Texto completo del Reglamento provincial de Anhui sobre trato preferencial y asistencia a personas con discapacidad
Reglamento de la provincia de Anhui sobre trato preferencial y asistencia a las personas con discapacidad
Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer el trato preferencial para las personas discapacitadas y ayudar, alentar a las personas discapacitadas a participar activamente en la vida social y disfrutar de logros materiales y culturales sociales. De acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre la protección de las personas discapacitadas". "Medidas de la provincia de Anhui para la implementación de la "Ley de la República Popular China sobre la protección de las personas discapacitadas" y el "Reglamento sobre la educación de las personas discapacitadas" y el "Reglamento sobre el empleo de personas discapacitadas", esta ley es formulado en base a la situación real de la provincia.
Artículo 2 Las personas discapacitadas dentro de la región administrativa de esta provincia que posean el "Certificado de Discapacidad de la República Popular China" (en adelante, el "Certificado de Discapacidad") disfrutarán de un trato preferencial y asistencia relevantes en de conformidad con estas normas. Si las leyes, reglamentos y reglamentaciones nacionales pertinentes dispongan lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 3 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizan e implementan el trato preferencial y el apoyo a las personas discapacitadas de acuerdo con la ley, y supervisan el trato preferencial y el trabajo de apoyo para las personas discapacitadas por parte de sus departamentos subordinados y gobiernos populares en niveles inferiores.
Los departamentos de asuntos civiles, trabajo y seguridad social, educación, salud, cultura, radio y televisión, administración industrial y comercial, impuestos, construcción, transporte, seguridad pública, justicia, deportes, personal y otros departamentos deberán , de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, brindar servicios adecuados a las personas con discapacidad y trabajo de apoyo.
El gobierno encomienda a la Federación de Personas con Discapacidad la gestión de los asuntos de las personas con discapacidad, la realización de trabajos para las personas con discapacidad y es responsable de supervisar e inspeccionar la implementación de estas regulaciones.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles apoyarán y promoverán el desarrollo de causas para las personas con discapacidad, recaudarán fondos a través de múltiples canales y aumentarán la inversión en causas para las personas con discapacidad.
Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado o superior asignan cada año parte de los fondos de bienestar público de la lotería de bienestar para desarrollar servicios de bienestar para personas discapacitadas.
El departamento administrativo de deportes del gobierno popular a nivel de condado o superior asignará parte de los fondos de bienestar público de la lotería deportiva para llevar a cabo actividades deportivas para personas con discapacidad.
El artículo 5 alienta a las organizaciones sociales y a los individuos a brindar trato preferencial y asistencia a las personas con discapacidad.
Capítulo 2 Preferencias y asistencia laboral
Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incluirán el empleo de personas con discapacidad en los planes nacionales de desarrollo económico y social e implementarán una combinación de empleo centralizado y empleo descentralizado De acuerdo con la política, se tomarán diversas medidas para ampliar los canales de empleo para personas discapacitadas, desarrollar puestos de bienestar público adecuados para el empleo de personas discapacitadas y garantizar el empleo de personas discapacitadas.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían dar prioridad al empleo de personas discapacitadas al desarrollar servicios comunitarios.
Artículo 7 Los gobiernos populares de todos los niveles recaudarán fondos a través de diversos métodos para organizar y apoyar a las personas rurales discapacitadas para que se dediquen a la siembra, la cría, la artesanía y otras formas de trabajo productivo.
Para las personas discapacitadas rurales que se dedican a la producción agrícola, los departamentos pertinentes deben brindar asistencia en servicios de producción, orientación técnica, suministro de materiales agrícolas y compra de productos agrícolas y secundarios.
Artículo 8. Los organismos estatales darán prioridad a la contratación de funcionarios públicos, y las empresas e instituciones estatales darán prioridad a las personas con discapacidad en las mismas condiciones de examen o contratación.
El artículo 9 anima a las personas discapacitadas a organizarse voluntariamente para conseguir un empleo o buscar un empleo por cuenta propia. A las personas discapacitadas que elijan su propio trabajo y comiencen sus propios negocios, se les proporcionará crédito y otro tipo de apoyo de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Cuando las personas discapacitadas soliciten participar en la industria y el comercio individuales, el departamento administrativo industrial y comercial dará prioridad a la emisión de licencias comerciales. Los departamentos pertinentes deberán considerar los términos de locales comerciales y otros aspectos, y renunciará a los honorarios administrativos por gestión, registro, licencias y demás asuntos de conformidad con la reglamentación TOLL.
Los ingresos por servicios de procesamiento, reparación y reposición para personas con discapacidad están exentos del impuesto al valor agregado. Las personas discapacitadas que realizan operaciones comerciales con ventas mensuales inferiores a 5.000 yuanes están exentas del impuesto al valor agregado con la aprobación de las autoridades tributarias.
Al establecer instituciones de masajes de atención médica para ciegos, las autoridades fiscales y los departamentos pertinentes reducirán o reducirán los impuestos y tasas de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 10 Las empresas de bienestar social deberán, de conformidad con las regulaciones pertinentes, proporcionar los incentivos fiscales correspondientes en función de las diferentes proporciones de personas ciegas, sordas, mudas y físicamente discapacitadas en el número total del personal de producción de la empresa.
Artículo 11 Cuando un empleador contrate empleados discapacitados, firmará con ellos un contrato de trabajo o acuerdo de servicio de conformidad con la ley y proporcionará seguro social a los empleados discapacitados.
Cuando un empleador despide a un empleado discapacitado o rescinde un contrato laboral o acuerdo de servicio con un empleado discapacitado, debe informarlo a la Federación local de Personas Discapacitadas a nivel de condado o superior para su registro.
Para aquellos que dependen de los ingresos salariales de los empleados discapacitados o de sus cónyuges para mantener su vida familiar, el empleador no deberá disponer que los empleados discapacitados o sus cónyuges sean despedidos a menos que la unidad sea cancelada o disuelta. , cesó la producción o se declaró en quiebra.
Artículo 12 Diversas instituciones de formación profesional para personas discapacitadas proporcionarán capacitación gratuita previa y reempleo a los empleados discapacitados desempleados y a las personas discapacitadas con capacidad laboral y deseo de empleo.
Capítulo 3 Asistencia y tratamiento médico preferencial
Artículo 13 Los gobiernos populares en todos los niveles tomarán medidas para proteger la vida de las siguientes personas discapacitadas:
(1 ) ) Para las familias pobres discapacitadas, como aquellas con discapacidades graves y discapacidades múltiples, sobre la base del subsidio mínimo de seguridad vital original y de acuerdo con el principio de seguro clasificado, la diferencia en el subsidio mínimo de seguridad vital se incrementará adecuadamente;
( 2) Brindar apoyo y alivio a las personas discapacitadas que no tienen capacidad para trabajar, ninguna fuente de sustento y ningún deudor legal de apoyo, apoyo o apoyo o el deudor legal de apoyo, apoyo o; support no tiene un deber legal de manutención, manutención o manutención;
(3) Para las personas discapacitadas que viven en la ciudad y que no tienen hogar y mendigan, las estaciones de rescate locales deben brindar asistencia oportuna.
Artículo 14 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior ayudarán a las personas discapacitadas rurales pobres a mejorar sus condiciones de vida.
Los gobiernos populares locales deben incluir a las familias urbanas pobres con discapacidades que cumplen con las condiciones de vivienda de bajo alquiler del gobierno en el alcance del sistema de vivienda de bajo alquiler del gobierno.
Debido a la planificación de la construcción urbana y la demolición de viviendas para personas discapacitadas, el gobierno popular local debe tomar medidas apropiadas basadas en el principio de facilitar la vida de las personas discapacitadas.
Artículo 15 Las personas con discapacidad podrán ingresar con sus “Certificado de Discapacidad” Espacios culturales y deportivos, y disfruta de un trato preferencial reducido o gratuito. Las medidas específicas serán formuladas por el gobierno popular del municipio distrital.
Las personas con discapacidad pueden acceder gratuitamente a los baños públicos con su Certificado de Discapacidad.
Los libros para ciegos se envían por correo de forma gratuita.
Artículo 16: Las personas con discapacidad pueden solicitar tratamiento médico, registro, pago, exámenes de laboratorio, medicamentos, etc. con el "Certificado de Discapacidad". Se dará prioridad a los centros de salud municipales, las instituciones de servicios médicos comunitarios y los hospitales públicos a nivel de condado o superior para renunciar o eximir las tarifas de registro general. Las personas pobres con discapacidad pueden buscar tratamiento médico con el "Certificado de discapacidad" y el "Certificado de pobreza familiar" emitidos; por la Federación de Personas con Discapacidad a nivel de condado o superior. Los hospitales públicos mencionados anteriormente reducen o eximen adecuadamente los gastos médicos.
Artículo 17 Las personas discapacitadas que viven en ciudades o zonas rurales que cumplan una de las siguientes condiciones pueden presentar una solicitud al gobierno popular del municipio o a la oficina del subdistrito donde se encuentra el registro de su hogar y recibir asistencia médica de acuerdo con regulaciones:
p>
(1) Aquellos que poseen un certificado de seguridad de vida mínima emitido por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel de condado y disfrutan de los beneficios de seguridad de vida mínima;
(2) Aquellos que poseen un certificado de seguridad de vida mínima emitido por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel de condado Certificado de Apoyo de las Cinco Garantías Rurales;
(3) Receptores clave de trato preferencial.
Las personas discapacitadas que no cumplan las condiciones especificadas en el párrafo anterior pero cuyas familias sean pobres serán incluidas gradualmente en el alcance de la asistencia médica por parte del gobierno popular local.
Capítulo 4 Trato y apoyo preferencial cultural y educativo
Artículo 18 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos pertinentes, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Educación Obligatoria del Pueblo República de China", garantizar que los niños con discapacidades apropiadas para su edad El derecho de los niños y adolescentes a recibir educación obligatoria.
Artículo 19 Los niños con discapacidad en edad escolar, los adolescentes y los niños con discapacidad que reciben educación obligatoria deberán ingresar a la escuela más cercana. El gobierno local se encargará de organizar la asistencia de los niños discapacitados, adolescentes y niños discapacitados a la escuela en otros lugares.
Los estudiantes discapacitados de familias pobres y los hijos de personas discapacitadas pobres reciben educación obligatoria y libros de texto gratuitos; los estudiantes internos reciben subsidios para gastos de manutención del gobierno popular local.
Artículo 20 Las escuelas de educación no obligatoria, como escuelas secundarias superiores ordinarias, colegios y universidades, instituciones de educación para adultos, etc., no negarán la admisión de candidatos discapacitados que cumplan con los estándares de admisión prescritos por el estado, y deberán eximir o eximir a los estudiantes discapacitados de familias pobres y a los hijos de personas discapacitadas pobres. Matrícula, tasas y gastos de alojamiento y comida.
Los estudiantes discapacitados de familias pobres y los hijos de personas pobres discapacitadas que reciben educación secundaria y superior tienen prioridad para recibir becas, y sus escuelas deben dar prioridad a sus solicitudes de préstamos estudiantiles nacionales. Los estudiantes pobres y discapacitados admitidos en colegios y universidades disfrutarán de asistencia única y durante un año académico de acuerdo con las regulaciones provinciales pertinentes.
Artículo 21: Todos los tipos de instituciones de educación y formación deben reducir o eximir las tasas de matrícula, tasas diversas y tasas de alojamiento para estudiantes discapacitados de familias pobres.
Artículo 22 Los gobiernos populares y las organizaciones sociales en todos los niveles tomarán las siguientes medidas para satisfacer las necesidades espirituales y culturales de las personas con discapacidad:
(1) A través de la radio, el cine y la televisión. , y los periódicos, libros, Internet y otros medios públicos reflejan la vida de las personas con discapacidad y les sirven;
(2) Los medios públicos publican y transmiten anuncios de servicio público que reflejan las causas de las personas con discapacidad de forma gratuita.
Artículo 23 Durante los ensayos, actuaciones, entrenamientos y competiciones organizados por la Federación de Personas con Discapacidad y el departamento cultural y deportivo a nivel distrital o superior, la unidad donde trabajan brindará apoyo y garantizará que disfrutan del salario y el salario durante su empleo. Bonos y paquetes de beneficios.
Deportistas con discapacidad que hayan ganado medallas de oro, plata o bronce en las principales competiciones deportivas competitivas como los Juegos Paralímpicos, los Campeonatos Paralímpicos Mundiales, los Juegos Paralímpicos del Extremo Sur (Asia), los Juegos Paralímpicos Nacionales, etc. Las recompensas se otorgarán de acuerdo con las normas provinciales pertinentes.
Capítulo 5 Otros tratamientos y asistencia preferenciales de la Seguridad Social
Artículo 24 Los gobiernos populares en todos los niveles incluirán en su alivio y desarrollo la ayuda a las personas rurales discapacitadas con la capacidad de trabajar para salir de la pobreza. y incluirlos en los planes de desarrollo y alivio de la pobreza. Se dará prioridad a los proyectos y acuerdos de financiación.
Artículo 25 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes deberán, de acuerdo con las regulaciones, eximir las tarifas de apoyo a la infraestructura urbana para rehabilitación, educación, empleo y otros proyectos de construcción de infraestructura para personas discapacitadas.
El artículo 26 alienta a las empresas, instituciones y otras organizaciones sociales dedicadas a servicios públicos a brindar servicios preferenciales a las personas con discapacidad, y exime y exime de las facturas de teléfono, gas, agua y electricidad a las familias con discapacidad que tienen dificultades para vivir. , tarifas de visualización de televisión por cable y otros gastos.
Artículo 27 Las bibliotecas públicas de nivel municipal o superior con condiciones en condados (ciudades, distritos) y distritos divididos en municipios establecerán bibliotecas en braille y audiolibros para ciegos. Las estaciones de televisión calificadas ofrecen programas en lengua de señas.
Artículo 28 Las personas con discapacidad que utilicen diversos medios de transporte tendrán prioridad en la compra de billetes y en el embarque con el "Certificado de persona con discapacidad", y podrán llevar dispositivos especiales de asistencia de forma gratuita. "Certificado de persona con discapacidad" podrá viajar en el transporte público urbano; gratis.
Artículo 29 Los lugares de servicio público deben estar equipados con instalaciones sin barreras para facilitar el acceso a las personas con discapacidad. Las sillas de ruedas motorizadas para personas con discapacidad aparcan de forma gratuita en los aparcamientos públicos.
Artículo 30 Las instituciones de asistencia jurídica prestarán servicios de asistencia jurídica a las personas con discapacidad que cumplan las condiciones para recibir asistencia jurídica. Las agencias de asistencia jurídica deben dar prioridad a los asuntos legales relacionados con las solicitudes de las personas discapacitadas para recuperar la pensión alimenticia, los honorarios de manutención, la remuneración laboral, la compensación por lesiones relacionadas con el trabajo y las pensiones. Las personas discapacitadas pobres deben solicitar la certificación notarial y poseer un certificado de discapacidad emitido por la Federación de Personas con Discapacidad; en o por encima del nivel del condado Si hay prueba de pobreza familiar, la agencia notarial renunciará o eximirá de las tarifas de notarización.
Artículo 31: Nuevas construcciones, ampliaciones, reconstrucción de vías urbanas, edificios públicos y zonas residenciales, etc. , el diseño y la construcción sin barreras deben llevarse a cabo de acuerdo con los requisitos del "Código de diseño sin barreras para carreteras y edificios urbanos".
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 32 Si un departamento gubernamental no brinda trato preferencial y asistencia a las personas con discapacidad de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, el gobierno popular al mismo nivel le ordenará realizar correcciones dentro de un plazo determinado, si se realizan correcciones, se notificarán las críticas y se impondrán sanciones administrativas al responsable directo de la unidad y al resto del personal directamente responsable de conformidad con la ley;
Si las empresas, instituciones y otras organizaciones sociales pertinentes no brindan trato preferencial y asistencia a las personas con discapacidad de conformidad con las disposiciones de este Reglamento, sus autoridades superiores o las autoridades competentes pertinentes les ordenarán que realicen correcciones dentro de los plazos establecidos. un plazo; si no realizan correcciones dentro del plazo, serán directamente responsables ante la unidad. El responsable y demás personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas o disciplinarias de conformidad con la ley.
Artículo 33 Cualquier unidad o individuo que viole las disposiciones de este Reglamento para defraudar a las personas con discapacidad para obtener un trato preferencial será amonestado por el departamento competente correspondiente responsable del trato preferencial y el apoyo, y las ganancias ilegales. serán devueltos dentro de un plazo; si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, serán investigados de conformidad con la ley.
Artículo 34 La Federación de Personas con Discapacidad a nivel de condado o superior es responsable de la supervisión e inspección diaria de la implementación de estas regulaciones, y tiene derecho a recomendar a las autoridades competentes pertinentes para tratar con las unidades e individuos que violar estas normas.
Artículo 35 Si un miembro del personal de la Federación de Personas con Discapacidad a nivel de condado o superior comete cualquiera de los siguientes actos, su unidad le ordenará que haga correcciones y la persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley:
(1) Emitir un "Certificado de Discapacidad" a las personas que no cumplan con los estándares para personas con discapacidad;
(2) Emitir un certificado de pobreza familiar falso en el contexto de trato preferencial y apoyo a personas con discapacidad.
Artículo 36 Cualquier unidad o individuo que cause pérdida de propiedad u otros daños a los derechos e intereses legítimos de las personas con discapacidad incurrirá en responsabilidad civil de conformidad con la ley.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 37 El presente reglamento entrará en vigor el 6 de julio de 2007.
;