Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Versión estándar del contrato de agencia de ingeniería

Versión estándar del contrato de agencia de ingeniería

Con la popularización del conocimiento jurídico, los contratos se han vuelto cada vez más importantes y firmar un contrato es también una de las mejores formas de evitar disputas. Ya sabes, hay muchas formas de redactar un contrato. La siguiente es la versión estándar del contrato modelo de agencia de ingeniería que recopilé (generalmente 6 cláusulas). Espero que le resulte útil.

Contrato de Intermediario de Ingeniería Estándar Versión 1 Cliente (en adelante Parte A):

Intermediario (en adelante Parte B):

Según el "Contrato de la República Popular China" De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley, las Partes A y B han llegado a este contrato mediante una negociación amistosa.

El artículo 1 La Parte A encomienda a la Parte B la prestación de servicios de intermediación (en lo sucesivo, servicios de intermediación) para el contrato de construcción del proyecto de construcción (en lo sucesivo, el contrato de proyecto de construcción).

Artículo 2 Cuando la Parte A firme un contrato de construcción de un proyecto de construcción, se considerará que la Parte B ha completado el servicio de intermediación. El contrato de construcción del proyecto de construcción es un anexo de este contrato y deberá presentarse a la Parte B para su conservación dentro de los tres días hábiles posteriores a su firma por la Parte A (con el sello oficial de la Parte A). Después de la firma de este contrato, si la Parte A firma un contrato de construcción de un proyecto de construcción, se considerará que la Parte B ha proporcionado servicios de intermediación y la Parte A no planteará ninguna objeción.

Artículo 3 La Parte A deberá proporcionar las necesidades precisas y la información verdadera para que la Parte B pueda proporcionar servicios de intermediación.

La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los documentos y la información de la Parte A relacionados con el contrato de construcción del proyecto de construcción, incluidos, entre otros, la licencia comercial, el certificado del código de organización, la información de identidad del representante legal, las calificaciones de construcción de la Parte A, etc. . Si la Parte B necesita otros documentos, notificará a la Parte A por escrito y la Parte A se los proporcionará a la Parte B de manera oportuna, generalmente dentro de los tres días hábiles.

Artículo 4 La remuneración del intermediario de la Parte B es de 100.000 RMB.

Artículo 5 Si la Parte B completa servicios de intermediación, la Parte A se compromete a pagar a la Parte B la siguiente remuneración de intermediación.

1. Dentro de los tres días hábiles posteriores a la llegada del tiempo de entrada estipulado en el contrato de construcción, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de intermediación de 50.000 RMB;

2. cumplirá con el contrato de construcción dentro de los tres días hábiles posteriores al inicio de la construcción y la recepción del primer pago, la Parte B recibirá 50 000 RMB como remuneración del intermediario. La Parte B proporcionará a la Parte A el número de cuenta correspondiente para el pago de la remuneración del intermediario; y la información de la cuenta se incluirá como anexo a este contrato. Si la Parte B cambia su número de cuenta, lo notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. Si la Parte A no paga a tiempo, la Parte B deberá pagar una indemnización de 1.000 RMB por cada día de retraso.

Artículo 6 La Parte A y la Parte B mantendrán confidencial la información conocida relacionada con este contrato y no la divulgarán al público. De lo contrario, la parte divulgadora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 30.000,00 RMB, pero la Parte B. actuará como intermediario para completar el contrato excepto cuando el servicio haya sido autorizado por la otra parte por escrito. Si las leyes, reglamentos nacionales o agencias estatales pertinentes tienen requisitos para el contrato, se seguirán las disposiciones pertinentes.

Artículo 6 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B de conformidad con la ley.

Artículo 7 Si hay asuntos pendientes, la Parte A y la Parte B podrán firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 8 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Partido A (sello oficial): Partido B (sello oficial):

Representante legal (firma): Representante legal (firma):

Año, mes , día y mes Día, mes, día.

Segunda Edición de las Normas de Contrato de Intermediación del Proyecto Parte A: _ _ _ _ _

Número de cédula de identidad: _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Partido B: _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ (en adelante Partido B)

Según el artículo 23 de la “Ley de Contratos de la República Popular de China", el Partido A es el Partido B que proporciona el proyecto de construcción del mercado mayorista de productos agrícolas y secundarios en la ciudad de Yongji, ciudad de Leiyang, y el Partido B paga voluntariamente una remuneración por servicio intermediario al Partido A. Ambas partes acuerdan lo siguiente:

Artículo 1 Asuntos contractuales

1 La Parte A proporcionará a la Parte B información veraz sobre la contratación y construcción del proyecto contratado, y ayudará a la Parte B a hacerlo. Comprender información de terceros. Realizar inspecciones in situ del contenido del proyecto.

2. La Parte A debe hacer un buen trabajo de coordinación, comunicar las condiciones y requisitos del tercero de manera oportuna y esforzarse por permitir que la Parte B firme un contrato de construcción con el tercero.

Artículo 2 Remuneración

La Parte B promete voluntariamente que después de que la Parte A ayude a la Parte B a obtener el derecho de contratación del proyecto, la Parte B pagará a la Parte A * * * millones de yuanes como remuneración por los servicios de intermediación. .

Artículo 3 Condiciones de pago

1. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B paga voluntariamente a la Parte A una remuneración laboral inicial de 10.000 RMB.

2. Dentro de los 3 días posteriores a que la Parte B reciba el primer pago del proyecto, la Parte B paga voluntariamente a la Parte A una remuneración laboral de 10.000 RMB.

3. Dentro de los días posteriores a la finalización del proyecto principal, la Parte B pagará a la Parte A la tercera remuneración laboral de 10.000 RMB.

Si la Parte B no paga la remuneración laboral de manera oportuna según lo estipulado, la Parte B deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 10.000,00 RMB a la Parte A en función del monto impago, y la Parte A tiene derecho a solicitar el pago de un tercero. parte a deducirlo primero del pago del proyecto.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1 Después de la firma de este contrato, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A no presentará este proyecto a ningún tercero (equipo de construcción) nuevamente.

2. La parte A debe realizar un seguimiento del servicio. Si el trabajo no comienza a tiempo según lo programado, la remuneración laboral debe devolverse a la parte B de una sola vez.

(2) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1 Si el representante legal o agente autorizado de la Parte B cambia debido a motivos laborales u otros, la Parte B no se negará a proporcionar a la Parte B. A por cualquier motivo Pagar la remuneración del servicio de intermediación prometida en este contrato.

2. Una vez que el contrato firmado entre la Parte B y el tercero entre en vigor, se completa la tarea de servicio de intermediación encomendada a la Parte A. Si la Parte B celebra un contrato con un tercero sin la Parte A, se seguirá considerando como remuneración de la Parte A por los servicios de intermediación. Si la Parte B posteriormente celebra un contrato con un tercero, lo mismo se aplica al pago de la remuneración de la Parte A por los servicios de intermediación. servicios intermediarios.

Artículo 5 Cuestiones de Confidencialidad

Ambas partes protegerán completamente los secretos comerciales y la privacidad personal involucrados en este contrato.

Artículo 6 Rescisión del Contrato

1. Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, si la Parte A aún no completa la tarea de intermediación antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _, este contrato terminará automáticamente.

2. Si el servicio de intermediación tiene éxito, este contrato se rescindirá una vez finalizado.

Artículo 7 Método de resolución de disputas

Si hay una disputa contractual, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto al comité de arbitraje del lugar donde se firma el contrato para su arbitraje.

Este contrato se realiza en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B y los evaluadores de ambas partes cada uno una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello (sello).

Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ID Número de tarjeta: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Testigo de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Testigo de la Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula: _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula: _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Proyecto Contrato de Intermediación Estándar Versión 3 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con el artículo 23 de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A proporciona proyectos de construcción para la Parte B, y la Parte B paga voluntariamente a la Parte A una remuneración por los servicios intermediarios. Ambas partes acuerdan lo siguiente:

Artículo 1: Elementos del contrato

1. La Parte A brinda a la Parte B la oportunidad de contactar y firmar el contrato para facilitar la firma del contrato.

2. La Parte B deberá aportar una copia válida del contrato firmado y una copia con sello nuevo.

Artículo 2: Remuneración

La Parte B promete voluntariamente el monto total del contrato suscrito con la Parte A como remuneración por los servicios de intermediación. (Sujeto al monto total firmado en el contrato principal)

Artículo 3: Forma de pago

Artículo 4: Acuerdo especial

La Parte A no facilitó. Si se establece el contrato, el contrato de intermediación firmado y la remuneración laboral prometida por la Parte B son inválidos.

2. Si el representante legal o agente autorizado de la Parte B cambia por motivos laborales u otros, la Parte B no podrá negarse a pagar a la Parte A la remuneración por el servicio de intermediación prometida en este contrato por ningún motivo.

3. La información proporcionada por la Parte A a la Parte B debe ser verdadera antes de firmar este contrato. Si la Parte B evita intencionalmente que la Parte A firme un contrato con el empleador, será considerada como un intermediario para facilitar; el establecimiento del contrato la Parte B también cumplirá con sus obligaciones con la Parte A y el compromiso de la Parte A de pagar una remuneración por los servicios de intermediación; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a solicitar la ejecución al Tribunal Popular.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento del contrato y vigencia del contrato

1 Si la Parte B no paga a tiempo la tarifa del servicio de intermediación de la Parte A, se considerará incumplimiento de la Parte B. del contrato, además de continuar asumiendo el monto pagadero, también asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato por pago atrasado y pagará la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A con base en el monto calculado como _ _ de la remuneración laboral total adeudada a la Parte A; multiplicado por el número de días de retraso.

2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello (sello). La Parte B deberá proporcionar una copia del contrato principal firmado con la Parte A (con el sello y la firma del cliente). Este contrato terminará automáticamente después de que el cliente pague toda la remuneración del servicio de intermediación.

Parte B (sello) y Parte A (sello)

Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Legal representante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Proyecto Contrato de Intermediario Estándar Versión 4 Cliente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _

Número de tarjeta de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _

Encargado por la parte confiante, el intermediario negocia con todas las partes sobre asuntos como la prestación de servicios intermediarios de ingeniería de decoración a la parte confiante y acepta celebrar este acuerdo. contrato.

1. Objeto del contrato

El intermediario proporcionará al cliente los detalles del proyecto de reconstrucción de Zhujiang New Town y el objeto del contrato.

2. Obligaciones del intermediario

a. El intermediario debe presentar activa y concienzudamente la situación básica del proyecto de decoración y comunicar la situación en el momento oportuno;

B. El intermediario debe ayudar al cliente en la comunicación temprana del proyecto;

C. La agencia intermediaria debe proporcionar dibujos de diseño y presupuestos relevantes de la decoración del proyecto del cliente;

d. El intermediario debe coordinar los conflictos relevantes, a fin de facilitar la firma sin problemas del contrato entre la parte confiante y la parte del proyecto de decoración.

3. Obligaciones del encargante

a. El encargante se compromete a que una vez que la parte del proyecto de decoración firme un contrato con el encargante, éste asumirá la obligación de pagar. la tarifa del servicio al intermediario.

b.Durante el período de construcción, si el cliente tiene algún problema relacionado con la calidad y la construcción, el cliente no puede negarse a pagar ni retrasar la tarifa del servicio de intermediación por ningún motivo.

4. Tarifa de servicio intermediario

1. Tarifa de servicio intermediario (es decir, tarifa de servicio intermediario)

b Este acuerdo de decoración firmado entre el cliente y la decoración; parte del proyecto 6 del monto total del contrato del proyecto (en cualquier forma), esta tarifa de habitación incluye todos los honorarios de la agencia.

C. Método de pago de la tarifa del servicio intermediario:

Después de que el cliente firma un contrato con la parte de ingeniería de decoración, cuando el costo del proyecto alcanza más del 10% del costo total, el cliente Pagará el 30% de la tarifa de servicio de la agencia, pagará 30 cuando reciba más del 50% del costo del proyecto y pagará 40 cuando reciba el 70% del costo del proyecto (es decir, se ha pagado en su totalidad).

5. Principio de buena fe

(1). Durante el período de encomienda de este contrato, la parte encargante no firmará un contrato de transferencia de proyecto con la parte del proyecto de esta persona sin. el consentimiento por escrito del intermediario; de lo contrario, el intermediario tiene derecho a exigir al cliente el pago de las tarifas de servicio de conformidad con el artículo 4 de este contrato.

(2) La parte confiante no puede transferir el contrato y todos los elementos transferidos en nombre de la empresa correspondiente o su filial. El intermediario tiene derecho a exigir al contratante el pago de los honorarios de servicio de conformidad con el artículo 4 de este contrato.

(3) Si la parte confiante no logra llegar a un acuerdo con el proyecto dentro del período de encomienda, la parte confiante no pagará la tarifa del servicio de intermediación.

(4) Cuando el contratante firma un proyecto de decoración, durante o después de la construcción, si el proyecto aumenta la cantidad de trabajo, el contratante deberá pagar la tarifa del servicio intermediario de acuerdo con el aumento de la cantidad de trabajo.

6. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Ninguna parte podrá modificar este contrato sin el consentimiento por escrito de ambas partes.

La responsabilidad por incumplimiento de contrato se implementará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China".

Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Intermediario de Ingeniería Versión Estándar 5 Parte A (Intermediario):

Dirección:

Información de Contacto:

p>

Parte B (responsable):

Dirección:

Datos de contacto:

Parte A y Parte B, en base a "_ _", con el espíritu de Basado en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación de igual valor, luego de una negociación completa, se ha llegado al siguiente acuerdo:

1.

1. Encargada por la Parte B, la Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B información importante sobre el proyecto (en lo sucesivo, el "proyecto"), presenta a la Parte B para negociar con el licitador de este proyecto y ayuda a la Parte. B en la oferta y, en última instancia, facilita que la Parte B y el licitador firmen este contrato.

2. "Intermediario exitoso" se refiere a la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo.

Si la Parte B no firma un contrato escrito de construcción del proyecto con el licitador, y la Parte A solo proporciona información a la Parte B, o proporciona enlace, asistencia, búsqueda de contactos y otros servicios a la Parte B, el asunto encomendado se considerará no cumplida.

En segundo lugar, el periodo intermedio

Desde el día x, mes x, año x hasta el día x, mes x, año x.

3. Forma de cálculo, plazo de pago y forma de remuneración de los intermediarios.

1. La remuneración del intermediario para este proyecto es el 5% del importe del contrato de construcción de ingeniería (en adelante, el "contrato de construcción") firmado para el proyecto X.

2. Una vez que el intermediario tenga éxito, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de intermediación de 50 RMB dentro de los tres días posteriores a la recepción del primer anticipo del proyecto, y pagará a la Parte A una tarifa de intermediación de RMB. 50 dentro de los tres días posteriores a la recepción del segundo anticipo del proyecto. Pagar los 50 restantes como tarifa de intermediación.

3. La Parte B pagará la remuneración del intermediario en la forma de X..

IV. Correr con los gastos de actividades de intermediación

Los gastos de actividades de intermediación son los gastos necesarios pagados por el cliente para completar el asunto encomendado. Al firmar este contrato, la Parte B pagará X a la Parte A como tarifa por actividad de intermediación. Si el intermediario facilita la firma del contrato de construcción, los honorarios de la actividad de intermediario correrán a cargo del intermediario y se deducirán de la remuneración del intermediario; si el corredor no facilita el establecimiento del contrato, la Parte A tiene derecho a no regresar; la comisión de intermediación a la Parte B.

Verbo (abreviatura del verbo) Derechos y obligaciones de ambas partes

2 La Parte B pagará la remuneración del intermediario y los honorarios de la actividad de intermediación a la Parte A de conformidad. con los requisitos de este contrato.

3. Si el intermediario resulta elegido, la Parte B deberá ejecutar íntegramente el contrato de construcción firmado con el licitador. Los derechos, obligaciones, intereses y responsabilidades de la Parte B derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte A.

Verbo intransitivo asuntos confidenciales

Ambas partes deberán guardar íntegramente. Los asuntos involucrados en este contrato son secretos comerciales confidenciales, que incluyen, entre otros, información comercial, información de producción, información técnica e información financiera de ambas partes.

2. Ninguna de las partes utilizará los secretos comerciales de la otra parte obtenidos en el proceso de firma de un contrato de intermediación o de realización de actos de intermediación para realizar ningún acto perjudicial para la otra parte, de lo contrario, la parte perjudicada por el acto desfavorable antes mencionado. acto tendrá derecho a reclamar el acto desfavorable. El autor del acto asumirá la responsabilidad legal correspondiente.

Siete. Modificación, cancelación y rescisión del contrato

1. Este acuerdo puede modificarse o rescindirse mediante negociación entre las partes.

2. Si el asunto de intermediación se ha completado, el asunto de intermediación ya no se puede completar, la finalización del asunto de intermediación no tiene sentido o el período de intermediación expira, este contrato se rescindirá.

3. Si el objeto de este contrato no puede lograrse debido a fuerza mayor, este contrato quedará resuelto.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones según lo estipulado en este contrato, oculta hechos importantes relacionados con la celebración de este contrato o proporciona información falsa, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios. de X yuan (en mayúsculas: X yuan) ).

2. Si la Parte B no paga la remuneración del intermediario o los honorarios de la actividad de intermediación a la Parte A según lo estipulado en este contrato, la Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios correspondiente a la Parte A en función del monto atrasado X por día.

3. La Parte B no ocultará ni proporcionará un monto falso del contrato de construcción; de lo contrario, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función del monto real del contrato de construcción.

4. Después de que este contrato entre en vigor, si cualquiera de las partes rescinde unilateralmente este contrato, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios X a la otra parte. Después de que se paguen los daños y perjuicios mencionados anteriormente, ambas partes continuarán cumpliendo con esto. contrato.

Nueve. Método de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación no puede llegar a un acuerdo, las dos partes lo presentarán a Beijing XX en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _El laudo es definitivo y vinculante para ambas partes.

X.Otros asuntos

1. Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán negociar por separado y llegar a un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: (sello):

Representante legal o firmante autorizado:

Parte B: (sello) el x mes x, año: x mes x día

Representante legal o firmante autorizado:

Contrato de agencia de ingeniería versión estándar 6 Parte A (cliente): Dirección: Teléfono:

Parte B (Agente): Dirección de contacto: Teléfono:

Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los principios de igualdad, voluntariedad y compensación de De igual valor, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo después de una consulta completa:

1 Asuntos encomendados

1. comunicarse directamente con xxxx Company con respecto a la adquisición de 100 acciones de Chengdu xxxx Company (en lo sucesivo, xxxx Company) Negociar, proporcionar a la Parte A información importante sobre xxxx Company y, en última instancia, facilitar que la Parte A y XXXX Company firmen un acuerdo de transferencia de acciones .

2. "Intermediario exitoso" se refiere a la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo. Si la Parte A no firma un contrato escrito de transferencia de acciones con la Compañía xxxx, se considerará que el asunto encomendado no se ha completado.

Dos. Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información relevante sobre la empresa xxxx, que incluye, entre otros, una copia de la licencia comercial industrial y comercial de la empresa, los principales activos existentes (incluidos:), y precio de transferencia de acciones en RMB, en letras mayúsculas: Yuan et al. La Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a realizar una investigación in situ de la Compañía xxxx.

2. La Parte B promete que la información anterior sobre la empresa xxxx proporcionada a la Parte A es verdadera y confiable. Si la información proporcionada por la Parte B no es cierta, la Parte B no tendrá derecho a una remuneración de intermediario.

3. La copia de la licencia comercial y los principales activos existentes proporcionados por la Parte B a la Parte A deben ser plenamente capaces de convertirse en parte integral de la transferencia de acciones firmada entre la Parte A y la Compañía xxxx. En caso contrario, se considerará que la Parte B no ha completado el asunto encomendado y no tendrá derecho a remuneración de intermediación.

4. La Parte B garantiza que la empresa xxxx y sus principales activos son auténticos y confiables y que los procedimientos están completos. En caso contrario, la información proporcionada por la Parte B se considerará falsa y se regirá por el segundo párrafo del artículo 2 de este contrato.

5. Durante el proceso de negociación del contrato entre la Parte A y la Empresa xxxx, la Parte B, como intermediaria, deberá cumplir con sus obligaciones de prudencia e integridad. Promover la empresa xxxx para transferir 100 acciones a la Parte A...

3.

Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante responsable de las negociaciones contractuales con la empresa xxxx;

2. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de transferencia de acciones firmado con la Compañía xxxx. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del "Contrato de Transferencia de Acciones" no tienen nada que ver con la Parte B...

3. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará a la Parte B una remuneración como intermediario. conforme a lo dispuesto en este contrato.

IV.Método de cálculo, tiempo de pago y método de remuneración del intermediario

1. La recompensa del intermediario para este proyecto es de 10.000 RMB.

2. Dentro de los 3 días hábiles posteriores a la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de intermediación de 10.000,00 RMB y la depositará o transferirá a nombre de la Parte B a la cuenta abierta por ambos. partes..

Dentro de los 2 días hábiles posteriores a que la Parte A firme un acuerdo de transferencia de acciones con la Compañía xxxx y maneje los procedimientos de registro de cambios industriales y comerciales, la Parte A cancelará la contraseña o sello de la cuenta controlada por la Parte A para el cuentas administradas por la Parte A y la Parte B. , la contraseña o sello de la cuenta pertenece a la Parte B y puede retirarse libremente.

3. Dentro de los 20 días hábiles a partir de la fecha en que la Parte A paga a la Parte B la remuneración intermediaria de 10.000 yuanes, si la Parte B no facilita que la Parte A y la Compañía xxxx firmen un acuerdo de transferencia de acciones, será se considera que el intermediario de la Parte B no tuvo éxito y la Parte B devolverá 10.000 yuanes de remuneración del intermediario a la Parte A.

4. La Parte A puede depositar o transferir la cuenta abierta por la Parte A y la Parte B en nombre de la Parte B. B mediante transferencia o efectivo. Ambas partes acuerdan que la Parte A es responsable de mantener el sello de persona jurídica de la cuenta y la Parte B es responsable de mantener el sello financiero. Mientras la Parte A conserve el sello, la Parte A no lo utilizará para ninguna otra actividad; la Parte B no informará la pérdida del sello especial de la persona jurídica antes de que la Parte B complete la tarea de intermediación.

5. Después de que la Parte A deposite o transfiera los fondos anteriores a las cuentas de ambas partes a nombre de la Parte B, la Parte B emitirá un recibo a la Parte A después de que la Parte B complete la tarea de intermediación y realmente la obtenga; la remuneración del intermediario, la Parte B expedirá un recibo a la Parte A Factura fiscal válida, el impuesto sobre la renta correspondiente correrá a cargo de la Parte B.

Verbo (abreviatura del verbo) Cobro de la remuneración del intermediario

La remuneración intermediaria se refiere a los gastos necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Independientemente de si la Parte B completa los asuntos encomendados contenidos en este contrato, la Parte B acepta asumir todos los costos de las actividades de intermediación.

VI.Principio de Integridad

1. Si la Parte A y xxxx no logran llegar a un acuerdo de transferencia de acciones dentro del período de encomienda de este contrato sin el consentimiento por escrito de la agencia intermediaria, la Parte A no celebrará ningún acuerdo con xxxx Negociar y firmar un acuerdo de transferencia de acciones.

En caso contrario, la parte intermediaria tiene derecho a exigir a la Parte A el pago de una remuneración al intermediario de conformidad con el artículo 4 de este contrato.

2. Si la Parte A firma un contrato de transferencia de acciones con la empresa xxxx en nombre de las empresas o subsidiarias relevantes establecidas en Sichuan y todas las empresas de reinversión, la parte intermediaria tiene derecho a exigir a la Parte A el pago del intermediario. remuneración.

3. El período de validez de este contrato (período de encomienda) es de 20 días hábiles (calculados a partir de la fecha en que la Parte A transfiere la remuneración del intermediario a la cuenta de la Parte B). Durante este período, el intermediario debe facilitar activamente negociaciones sustantivas entre la Compañía xxxx y la Parte A.

Y ayudar a la Parte A a llegar a un contrato de transacción sustancial con la empresa xxxx.

Siete. Condiciones para la terminación de este contrato

1. Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la terminación del contrato;

2 El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;

3. Plazo de encomienda Antes de su vencimiento, una parte expresa o demuestra expresamente con su propio comportamiento que no cumplirá con sus obligaciones principales;

4. y no cumple dentro de un período razonable después de haber sido instado;

5. Una parte se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones o comete otros incumplimientos del contrato, lo que resulta en el incumplimiento del propósito del contrato.

Ocho. Rescisión del contrato

1. Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, si la Parte B no ha completado la tarea de intermediación dentro de los 20 días hábiles a partir de la fecha en que la Parte A paga a la Parte B la remuneración de intermediación de 10 000 RMB. , este contrato quedará automáticamente rescindido.

2. Si la mediación tiene éxito, este contrato se rescindirá tras su pleno cumplimiento.

3. Cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir este contrato o surjan otras cuestiones legales, este contrato quedará resuelto.

Nueve. Método de resolución de disputas

Si ocurre una disputa contractual, las dos partes deben negociar para resolverla; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentarla al tribunal donde se firmó el contrato para juicio.

X. Asuntos Confidenciales

1. Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

2. La Parte B no utilizará los secretos comerciales de la Parte A obtenidos durante el proceso de intermediación para hacer nada perjudicial para la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar una remuneración de intermediación a la Parte B.

XI. Otros asuntos

1. La Parte B no subencomendará asuntos encomendados en este contrato.

2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: (sello): Parte B (sello):

Representante legal o agente autorizado:

Lugar de firma del contrato:

Fecha de firma del contrato:

Año, mes y día