Acuerdo de médico de familia
Acuerdo médico de familia, cuando hay intereses en juego, todos deben firmar un contrato para proteger los intereses de ambas partes, de modo que sea vinculante. Después de todo, los acuerdos verbales se rompen fácilmente y no hay garantía. Al firmar un acuerdo, deben prestar atención a la legalidad del acuerdo y leer juntos el acuerdo del médico de familia.
Convenio médico de familia 1
Parte A:
Parte B: (representante del familiar)
Número de teléfono de casa: teléfono móvil: dirección: domicilio Número de expediente sanitario:
A y B* * *Conforme al Segundo Equipo del Centro de Salud Municipal y firmado por el médico de familia de la Parte B.
Equipo de servicio por contrato. Capitán: Número de contacto: [1 * * * * * *] Los miembros del equipo son los siguientes:
Médico de familia: ()Enfermera de familia: (Yang Hongmei)
Guardia de seguridad: ( Li Jintao) Médico Rural: ()
El Partido A y el Partido B firman este acuerdo sobre la base de los principios de igualdad, respeto y voluntariedad, y aceptan los siguientes términos:
1 La Parte A, como proveedor de servicios, proporciona servicios médicos básicos y servicios básicos de salud pública.
La Parte B y los miembros de su familia brindan los siguientes dos tipos de 15 servicios:
Miembro 1 de la Parte B (número de serie del artículo de servicio:)
Miembro de la Parte B 2 (número de serie del artículo de servicio: )
Miembro 3 de la parte B (número de artículo de servicio:)
Miembro 4 de la parte B (número de artículo de servicio:)
Parte Miembro B 5 (número de artículo de servicio:)
Miembro 6 de la Parte B (número de serie del artículo de servicio:)
(1) Regístrese para recibir artículos de servicio gratuitos
1. Establecer registros de salud familiares y personales de los residentes contratados;
p>
2. Distribuir materiales promocionales de educación para la salud y realizar conferencias sobre educación para la salud.
3. servicios de vacunación y atención médica para niños de 0 a 6 años;
4. Servicios de gestión de la salud de las mujeres embarazadas
5. Proporcionar servicios de examen médico anual y gestión de la salud para personas mayores de 65 años; y superiores;
6. Proporcionar examen físico anual a pacientes con hipertensión arterial y diabetes tipo 2, no menos de 4 reuniones presenciales por año.
Servicios de gestión de la salud;
7. Para los pacientes con enfermedades mentales graves, se requieren exámenes físicos una vez al año y se realizan exámenes presenciales no menos de 4 veces al año. .
Servicios de gestión;
8. Evaluar el estado de salud personal de los residentes contratados y formular orientaciones sanitarias personalizadas;
9. Aceptar consultas telefónicas de salud de los familiares contratados. ;
10. Llevar a cabo servicios de citas ambulatorias y servicios de derivación bidireccional;
11. Ayudar a las personas discapacitadas a formular planes de rehabilitación, guiar y supervisar la capacitación en rehabilitación;
>12. Proporcionar servicios de orientación y consulta de salud in situ para personas mayores con nido vacío o personas mayores con movilidad limitada.
Servicios;
13. Identificación individualizada de la constitución de la medicina tradicional china y servicios de atención médica de la medicina tradicional china para los miembros de la familia:
14. Proporcionar consultas psicológicas de salud familiar y apoyo de salud según sea necesario. .
(2) Servicios personalizados para necesidades especiales
15. Las instituciones médicas y de salud primarias brindan servicios médicos básicos y otros servicios pagos a los residentes contratados en la jurisdicción de acuerdo con sus necesidades y el cobro. Los estándares se implementan de acuerdo con los documentos relevantes.
2. La Parte B y sus familiares aceptan voluntariamente los servicios seleccionados anteriormente e informan su estado de salud física.
1. Notificar a la Parte A de manera oportuna para garantizar una comunicación fluida y cooperar activamente con la Parte A en la prestación de servicios.
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes, incluido
el período de validez. es un año. Si es necesario rescindir el contrato después de su vencimiento, la Parte B notificará a la Parte A y ambas partes firmarán y confirmarán no proponer soluciones.
El contrato se considerará renovado automáticamente.
Parte A (sello): Parte B (firma):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Convenio médico de familia 2 Parte A (médico de familia):
Dirección de la estación de servicio:
Teléfono de contacto:
Parte B ( cliente) ):
Dirección particular:
Teléfono de contacto:
Con el fin de mejorar el nivel de salud de los residentes en la zona, estandarizar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes durante el período de servicio del contrato De acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Servicio del Sistema de Médico de Familia de Beihuangda", la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo mediante negociación basada en los principios de beneficio mutuo y voluntariedad.
1. Responsabilidades de la Parte A
1. El personal de la Parte A debe brindar servicios civilizados y científicos y respetar y proteger la privacidad familiar de la Parte B.
2. Proporcionar servicios médicos básicos y de salud pública básica a la familia del Partido B.
3. Establecer registros de salud para la familia del Partido B.
4. Proporcionar varios tipos de educación sanitaria a la familia del Partido B.
5. Proporcionar seguimiento e intervención sanitaria regulares para objetivos clave, como pacientes con enfermedades crónicas y personas discapacitadas de la familia del Partido B.
6. Proporcionar orientación sobre derivaciones a la Parte B y concertar citas para servicios expertos de hospitales de nivel superior.
Dos. Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B debe respetar y comprender el trabajo y los servicios de los médicos de la Parte A.
2. La Parte B cooperará con los servicios médicos y de salud prestados por los médicos de familia y el personal médico afín.
3. La parte B debe cooperar con el médico de familia para completar la información del expediente familiar.
4. La Parte B participará voluntariamente en diversas conferencias publicitarias sobre conocimientos de salud organizadas por la Parte A.
5. La Parte B deberá cumplir con los planes de intervención sanitaria y tratamiento de enfermedades crónicas de la Parte A. doctores.
6. La Parte B coopera voluntariamente con el médico de familia para completar otros elementos de trabajo requeridos para los servicios de salud pública comunitaria.
3. La violación de este acuerdo por parte de cualquier parte será un incumplimiento de contrato, y la parte que no incumpla tendrá derecho a rescindir este acuerdo.
Cuatro. Este acuerdo entrará en vigor con la firma de la Parte A y el sello oficial de la firma de la Parte A y la Parte B tendrá una validez de un año.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Si es necesario rescindir el contrato después de la expiración del plazo, la Parte B notificará a la Parte A y ambas partes firmarán para confirmarlo. La falta de resolución del contrato se considerará renovación automática.
Firma de la Parte A (médico de familia): Firma de la Parte B (cliente):
Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día
Firma de la Parte A para confirmación:La Parte B firma y confirma:
Acuerdo del médico de familia 3 Parte A:
Clínica de la aldea Nombre del médico de la aldea: Teléfono: 1 Hengjiang Town Health Center Township Doctor's Nombre: Teléfono:
Institución médica a nivel de condado: Nombre del médico: Teléfono:
Nombre del cuadro de asistencia: Unidad: Teléfono:
Parte B: Aldeano administrativo de la aldea nombre del líder del grupo:
Población familiar: Tel: 1
Instructor: Centro de salud de Hengjiang (ciudad) Tel: 0797-XXX
Para mejorar la atención médica , prevención y El nivel de los servicios de salud y la asistencia sanitaria, como la atención médica y la rehabilitación, y dar pleno juego al papel de los médicos de familia contratados y los cuadros de asistencia en el trabajo de alivio de la pobreza en materia de salud. Basado en el principio de igualdad y voluntariedad, Partido B. contrata voluntariamente al Partido A como médico de servicio contratado y cuadro de asistencia para la familia. Los cuadros se convierten en objetos de servicio del Partido A. Este acuerdo es negociado y firmado por el Partido A, el Partido B y la unidad guía.
1. Responsabilidades de la Parte A
La Parte A proporciona los siguientes servicios a la Parte B:
1. Arreglos unificados de la unidad rectora Recibir servicios de salud pública. Una vez al año se evaluará el estado de salud familiar de las familias contratadas, y en base a los resultados de la evaluación se desarrollará un plan de salud personalizado. Los médicos rurales realizan un seguimiento al menos una vez por semana, el personal del centro de salud municipal realiza un seguimiento al menos una vez al mes y los médicos del condado son responsables de las consultas de salud, la orientación médica y otros servicios. Los médicos de todos los niveles deben llevar registros de seguimiento y establecer libros de contabilidad.
2. Distribuir gratuitamente recetas de educación sanitaria y materiales de ciencias médicas. Distribuir oportunamente materiales de educación para la salud a los residentes contratados, al menos una vez al año; informar con prontitud a los residentes contratados sobre las clases de salud o conferencias de educación para la salud y otras actividades de salud y emergencias estacionales de eventos de salud pública, al menos una vez al año.
3. Todos los hogares pobres registrados podrán establecer registros de salud (incluidos archivos electrónicos) de forma gratuita e implementar una gestión dinámica. Con base en el estado de salud y las necesidades de los residentes, se brindan exámenes físicos gratuitos una vez al año a los familiares mayores de 65 años, se brinda manejo de vacunación a niños de 0 a 6 años, se brinda manejo sistemático prenatal y posparto a mujeres embarazadas, y pacientes con enfermedades crónicas como hipertensión y diabetes y servicios de consulta de salud proactiva y orientación clasificada se brindan a pacientes con enfermedades mentales al menos 6 veces al año. Los resultados de las consultas y la información sobre los servicios se ingresan rápidamente en el sistema de información de gestión de salud de los residentes rurales o se informan a la unidad de orientación. El reconocimiento y gestión de la salud de los distintos tipos de personal se realizará de acuerdo con los requisitos del plan de implementación de los servicios públicos básicos de salud urbanos y rurales.
4. Brindar consulta telefónica gratuita las 24 horas y brindar orientación sobre salud, prevención y atención médica.
5. Investigar y gestionar periódicamente el estado de salud del Partido B y sus miembros mediante visitas ambulatorias, llamadas telefónicas, visitas puerta a puerta, etc.
, y desarrollar medidas de higiene y planes de prevención de enfermedades para los mismos. Ayuda a contactar referencias en emergencias.
6. Todos los cuadros de asistencia deben dar a conocer enérgicamente las cinco líneas de seguridad médica para los pobres, es decir, el sistema de seguridad médica de "seguro médico básico + seguro de enfermedades críticas + seguro médico complementario para enfermedades + asistencia médica +". emergencia civil", y brindar tratamiento médico. Consulta sobre políticas de reembolso de gastos, procedimientos y políticas relacionadas con el alivio de la pobreza en salud.
7. Cada medio mes, cada cuadro de asistencia debe tomar la iniciativa de comprender el estado de salud de los beneficiarios de la asistencia, brindarles orientación oportuna sobre el tratamiento médico, ayudarlos a comunicarse con los médicos contratados correspondientes y realizar un seguimiento del tratamiento y tratamiento de las enfermedades. Reembolso de gastos médicos. Para los hogares pobres cuyos gastos médicos son reembolsados por el seguro médico básico, el seguro de enfermedades críticas, el seguro complementario de enfermedades y la asistencia médica, todavía hay gastos de bolsillo elevados, que pueden conducir a la pobreza o regresar a la pobreza debido a una enfermedad. Los cuadros de asistencia deben presentarse sin demora en el municipio (ciudad) donde se encuentran.
Los siete servicios anteriores son todos servicios básicos y gratuitos. Ambas partes del acuerdo pueden aumentar y perfeccionar los artículos de servicio mediante negociación. Para los familiares del Partido B con movilidad limitada, se pueden proporcionar servicios puerta a puerta y se pueden instalar camas en casa. Partiendo de la premisa de que la Parte A informa a la Parte B que existen riesgos médicos en el tratamiento en el hogar, y con el consentimiento de ambas partes, la Parte A y la Parte B llevarán a cabo el tratamiento en el hogar y los honorarios se basarán en los estándares de documentos nacionales pertinentes. Si se trata de costos especiales, se determinarán mediante negociación entre ambas partes.
Para garantizar que la Parte B pueda obtener servicios de contratación doméstica de manera oportuna, la Parte A deberá proporcionar los servicios de manera oportuna después de recibir la solicitud de ayuda de la Parte B. Cuando la Parte A tenga tareas médicas especiales o no pueda garantizar servicios puerta a puerta por otras razones, podrá solicitar a la unidad de orientación que asigne otros médicos rurales para prestar servicios puerta a puerta.
Dos. Responsabilidades de la Parte B
1. Todos los miembros de la familia de la Parte B cooperan activamente con la Parte A en la realización de los servicios anteriores, informan con prontitud y precisión a la Parte A sobre su estado de salud física, cambios e información y materiales relacionados con la salud. , y garantizar que la información relevante y la autenticidad y legalidad de la información.
2. Cuando la Parte A necesita servicio puerta a puerta, la Parte B debe concertar una cita con la Parte A con antelación.
3. Participar activamente y cooperar con diversas actividades relacionadas con la prevención y el control de enfermedades llevadas a cabo por la Parte A, e implementar concienzudamente las medidas relacionadas con la prevención y el control de enfermedades formuladas por la Parte A o la unidad rectora.
Tres. La unidad de orientación debe fortalecer la gestión del Partido A, hacer planes para la distribución de materiales publicitarios y cronogramas de exámenes físicos, y brindar apoyo técnico y logístico al Partido A en el proceso de servir al Partido B...
4. Si la Parte B no está satisfecho con el servicio de la Parte A, puede quejarse ante la unidad de orientación, o pedirle a la unidad de orientación que coordine una solución, o incluso solicitar el cambio de médico contratado.
5. Durante el período en que la Parte A brinda servicios a la Parte B, si la Parte B oculta información del historial médico a la Parte A, o no implementa el plan de prevención y control formulado por la Parte A, o no lo sigue. las instrucciones, la calidad del servicio se verá afectada y la Parte B será responsable de las consecuencias.
6. por triplicado. La Parte A, la Parte B y la unidad rectora tendrán cada uno un ejemplar. Tendrá una validez de un año y terminará automáticamente al expirar.
Siete. Este protocolo es una versión experimental. Si entra en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales.
Parte A: Firma del médico rural: Parte B (firma):
Firma del médico del municipio:
Firma del médico del condado:
Ayuda Firma oficial:
Fecha, año, mes