstica, debe presentar una solicitud al departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental de la ciudad y obtener una licencia comercial antes de operar.

Artículo 41 Los desechos de cocina generados por los comedores unitarios y los operadores de catering se recogerán y eliminarán por separado de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno popular local, o se confiarán a las unidades profesionales pertinentes para su procesamiento, y no Verterse en tuberías de drenaje de aguas pluviales o cloacales, ríos, baños públicos o mezclarse con otra basura.

Todo tipo de residuos peligrosos, tóxicos y nocivos, como residuos industriales, médicos, electrónicos, etc., deben recogerse en puntos designados y entregarse a unidades con las correspondientes cualificaciones para su eliminación. colocados en contenedores de residuos domésticos o desechados a voluntad.

Artículo 42 Las unidades de construcción y las unidades de transporte que eliminan residuos de construcción y transportan residuos de construcción deben presentar una solicitud al departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad y obtener la aprobación para la eliminación de residuos de construcción antes de poder eliminar y transportar la construcción. desperdiciar. .

Los vehículos que transportan residuos de construcción deben llevar consigo un certificado de aprobación de eliminación de residuos de construcción, transportar los residuos de construcción al sitio de eliminación designado de acuerdo con el tiempo, la ruta y la cantidad aprobada por el departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad. , y no lo desechará sin autorización.

Las unidades de construcción no entregarán residuos de la construcción a personas o unidades de transporte que no hayan obtenido la aprobación para la eliminación de residuos de la construcción.

Artículo 43 Los residuos de construcción generados por las actividades de decoración residencial se apilarán en el lugar designado por la empresa de servicios inmobiliarios o el comité de vecinos de la comunidad y los gastos de retirada correrán a cargo de ellos.

Las empresas de servicios inmobiliarios o los comités de residentes de la comunidad deben confiar rápidamente a unidades profesionales de saneamiento ambiental el transporte de los desechos de construcción generados por la renovación de las casas de los residentes a los lugares designados por el departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad para su eliminación.

Capítulo 4 Supervisión de la aplicación de la ley

Artículo 44 Los gobiernos municipales, de condado y populares de las ciudades establecerán y mejorarán el sistema de responsabilidad administrativa de aplicación de la ley y el sistema de responsabilidad de fallas para la apariencia urbana y el saneamiento ambiental.

Los departamentos administrativos de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental y las agencias administrativas de aplicación de la ley de gestión urbana deben fortalecer la construcción de equipos administrativos de aplicación de la ley, fortalecer la educación, capacitación y supervisión del personal encargado de hacer cumplir la ley y mejorar la calidad del personal encargado de hacer cumplir la ley. .

Artículo 45 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental tomará una decisión dentro de los 20 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de licencia administrativa, excepto cuando la decisión de licencia administrativa pueda tomarse en el acto. Si se toma una decisión por escrito de no otorgar una licencia administrativa, se deben indicar los motivos.

Artículo 46 Los miembros del personal de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de la ciudad y de los organismos de gestión urbana y aplicación de la ley administrativa tomarán la iniciativa de presentar sus certificados administrativos de aplicación de la ley, cumplir con los procedimientos legales y hacer cumplir la ley en de manera justa y civilizada, y no tendrá ninguno de los siguientes comportamientos:

(1) No llevar a cabo la aplicación de la ley administrativa de acuerdo con los deberes estatutarios o los procedimientos legales;

(2 ) Negarse a aceptar informes y quejas que deberían ser aceptados o rechazar aquellos que ya han sido aceptados. Los informes y quejas no son investigados ni tratados;

(3) Golpear, maldecir, amenazar o insultar a las partes;

(3) Golpear, maldecir, amenazar o insultar a las partes;

(4) Dañar deliberadamente, manipular sin autorización u ocupar las pertenencias de las partes.

(5) Comer, tomar, atascarse, etc. Crear problemas para las partes interesadas.

Artículo 47 El departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental y la agencia administrativa de aplicación de la ley de gestión urbana establecerán un sistema de aceptación de quejas e informes, establecerán y publicarán una línea directa de quejas e informes y una dirección de correo electrónico para la apariencia de la ciudad y violaciones de saneamiento ambiental, e investigar y tramitar con prontitud las denuncias.

Para quejas o informes sobre actos ilegales por parte del personal encargado de hacer cumplir la ley de los departamentos administrativos de la ciudad para la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental y la gestión urbana y las agencias administrativas de aplicación de la ley, los departamentos que reciben las quejas o informes deben investigar y lidiar con ellos.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 48 Si las leyes, reglamentos y normas contienen disposiciones para sanciones por violaciones a estas Medidas, dichas disposiciones se aplicarán; prevean sanciones, se aplicarán las disposiciones de estas Medidas.

Artículo 49 Si, en violación de lo dispuesto en estas Medidas, la persona responsable del área responsable de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental no realiza la limpieza, barrido de hielo y nieve, eliminación de graffitis y otras áreas responsables. el trabajo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental de acuerdo con las regulaciones, será sancionado. El departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental ordenará correcciones dentro de un plazo; si las correcciones no se realizan dentro del plazo, se enviará una notificación de crítica; ser emitido.

Artículo 50 Cualquiera que viole las disposiciones de estas Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos será persuadido y advertido por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental de la ciudad u otros departamentos pertinentes, y se le ordenará que haga correcciones. dentro de un plazo; si la persona no realiza las correcciones dentro del plazo, se podrán imponer sanciones de conformidad con las leyes, reglamentos y normas pertinentes:

(1) Las que se extiendan más allá de la pared exterior del recinto; edificio a los pasillos cerrados o balcones exteriores del edificio, o cuya apariencia, especificaciones o colores no cumplan con los estándares de apariencia urbana;

(2) Instalar aires acondicionados, calentadores solares de agua, redes antirrobo, toldos , etc. Edificios al aire libre que violan los estándares de apariencia urbana;

(3) Los operadores a ambos lados de las vías urbanas venden productos fuera de puertas, ventanas o paredes exteriores;

(4) Los operadores a ambos lados de en las vías urbanas vender productos al aire libre Colgar escombros o secar ropa en barandillas laterales, postes eléctricos, árboles y setos;

(5) Criar pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otras aves de corral y ganado o comer palomas sin autorización, afectando ciudades y pueblos La apariencia y el ambiente son higiénicos;

(6) El dueño del perro no limpia las heces del perro a tiempo cuando lo saca de la casa;

(7) Escupir, defecar o tirar cáscaras por todos lados, restos de papel, colillas, chicles, bolsas de plástico, botellas (cajas) de bebidas y otros desechos;

(8) No tirar basura , aguas residuales o heces de acuerdo con las regulaciones;

(9) ) no se dedica al negocio de barbacoas de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 51 Quien viole las disposiciones de estas Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos, será ordenado por el departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental para detener el acto ilegal y limpiar, desmantelar o tomar otros medidas reparadoras dentro de un plazo; quienes derriben o adopten otras medidas reparadoras podrán ser multados de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) El que construya un palomar en el techo, fuera del balcón o fuera del ventana sin autorización será multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 500 yuanes;

p>

(2) Cualquiera que apile, cuelgue o airee artículos en la parte superior de edificios, balcones y ventanas en ambos lados de las vías urbanas que obstaculice la apariencia de la ciudad será multado con no menos de 50 RMB pero no más de 200 RMB;

( 3) Cualquier persona que no limpie los escombros de la carretera de manera oportuna , o no repara o reemplaza tapas de alcantarillas, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones relacionadas será multado con no menos de 1.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes;

(4) No hacerlo Cualquiera que ha sido aprobado para amontonar materiales a ambos lados de las vías urbanas o en lugares públicos, afectando la apariencia de la ciudad, será multado con no menos de 500 yuanes pero no más de 5.000 yuanes;

(5) Transporte de arena, tierra, estiércol, hormigón, mortero, etc. Los vehículos que transporten sustancias sueltas o fluidas o residuos domésticos o de construcción sin tomar medidas para cubrirlos o sellarlos, provocando fugas o dispersión, serán multados con una multa no inferior a 20 yuanes pero no superior. de 50 yuanes por metro cuadrado según el área de la carretera contaminada y el grado de contaminación, pero la multa total no excederá los 30.000 yuanes

(6) Si es una empresa de reciclaje de recursos renovables o; el trabajador autónomo tira basura o quema desechos, la unidad será multada con no menos de 500 yuanes pero no más de 5.000 yuanes, y el individuo será multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes. Se imponen las siguientes multas;

(7) La unidad de construcción viola las regulaciones de gestión de operación del sitio de construcción al no instalar cercas duras alrededor del sitio de construcción que da a la calle, caminos de acceso que no están reforzados y no tomar medidas de prevención de polvo durante Construcción Abandonar el sitio de construcción Si el vehículo no se mantiene limpio, el agua no se drena de acuerdo con las regulaciones y el sitio no se limpia y nivela a tiempo después de completar o detener el proyecto, se impondrá una multa de no menos de 65.438 yuanes. pero no se impondrán más de 20.000 yuanes;

(8) Incumplimiento de los requisitos del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad De acuerdo, cualquiera que coloque grandes anuncios al aire libre sin autorización será multado con no menos de 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes (9) Publicar en edificios, estructuras u otras instalaciones urbanas sin la aprobación del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad, colgar materiales publicitarios o utilizar formas físicas, colgar objetos o dispositivos inflables; y otros transportistas para colocar materiales publicitarios que afecten la apariencia de la ciudad, se impondrá una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 5.000 yuanes;

(10) Uso no autorizado de materiales en edificios Cualquiera que publique, escriba o escriba en las paredes exteriores de estructuras o instalaciones públicas, aceras, postes o árboles será multado con no menos de 100 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si no lo limpia dentro del plazo; o se niega a aceptar la sanción, podrá notificarse por escrito a la empresa de comunicaciones para que suspenda el uso de las marcas publicadas o escritas, el número de comunicación indicado en la descripción;

(11) El que queme ramas, Las hojas, la basura u otros desechos en lugares abiertos y los contenedores de recolección de basura serán multados con no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes.

Artículo 52: Las edificaciones o instalaciones que violen lo dispuesto en las presentes Medidas y no cumplan con las normas de apariencia urbana y saneamiento ambiental, serán ordenadas por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental en conjunto con el departamento administrativo de planificación urbana y rural para renovar o renovar dentro de un plazo o demolición si el edificio no se renueva o derriba dentro del plazo, con la aprobación del gobierno popular a nivel del condado o superior, el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental; o el departamento administrativo de planificación urbana y rural lo demolerá por la fuerza, y se le podrá imponer una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes.

Artículo 53: El que viole las disposiciones de estas Medidas y dañe la apariencia del poblado o las instalaciones de saneamiento ambiental, deberá restaurarlo a su estado original, si causa algún daño, el interesado será responsable de él; indemnización conforme a la ley.

Quien compre ilegalmente tapas de registro, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones será sancionado por el departamento de seguridad pública de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal; conforme a la ley. Cualquiera que obstaculice al personal del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad y a la agencia administrativa de aplicación de la ley de administración de la ciudad en el desempeño de sus funciones oficiales de acuerdo con la ley será sancionado por el departamento de seguridad pública de acuerdo con la ley si constituye un delito; , la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 54 En las ciudades, condados y pueblos donde el poder de las sanciones administrativas está relativamente concentrado, las sanciones administrativas estipuladas en estas Medidas serán implementadas por los organismos de gestión urbana y aplicación de la ley administrativa de acuerdo con las responsabilidades. que determine el Consejo de Estado o el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 55: Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y los organismos administrativos de aplicación de la ley de gestión urbana que cometan cualquiera de los siguientes actos en la gestión de apariencia urbana y saneamiento ambiental serán sancionados de conformidad con la ley si; constituye un delito, persigue la responsabilidad penal de conformidad con la ley:

(1) No realizar la aplicación de la ley administrativa de conformidad con los deberes estatutarios o los procedimientos legales;

(2) No aceptar informes y quejas que deberían ser aceptados o Los informes y quejas que hayan sido aceptados no serán investigados ni tratados;

(3) Golpear, maldecir, amenazar o insultar a las partes;

(4) Dañar deliberadamente, manipular sin autorización u ocupar los Objetos de las partes;

(5) Comer, tomar, atascarse, etc. Dificultar las cosas a las partes involucradas;

(6) Otros casos de negligencia de deberes, abuso de poder y malas prácticas para beneficio personal.

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 56 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de marzo de 2065. 1995 Al mismo tiempo se abolieron las "Medidas de la provincia de Shandong para la aplicación de los reglamentos sobre el aspecto urbano y la gestión del saneamiento ambiental" emitidas por el Gobierno Popular Provincial de Shandong el 2 de mayo (Lu [1995] Nº 49).