Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - El ambiente de la noche de otoño en las montañas profundas

El ambiente de la noche de otoño en las montañas profundas

En el poema, el frescor del otoño después de la lluvia, la luz de la luna brillante en el bosque de pinos, el sonido de manantiales claros en las rocas, la risa de Huannu regresando al bosque de bambú y el movimiento del barco pesquero que pasa. entre las flores de loto están todas armoniosamente y perfectamente integradas, dando a las personas una sensación rica y de frescura. Es como una pintura de paisaje fresca y hermosa, pero también como una música lírica tranquila y hermosa. Encarna las características creativas de la poesía del poeta, expresa los sentimientos del poeta por la vida pastoral en las montañas y los ríos, y su satisfacción con lo apartado. vida.

Texto original:

Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche.

La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.

El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco.

También puedes darle un descanso en primavera. El sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.

Traducción vernácula:

La montaña vacía está bañada por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que ya es principios de otoño. La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen. El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha regresado y las hojas de loto se balancean como un barco. Deje que la hierba de trigo descanse en la primavera y que el príncipe y el nieto en las montañas se queden por mucho tiempo en el otoño.

Este poema proviene de "Noche de otoño en las montañas" de Wang Wei de la dinastía Tang.

Antecedentes ampliados en la redacción de datos:

"Noche de otoño en la montaña" es una obra de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe el hermoso paisaje del pueblo de montaña y las sencillas costumbres de los aldeanos en la noche después de la lluvia otoñal en la dinastía Chu Qing. Muestra la satisfacción del poeta con su vida aislada y la belleza natural, para expresar su personalidad. y belleza social.

Todo el poema combina perfectamente armoniosamente el ambiente fresco del otoño después de la lluvia en la montaña vacía, la luz de la luna brillante entre los bosques de pinos, el sonido de la clara primavera en las rocas, la risa del niña feliz regresando al bosque de bambú y el movimiento dinámico del barco de pesca cruzando el loto, dando a la gente una sensación rica y fresca. No es solo como una pintura de paisaje fresca y hermosa, sino también como una música lírica tranquila y hermosa, que encarna las características creativas de la pintura en los poemas de Wang Wei.

Este poema trata sobre la escena del anochecer después de la lluvia que vieron los montañeses a principios de otoño. Fue escrito cuando Wang Wei vivía recluido en Wangchuan (pueblo).

Los dos versos en medio del poema tratan sobre paisajes, pero cada uno tiene su propio énfasis. Zhuanxu se centró en escribir cosas, que son fragantes y claras; el pareado del cuello se centró en escribir sobre personas, con la esperanza de comunicarse políticamente con la gente. Al mismo tiempo, ambos se complementan. Se puede decir que el agua de manantial, los pinos, los bambúes y la púrpura son un retrato de los nobles sentimientos del poeta y el entorno del estado ideal del poeta.

Como el poeta es tan noble, y ha encontrado un paraíso satisfactorio en esa aparentemente "montaña vacía", no puede evitar decir: "Oh príncipe de los amigos, la primavera ha pasado, y tú estás todavía aquí." ¿Qué importa aquí? " Resulta que "Chu Ci: Reclutamiento de ermitaños" dice: "¡Cuando el rey regresa, no puede quedarse en las montañas por mucho tiempo!" Sintió que "montaña" era mejor que "chaozhong", limpio y simple, y que podía mantenerse alejado de la burocracia y vivir una vida limpia, por lo que decidió retirarse.

Sobre el autor:

Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. La palabra trazos. Su padre era originario de Qi (ahora Shanxi), pero luego se mudó a (ahora al oeste de Yongji, Shanxi) y se convirtió en nativo de Hedong. Kaiyuan (el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741 d.C.) fue un erudito. Los funcionarios cansados ​​dan cosas. Los rebeldes de An Lushan fueron contratados cuando quedaron atrapados en Chang'an. Después del caos, fueron degradados a Príncipe Zhongyun.

Su puesto era para Shangshu Youcheng, por lo que también lo llamaban Wang Youcheng. En sus últimos años, vivió en Wangchuan, Lantian, y vivió una vida lujosa y solitaria como funcionario íntegro. El poeta es tan famoso como Meng Haoran y se llama "Wang Meng". En una etapa inicial, escribió algunos poemas fronterizos, pero los más importantes fueron poemas de paisajes, que promovían la vida ermitaña y el zen budista a través de descripciones de paisajes pastorales. Los objetos son exquisitos, las descripciones vívidas y los logros únicos. También domina la música, la pintura y la caligrafía. Este es Wang Youcheng.