Contrato de poder
Si el encomendado no ha constituido ningún derecho e interés que viole las leyes nacionales, el encomendado no se arrepentirá del asunto encomendado por ningún motivo cuando el encomendado ejerza su poder. En nuestra vida diaria, el ámbito de aplicación del poder es cada vez más amplio. Antes de escribir, puede consultar los artículos de muestra que he recopilado a continuación para usted. ser útil para usted. Contrato de Poder Parte 1
Cliente:
Representante legal: xxx Cargo: xxxx
Síndico: xxx Nombre: xxx
Trabajo unidad: xxx Puesto: xxx
Por la presente autorizamos al cliente a firmar un contrato con () para otorgarle derechos de agencia de la siguiente manera:
1. Negociar el acuerdo en su nombre y acordar el contenido del contrato;
2. Firmar el contrato como mandatario
Cuando el fiduciario ejerza los asuntos encomendados bajo este poder, el mandante asumirá toda la responsabilidad legal; las acciones del fiduciario.
Este poder es válido hasta la fecha de la firma del acuerdo.
Unidad autorizante:
Representante legal:
Año, mes, día, contrato de poder Parte 2
Cliente: p>
Nombre: Género: Número de identificación:
Fideicomisario:
Nombre: Género: Número de identificación:
Yo (el fideicomisario) cuento por 100 % de participación, es propietario del inmueble ubicado en, el número de certificado de bienes raíces es, ahora con respecto a la venta del inmueble, por la presente encomiendo al administrador mencionado anteriormente que sea mi agente durante el período de agencia: año mes día a año mes día, el. El fiduciario puede actuar solo. Manejar los siguientes asuntos en mi nombre:
1. Cobrar los pagos relacionados con las propiedades mencionadas anteriormente en mi nombre, incluidos, entre otros: pago del préstamo del comprador, pago de la venta de la propiedad, banco del comprador. préstamos hipotecarios, etc.; préstamos hipotecarios designados y cuentas de cobro de préstamos hipotecarios; y depositar los fondos anteriores en la cuenta designada del propietario (nombre de la cuenta: banco de apertura: número de cuenta bancaria:); recibos claros de los documentos de la cuenta del préstamo; firme la carta de confirmación del valor de la garantía bancaria en su nombre.
2. Vaya al centro de registro de derechos de bienes raíces y a los departamentos pertinentes para imprimir el formulario de consulta de información de derechos de propiedad en su nombre; vaya al centro de registro de derechos de bienes raíces o al departamento de registro de derechos de propiedad para manejar los cambios de datos; cambios de período de derechos de propiedad, cambios de nombre y número de tarjeta de identificación y transferencias de archivos, recibir la hoja de registro de modificación, recibir el certificado de bienes raíces modificado y otros procedimientos relacionados, ir al Centro de Registro de Derechos de Bienes Raíces de Shenzhen o a la oficina de impuestos local y otros procedimientos. Los departamentos pertinentes deben firmar el "Formulario de declaración de exención del impuesto sobre la renta de las personas físicas para transacciones inmobiliarias" y realizar todos los procedimientos pertinentes, como la exención del impuesto sobre la renta de las personas físicas.
3. Acuda al banco para gestionar los procedimientos de supervisión de fondos para las propiedades antes mencionadas en su nombre, cobre o designe una cuenta para cobrar los fondos de supervisión y firme la solicitud, el acuerdo de supervisión de fondos y relacionados. documentos necesarios para tramitar y dar por terminados los procedimientos de supervisión de fondos.
4. Manejar los procedimientos de transferencia de propiedad y pagar los impuestos pertinentes, tarifas de transacción, etc. en su nombre, incluyendo, entre otros, la firma del "Contrato de venta de bienes raíces" y otras transferencias de propiedad.
Cliente:
Año, mes, día, contrato de poder Parte 3
Parte A (cliente): Número de contacto:
Parte B (Parte asignada): Número de contacto:
Debido a la sospecha de un caso, la Parte A contrató al abogado de la Parte B como su defensor Luego de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo, y *. ** se compromete a respetarlo:
1. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A de conformidad con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Penal y la Ley de Abogados, y la Parte B designa un abogado para prestar servicios legales al acusado (sospechoso de un delito).
2. La Parte B prestará servicios legales en las siguientes etapas de conformidad con las disposiciones legales.
(1) Etapa de investigación.
(2) Etapa de revisión y procesamiento.
(3) Etapa de juicio. (□ Etapa de primera instancia; □ Etapa de segunda instancia; □ Etapa de nuevo juicio)
3. La Parte A presentará sinceramente la situación relacionada con el caso al abogado de la Parte B, y no ocultará hechos, fabricará pruebas ni cometer fraude, de lo contrario, el abogado tendrá derecho a rechazar la defensa o representación, y los honorarios del abogado cobrados no serán reembolsados.
IV. De acuerdo con los estándares de honorarios de servicios legales de la provincia de Liaoning y la ciudad de Dalian, la Parte A pagará los siguientes honorarios (RMB) a la Parte B:
1. Honorarios de abogado: RMB. 2. Tarifa de tramitación del caso: Yuan
5. La Parte A debe pagar todas las tarifas estipuladas en el artículo 4 al mismo tiempo que se firma este contrato.
6. La parte A acepta que el abogado de la parte B se reunirá con el acusado (sospechoso de un delito) un número estándar de veces en cada etapa. Si el número excede el número estándar, la Parte B cobrará una tarifa de yuanes RMB cada vez.
7. Después de que la Parte A pague la tarifa, si la Parte B ya ha realizado trabajos prácticos como reunirse, revisar y copiar archivos, y la Parte A solicita unilateralmente rescindir el contrato de agencia, la Parte B no reembolsará cualquier tarifa a la Parte A.
8. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. La Parte B firma este contrato bajo la premisa de que ha comprendido plenamente el contenido del contrato y ha aceptado voluntariamente el contenido del contrato. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes de la Parte A y la Parte B lo firmen o sellen, y finalizará cuando el abogado de la Parte B complete los servicios legales estipulados en este contrato o ambas partes rescindan este contrato.
9. Acuerdo especial:
Parte A (firma): Parte B (firma):
Comprometido (firma)
Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma: Año, mes y día Contrato de Encomienda Penal II
Parte A (el encomendante):
Parte B (el encomendante):
Parte B (el encomendante):
La Parte A contrató al abogado de la Parte B como su abogado (defensor) debido a la sospecha de un caso. Luego de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo, el cual *** se respetará:
1. La Parte B deberá cumplir con la "Ley de Procedimiento Penal" "y la Ley de Abogados, aceptar el encargo de la Parte A y asignar abogados para brindar servicios legales al acusado (sospechoso de un delito)
2. El alcance de los servicios legales prestados por la Parte B incluye:
(1) Etapas de investigación, revisión y procesamiento. Incluyendo (las opciones marcadas con √ indican confirmación y × indica denegación):
1. Proporcionar asesoramiento legal
2. Actuar como agente para apelar y acusar
3. Solicitar la libertad bajo fianza en espera del juicio;
4. Obtener información de la agencia de investigación sobre los presuntos delitos del sospechoso
5. Reunirse con el sospechoso criminal y brindarle asesoramiento legal; y agencia de procesamiento. Informar a las partes sobre sus derechos pertinentes para garantizar que la evidencia oral de las partes en esta etapa pueda ser una expresión de sus verdaderas intenciones y evitar que las partes firmen transcripciones que no hayan leído.
6. Revisar, extraer y copiar los documentos del litigio y los materiales de evaluación técnica de este caso.
7. Informar oportunamente la situación y resultados al cliente de acuerdo con el avance de la obra.
(2) Etapa de Juicio y Acusación
1. La parte B, como defensor, verificará con las partes los hechos y pruebas del caso, encontrará pruebas o indicios que sean favorables. a él, y pasar Reúnase, investigue y recopile pruebas, o solicite a la fiscalía obtener pruebas para su verificación.
2. Informar el progreso de la investigación y la recopilación de pruebas al cliente de manera oportuna.
(3) Etapa de juicio judicial. Incluyendo (las opciones marcadas con √ indican confirmación y × indica negación):
1. La Parte B analizará e integrará más a fondo los expedientes del caso sobre la base de la revisión de la etapa de procesamiento, determinará la dirección de la defensa y formulará dictámenes de la defensa. Y comunicarse con el imputado sobre la dirección de la defensa para asegurar la coherencia entre ambas
2. Comparecer la defensa o representación desde la primera instancia hasta el juicio final; Informar al cliente de manera oportuna
3. La parte A deberá presentar sinceramente la situación relacionada con el caso al abogado de la parte B y no ocultará hechos, falsificará pruebas ni cometerá fraude. tiene derecho a rechazar defensa o representación, los honorarios de abogados cobrados no son reembolsables.
IV. La Parte A pagará los honorarios de la Parte B (RMB): Yuan
V. La Parte A pagará todos los honorarios desde la fecha de la firma de este contrato y antes de la audiencia de primera instancia. .
6. Cuando la Parte B cobra los honorarios de los servicios de abogados, debe utilizar facturas legales especificadas por el departamento de impuestos. Se deberá expedir un documento de confirmación por escrito de los honorarios de tramitación de casos cobrados por adelantado, y deberán utilizarse de forma razonable y estricta de acuerdo con los fines acordados.
Una vez completado el asunto encomendado, se debe hacer una lista del uso de las tarifas de manejo del caso y se deben proporcionar las facturas legales estipuladas por el departamento de impuestos para liquidar con el cliente si no se pueden proporcionar el saldo o las facturas restantes, el manejo del caso. los honorarios cobrados serán reembolsados en consecuencia.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Si la Parte B no proporciona los servicios jurídicos estipulados en el artículo 2 sin motivos justificables, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B devolver parte o la totalidad de los servicios legales pagados. Sin embargo, la Parte A no exigirá a la Parte B el reembolso de honorarios por las siguientes razones:
1. La Parte A encomienda unilateralmente a abogados de otros despachos de abogados la representación de los asuntos para los que se ha encomendado a la Parte B
2. Después de que la Parte B acepta la encomienda, la Parte A exige un reembolso alegando que los cargos de la Parte B son demasiado altos
3. Después de que la Parte B acepta la encomienda y está lista para comparecer; tribunal, la agencia de investigación retira el caso y la fiscalía no procesa o retira el caso
4. La Parte A rescinde el contrato de manera irrazonable y unilateral por otras razones no causadas por la Parte B o el abogado de la Parte B. .
(2) Si el abogado de la Parte B causa pérdidas significativas a los derechos e intereses legítimos de la Parte A debido a una culpa, la Parte B será responsable de compensar a la Parte A.
(3) Si la Parte A no paga los honorarios de los servicios de abogado o los honorarios de manejo del caso sin razones justificables, o rescinde unilateralmente el contrato sin motivo justificado, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague los honorarios impagos de los servicios de abogado. y honorarios de tramitación del caso, o Se suspende el trabajo hasta que la Parte A cumpla correctamente con sus obligaciones.
(4) Si la Parte A no paga los honorarios de los abogados a tiempo según lo estipulado en el contrato y no cumple con los requisitos a pesar de los recordatorios, la Parte B puede rescindir unilateralmente el contrato.
8. Resolución de disputas: Contrato de poder, Parte 4
Parte A (Principal): ____________________________
Parte B (Cesionario): ____________________________
De conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales de este departamento de gobierno municipal, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso sobre el asunto: el Partido A encomienda al Partido B y el Partido B acepta La encomienda de la Parte A para participar en asuntos de agencia de compra de vivienda, celebrar este contrato.
Artículo 1 Cuestiones de encomienda
La Parte A encomienda a la Parte B la compra de bienes inmuebles en el distrito ____ de Beijing, con una superficie de construcción de ____ metros cuadrados y derechos de propiedad de ____, el El número original del contrato de venta de vivienda comercial es _________.
Artículo 2 Período de agencia
La Parte B completará todos los asuntos de la agencia dentro de ____ días hábiles a partir del día posterior a la celebración de este contrato. Si se retrasa por motivos de la Parte A, la Parte B deberá hacerlo. Aplazado en consecuencia.
Artículo 3 Precio del inmueble, plazo de pago y método de pago
1. El precio de compra del inmueble es RMB (en mayúsculas) _______________ yuan. Consulte el Apéndice 1 para obtener detalles sobre otras tarifas relacionadas pagaderas por la Parte A de la propiedad.
2. Fecha de pago y forma de pago:
Artículo 4. La Parte A y la Parte B se facilitarán mutuamente los siguientes documentos correspondientes
La Parte A deberá proporcionar: cédulas de identidad y registros de domicilio de ambos cónyuges, certificado de matrimonio, sello con el nombre.
La Parte B proporciona: Certificado de calificación de agencia de corretaje y copia de la licencia comercial.
Artículo 5 Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A deberá proporcionar con prontitud los originales y copias de los documentos y materiales pertinentes necesarios para los procedimientos de transferencia de propiedad de la casa, y garantizar que Sea estar presente a tiempo para cerrar transacciones.
2. Si la Parte A solicita un préstamo hipotecario bancario, deberá proporcionar a la Parte B la información requerida para el préstamo en tiempo y forma.
3. Entregar el pago de la vivienda a tiempo según la forma de pago y tiempo acordado en este contrato.
4. La Parte B notifica a la Parte A que firme un contrato de venta de casa. La Parte A debe acudir al lugar designado para firmar el contrato dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de recepción de la notificación y gestionar el cambio de propiedad. propiedad de la casa.
Artículo 6 Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B vela por que los asuntos de agencia sean veraces y legales.
2. Asegurarse de que el vendedor transfiera la propiedad a tiempo y entregue la casa de acuerdo con este contrato.
3. No violar las disposiciones pertinentes de las leyes y regulaciones nacionales, ni coludir maliciosamente con otros para dañar los intereses de la Parte A.
4. Si necesita cambiar los asuntos, requisitos y estándares de servicio de la Parte A, debe obtener el consentimiento de la Parte A.
Artículo 7 Otros acuerdos
1. Después de firmar el acuerdo de transacción, el lugar de entrega del dinero será el lugar designado por la Parte B; de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.
2. Durante la ejecución de este contrato, los acuerdos complementarios y otros documentos escritos firmados por la Parte A y la Parte B para la ejecución de este contrato son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal.
3. Una vez finalizados los trámites de transferencia de la casa y la Parte A reciba la casa, este contrato terminará automáticamente.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante la ejecución de este contrato por la Parte A y la Parte B, si se debe a fuerza mayor, leyes, reglamentos, políticas nacionales, etc. ., no se puede cambiar la propiedad de la casa, ninguna de las partes será responsable por el incumplimiento del contrato.
2. Durante la ejecución de este contrato, si se viola cualquiera de las disposiciones de los artículos 5 y 6 de este contrato, la otra parte deberá pagar una indemnización del 5% del precio de venta acordado de la casa. como compensación.
3. Si el vendedor no solicita el certificado de derechos de propiedad original, lo que resulta en la ejecución normal de este contrato, la Parte B devolverá todo el dinero pagado por la Parte A, ambas partes quedarán exentas de responsabilidad. , y el contrato quedará rescindido.
Artículo 9 Resolución de Disputas Contractuales
Si surge alguna disputa en virtud de este contrato, será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes presentarán una demanda en. conforme a la ley al tribunal popular del lugar donde se vende el bien. Contrato de Poder Capítulo 5
Poder para Notificar la Terminación del Contrato de Trabajo
Cliente: XX Empresa
Fiduciario: XX Sucursal
Por la presente encomendamos al síndico antes mencionado la representación del cliente:
1. Notificar a nuestro empleado Dandan (número de identificación: XX): La relación contractual laboral entre el cliente y el empleado fue terminada en junio. 25, 20xx.
2. Mostrar al empleado el “Aviso de Terminación del Contrato de Trabajo” (adjunto);
3. Responder las preguntas del empleado sobre la terminación del contrato de trabajo; y manejar asuntos que involucran disputas legales.
Periodo de autorización: desde la fecha de expedición del presente poder hasta la finalización de las materias anteriores.
Cliente: Compañía XX
(sellado)
Contrato de poder Parte 6 el 25 de junio de 20xx
Número de contrato :
Parte A:
Parte B: Tianjin Paike Times Advertising Media Co., Ltd.
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes estipulan que la Parte B acepta la encomienda de la Parte A. Con respecto a los asuntos de diseño encomendados, ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron este contrato y lo cumplieron e implementaron:
1. Contenido y requisitos del contrato:
Diseño de empaque estilo Wu "Heshun", diseño y producción del sitio web "Hu's Banquet Wine".
2. Costes de diseño y producción:
Los costes totales de diseño y producción son: 130.000 yuanes RMB (en mayúsculas: ciento treinta mil yuanes).
3. Método de pago:
1. La Parte A debe pagar el 50% del costo total del diseño y la producción confiados, que es de 65.000 yuanes RMB (en letras mayúsculas: Lu Wan Wu Qian Yuan) cuando se firme el contrato).
3. Cuando la Parte B entrega el material impreso diseñado y producido a la Parte A, la Parte A debe pagar el saldo del contrato a la Parte B, que es de 65.000 RMB (en mayúsculas: Lu Wanwu Qian yuan). ).
IV. Plazo y forma de entrega de los trabajos de diseño y producción:
1. La Parte B deberá completar el plan de diseño dentro del tiempo acordado por ambas partes. Si la Parte B no puede completar el trabajo a tiempo debido a las repetidas sugerencias de modificación de la Parte A, la ejecución puede posponerse y el tiempo de extensión será determinado por ambas partes mediante negociación.
5. Acuerdo de derechos de propiedad intelectual:
1. Antes de que la Parte A pague todos los honorarios de diseño y producción encargados, los derechos de autor del trabajo diseñado por la Parte B pertenecen a la Parte B, y La parte A no tiene ningún derecho sobre la obra.
2. Después de que la Parte A haya liquidado todos los honorarios por el diseño y la producción encomendados, la Parte A tiene la propiedad, los derechos de uso y los derechos de modificación de la obra.
6. Derechos y obligaciones de ambas partes:
Derechos de la Parte A:
1. La Parte A tiene derecho a hacer sugerencias e ideas para el diseño de la Parte B. , para que el Partido B pueda Las obras diseñadas están más en línea con la cultura corporativa del Partido A.
2. La Parte A tiene derecho a proponer modificaciones a las obras diseñadas por la Parte B
3. La Parte A gozará de la propiedad, los derechos de uso y el Derecho de modificación
; p>
Obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A está obligada a pagar los honorarios correspondientes de conformidad con el contrato
2. La Parte A está obligada a proporcionar la empresa correspondiente; información Información u otra información relevante para la Parte B;
Derechos de la Parte B:
1. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione información corporativa relevante para la referencia del diseño de la Parte B;
2, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A el pago del monto correspondiente según lo estipulado en el contrato.
3. La Parte B tiene los derechos de autor de la obra diseñada y tiene el derecho de autor de la obra diseñada; derecho a exigir a la Parte A que no utilice el trabajo de diseño antes de que se pague la totalidad del pago: Obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B debe diseñar y producir el trabajo de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. La Parte B deberá entregar los trabajos de diseño y producción a tiempo de acuerdo con el contrato.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A rescinde el contrato antes de que se complete el primer borrador del trabajo de diseño, sus honorarios pagados por adelantado no tienen derecho a solicitar una la devolución de la Parte A termina después de que se completa el primer borrador del trabajo de la Parte B. Si se firma el contrato, se pagará la tarifa de diseño completa.
2. Si la Parte B rescinde anticipadamente el contrato sin motivos justificables, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A.
8. El contrato entra en vigor:
Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia del contrato firmado por la otra parte, que tiene el. mismo efecto jurídico. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Firma del representante del Partido A: Firma del representante del Partido B:
Dirección: Dirección: < /p >
Teléfono: Teléfono:
Fax: Fax:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día Contrato de poder Parte 7
Parte A:
Parte B:
Con base en el principio de beneficio mutuo, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A encomendó a la Parte B diseñar un LOGOTIPO sobre este. Al respecto, ambas partes llegaron a un consenso mediante consulta y llegaron al siguiente acuerdo:
p>
1. Proyectos y requisitos específicos de cooperación:
2. Costos del proyecto:
El monto del contrato es RMB.
3. Método de pago:
La Parte A debe pagar a la Parte B en yuanes RMB (minúsculas: yuanes) como pago por adelantado dentro de los dos días hábiles siguientes a la fecha de firma del contrato para facilitar Desarrollo de la Parte B El día en que la Parte B reciba el anticipo de la Parte A será la hora de inicio del diseño.
Después de que la Parte B completa el diseño, la Parte A verifica y confirma, y la Parte A paga el saldo total en RMB (minúsculas:.
4. Acuerdo de propiedad intelectual:
La Parte B tiene los derechos de autor del trabajo completado. Después de que la Parte A haya pagado todos los honorarios por el diseño confiado, los derechos de autor del trabajo pertenecerán a la Parte A. La Parte A no tiene ningún derecho sobre el trabajo hasta que se haya completado. Se han pagado los honorarios por el diseño encomendado. /p>
5. Derechos y obligaciones de ambas partes:
Derechos de la Parte A:
1. La Parte A tiene derecho a hacer sugerencias e ideas para el diseño del Partido B, para que el Partido B pueda diseñar El trabajo está más en línea con la cultura corporativa del Partido A
2. El Partido A tiene derecho a realizar modificaciones al trabajo diseñado por el Partido B. B.
Obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A deberá pagar las tarifas pertinentes de conformidad con el contrato sin demora
2. La Parte A está obligada a hacerlo. proporcionar información empresarial relevante u otra información relevante a la Parte B.
Derechos de la Parte B:
1. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague el monto correspondiente según lo estipulado en el contrato
2. La Parte B tiene los derechos de autor del trabajo diseñado y tiene el derecho de exigir a la Parte A que pague el monto antes de que el pago se pague en su totalidad. El trabajo de diseño no se utilizará.
Obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B está obligada a diseñar la obra de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. La Parte B debe cumplir con el acuerdo previo. A y la Parte B entregarán el trabajo de diseño dentro del tiempo acordado por ambas partes.
3. La Parte B debe garantizar la originalidad del trabajo y no plagiará otros trabajos.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A rescinde el contrato antes de que se complete el primer borrador del trabajo de diseño, su pago anticipado no tendrá derecho a reembolso. ; si la Parte A rescinde el contrato después de que la Parte B complete el primer borrador del trabajo, se debe pagar la tarifa de diseño completa.
2. Si la Parte B rescinde anticipadamente el contrato sin motivos justificables, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A.
VII.Otros:
1. Las cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes y se llegará a un acuerdo complementario escrito, que tendrá los mismos efectos jurídicos que el anterior. el contrato original.
2. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor tras la firma y sello de la Parte A y la Parte B. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que será legalmente vinculante.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Responsable: Responsable:
Fecha: Fecha:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono: Poder Contrato Parte 8
Poder
Cliente:
Legal representante:
Dirección:
Autor: , , Etnia, DNI: Residencia actual.
Por la presente se encomienda al fideicomisario actuar como agente de nuestra empresa en el proceso de firma de ventas de productos, contratos, pedidos y otros documentos comerciales con nuestra empresa.
Autoridad de la agencia: autorización especial para realizar reclamos, cambiar y confirmar los términos del contrato en su nombre, negociar en su nombre y recopilar documentos y materiales relevantes en su nombre. Si el contrato o encargo estipula que el sellado es condición para el establecimiento o eficacia del contrato, la firma del mandatario no equivale al sellado del sello oficial. Período de agencia: Un año a partir de la fecha de emisión de este poder. Si durante este período el cliente entrega una notificación por escrito de terminación o cambio de cliente a la contraparte del contrato, este poder dejará de ser válido a partir de la fecha en que se emita el presente poder. el nuevo documento llega a la contraparte.
Año, Mes y Día Contrato de Poder Parte 9
Número de Contrato: ________
Cliente: ________ Lugar de Firma: ________
Persona fiduciaria: ________ Fecha de firma: __ año __ mes __ día
Artículo 1 El cliente confía al fiduciario la gestión de ______________ asuntos.
Artículo 2 La autoridad y requisitos específicos del fiduciario para manejar los asuntos encomendados: __________________________________________________
Artículo 3 El período de encomienda es de ____año____mes____ a ___ Terminando en ____ mes ____ año.
Artículo 4 El mandante (sí/no) permite al fiduciario confiar los asuntos encomendados a un tercero.
Artículo 5 El fiduciario tiene la obligación de informar al encomendante del manejo de los asuntos encomendados.
Artículo 6 El momento, lugar y método en que el fiduciario transfiere al cliente los bienes adquiridos por la empresa encomendada: _______________________________________
Artículo 7 El cliente paga al fiduciario para que se encargue de los asuntos encomendados Tiempo y forma de pago: _______________________________________________
Artículo 8 Retribución y forma de pago: _______________________________________________
Artículo 9 Condiciones de resolución del presente contrato: _________________________________________
Artículo Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: _______________________________________________
Artículo 11 Resolución de disputas contractuales: Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes, si la negociación fracasa, se resolverá de acuerdo con el; siguiente ___ método:
(1) Presentar a ________ Comisión de Arbitraje para arbitraje
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 12 Otras materias pactadas: ____________________________________________
Artículo 13 Si el presente contrato no lo prevé, se regirá por las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China.
Residencia: Residencia:
Representante legal Representante legal
(Firma): (Firma):
Teléfono: Teléfono: p>
Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:
Número de cuenta: Número de cuenta:
Código postal: Código postal:
Departamento de supervisión: Imprenta unidad: