Reglamento de gestión del aspecto urbano de Suzhou
El alcance de las áreas de gestión de la urbanización será delineado y anunciado por los gobiernos populares municipales y de condado. Artículo 3 La gestión de la apariencia de la ciudad se adhiere a los principios de gestión de fuentes, liderazgo gubernamental, participación pública e innovación colaborativa orientada a las personas. Artículo 4 Los gobiernos populares municipales y de condado (distritos) incorporarán la gestión de la apariencia de la ciudad en los planes nacionales de desarrollo económico y social, establecerán un sistema de trabajo de liderazgo gubernamental, cooperación departamental y participación social, establecerán mecanismos apropiados de inversión de capital y garantía, y racionalmente asignar fuerzas policiales. Artículo 5 Las ciudades y condados (distritos) podrán establecer una agencia de coordinación integral para la gestión de la apariencia urbana para organizar, orientar, coordinar, supervisar y evaluar la gestión de la apariencia urbana dentro de su jurisdicción. Artículo 6 Los departamentos administrativos de gestión urbana de los gobiernos populares municipales y de condado son responsables del trabajo de gestión urbana dentro de sus respectivas regiones administrativas; los departamentos administrativos de gestión urbana de los gobiernos populares de distrito son responsables del trabajo de gestión de la apariencia de la ciudad dentro de las áreas designadas por el gobierno popular municipal.
Las agencias de gestión de zonas de desarrollo y lugares escénicos son responsables del trabajo específico de gestión de la apariencia de la ciudad dentro de las áreas designadas por los gobiernos populares municipales y de condado (distrito). Las oficinas de los subdistritos y los gobiernos municipales deben hacer un buen trabajo en la gestión del aspecto de la ciudad dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades.
Los departamentos competentes de planificación urbana y rural, vivienda y construcción, suelo y recursos, gestión de vivienda, protección del medio ambiente, seguridad pública, transporte, asuntos civiles, industria y comercio, salud y planificación familiar, conservación del agua, meteorología, etc., harán un buen trabajo en el trabajo relacionado con la gestión urbana de acuerdo con la división de responsabilidades. Artículo 7 Los gobiernos populares municipales, de condado (distrito) y los departamentos pertinentes llevarán a cabo la educación sobre la civilización urbana, fortalecerán la construcción de la integridad social y mejorarán la conciencia de los ciudadanos sobre la autodisciplina. Artículo 8 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a disfrutar de una buena apariencia y medio ambiente de la ciudad y la obligación de mantener la apariencia de la ciudad, y tiene derecho a asesorar o informar sobre actos que dañen la apariencia y el medio ambiente de la ciudad y los actos ilegales de aplicación de la ley de la ciudad. gestión de apariencia personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley. Capítulo 2 Normas de apariencia urbana Artículo 9 El Gobierno Popular Municipal, dentro de los seis meses posteriores a la promulgación de este reglamento, formulará las áreas urbanas urbanizadas, las áreas urbanas donde se ubica el gobierno popular del condado y otras ciudades de implementación con base en el Los estándares nacionales de apariencia urbana y la situación real de las áreas bajo administración centralizada deben informarse al Comité Permanente del Congreso Popular Municipal para su registro.
Los edificios, carreteras, paisajismo, lugares públicos, cuerpos de agua, áreas residenciales y diversas instalaciones de la ciudad deben cumplir con los estándares de apariencia urbana. Su propietario, gestor o usuario deberá darle mantenimiento periódicamente y conservarlo en buen estado, limpio, bonito y seguro. Artículo 10 No se apilarán ni colgarán objetos fuera de las ventanas, techos y pasillos de los edificios que dan a las vías arteriales principales y secundarias, lo que afectará la apariencia de la ciudad.
Los edificios de nueva construcción o renovados deben reservar espacio para aparatos de aire acondicionado exteriores, extractores de aire (tuberías) y toldos (cobertizos) de acuerdo con las normas de apariencia urbana. El agua de refrigeración de los acondicionadores de aire exteriores debe introducirse en el interior o en el alcantarillado y no debe descargarse a voluntad.
Los edificios y estructuras construidos temporalmente deberán ser aprobados por el departamento de planificación urbana y rural y desmantelados dentro del período de uso aprobado. Artículo 11 Para los edificios a ambos lados de las vías arteriales primarias y secundarias, sus propietarios o administradores deberán elegir paisajes, cercas o setos translúcidos, macizos de flores (piscinas), césped, etc. como límites con las vías. Las vallas herméticas existentes deben renovarse gradualmente y el terreno expuesto no apto para la jardinería debe pavimentarse con baldosas.
Se impulsará el sistema de bloques en nuevas zonas residenciales. En principio, ya no se construirán comunidades residenciales cerradas y las comunidades residenciales y complejos de unidades existentes se abrirán gradualmente al público. Artículo 12 Ninguna unidad o individuo podrá excavar vías urbanas ni colocar obstáculos o rampas en las vías urbanas sin autorización, ni dañar o mover bordillos, losas de aceras, tapas de registro y otras instalaciones.
Ninguna unidad o individuo podrá apilar materiales en vías urbanas y lugares públicos sin autorización; si fuere necesario realizar amontonamientos temporales, deberá obtener el consentimiento del departamento administrativo de gestión urbanística y desalojarlos dentro del plazo señalado.
La construcción en el ámbito de las vías urbanas debe ser aprobada por el departamento administrativo de gestión urbana y realizarse dentro del tiempo y área designados. Se deben colocar señales de advertencia de seguridad e instalaciones de protección de seguridad en el sitio de construcción, y el tiempo de construcción y los documentos de aprobación deben publicarse en un lugar visible; las actividades de construcción deben evitar perturbar la vida de los residentes y afectar el tráfico vial y la apariencia de la ciudad después de la construcción; Una vez completado, el sitio debe nivelarse de manera oportuna y se deben restaurar la superficie de la carretera y las instalaciones. Artículo 13 Los operadores que dan a la calle no pueden realizar actividades comerciales ni colocar artículos fuera de puertas, ventanas o paredes.
Ninguna unidad o individuo podrá ocupar vías urbanas, puentes, puentes peatonales, pasos subterráneos y otros lugares públicos sin autorización para instalar puestos, promocionar y vender.
La dirección administrativa de gestión urbanística, bajo la premisa de no afectar el tráfico urbano y el saneamiento ambiental, y de acuerdo con el principio de conveniencia para las masas, determinará los tramos de vía y horarios en los que se podrán instalar puestos de venta. crear o delimitar áreas temporales y establecer puestos temporales, guiar a los operadores para que realicen actividades comerciales en los puestos designados; Los operadores deben cumplir con las regulaciones de gestión, como el horario y la ubicación de operación, estar equipados con instalaciones sanitarias y mantener el sitio limpio. Artículo 14 Los gobiernos populares municipales y de condado, a través de orientación de planificación y apoyo de políticas, fomentarán la participación del capital social, aprovecharán al máximo los recursos del espacio urbano sobre el suelo y subterráneo y acelerarán la construcción de estacionamientos públicos.
La construcción de aparcamientos públicos debe construir simultáneamente instalaciones inteligentes, instalaciones de carga y sistemas de información de gestión de aparcamientos.
Los estacionamientos públicos gratuitos invertidos y construidos por el gobierno no pueden cobrar tarifas de estacionamiento. Los estacionamientos públicos invertidos por el gobierno están sujetos a precios gubernamentales y se implementan cargos diferenciados según la ubicación, el tiempo y la ubicación. instalaciones.
Las instalaciones de estacionamiento público invertidas íntegramente por capital social, las instalaciones de estacionamiento público construidas conjuntamente por el gobierno y el capital social, determinan los estándares de cobro basados en las reglas del mercado, la asequibilidad social y otros factores.