Cómo redactar un contrato de encomienda
La parte encargante (Parte A): la parte procesadora (Parte B): la parte encargante (en adelante, Parte A) y la parte procesadora (en adelante, Parte A) denominada Parte B) se denominan colectivamente las dos partes. El Partido A y el Partido B han firmado este acuerdo mediante negociaciones amistosas sobre la base de igualdad y voluntariedad.
1. Proyectos de procesamiento encargados
1. Productos encargados:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Cantidad de productos procesados:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Tiempo de entrega del producto: Después de que la Parte B reciba el pedido, deberá Entrega en días laborables.
2. Método de procesamiento confiado
1. La Parte B contrata el trabajo y los materiales, y la Parte B selecciona las materias primas de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. La Parte B garantiza la calidad de las materias primas durante un año.
Tres. Requisitos de calidad y normas técnicas
1. La Parte B procesará en estricta conformidad con los requisitos de calidad propuestos por la Parte A.
2. Las normas técnicas se implementarán con referencia a las normas GJ. .
IV. Requisitos de embalaje y lugar de entrega
1. La Parte B deberá empaquetar de acuerdo con los requisitos de la Parte A para las piezas para las que la Parte A no tiene requisitos especiales, la Parte B elegirá el embalaje; método por sí solo.
2. El lugar de entrega es el lugar designado por la Parte A y el tiempo de entrega es _ _ _ _ _.
Liquidación de costos del verbo (abreviatura del verbo)
1 El costo total de este procesamiento es RMB (mayúscula)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _yuanes, consulte el Apéndice 2 para obtener más detalles.
2. La Parte A pagará primero el 30% del pago total a la Parte B como depósito. Después de que la Parte A acepte y confirme la entrega de la Parte B, la Parte B emitirá una factura a la Parte A y la Parte A reembolsará el impuesto de la factura. La Parte A deberá pagar el 50% del pago total dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción de la factura, y el 20% restante se pagará dentro de los 20 días hábiles siguientes a la fecha de envío.
3. La Parte A liquidará con la Parte B mediante transferencia bancaria o pago directo del tesoro.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos
1. La Parte B deberá entregar la mercancía estrictamente de acuerdo con el tiempo acordado por ambas partes. Si la entrega se retrasa, la Parte B pagará a la Parte A una penalización del 5% del precio de compra.
2. Cuando la Parte B oculte defectos de la materia prima o utilice materias primas que no cumplan con los requisitos, afectando la calidad del producto. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que rehaga los bienes, reduzca los precios o compense las pérdidas y otras obligaciones por incumplimiento del contrato.
3. La Parte B no producirá productos patentados de la Parte A o productos que infrinjan los derechos de patente de la Parte A sin autorización, y no difundirá los dibujos proporcionados por la Parte A a ningún tercero; de lo contrario, la Parte B será responsable de la infracción resultante, la Parte A se reserva el derecho de reclamar la responsabilidad legal de la Parte B.
Siete. Métodos para resolver disputas contractuales
1. Este acuerdo entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen y sellen. Si existieran objeciones durante el proceso de implementación, ambas partes las resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se aplicarán las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos. ocho. Otros asuntos acordados
1. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes pueden negociar por separado y realizar modificaciones complementarias basadas en el consenso.
2. El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.
Representante (Parte A): (sello) Firma del representante (o sello):
Fecha, año y mes
Encargado (Parte B): representante Firma (o sello):
Fecha, año y mes
Adjunto: El nombre del banco, el nombre de la cuenta, el número de cuenta y el número de banco de la Parte B son los siguientes:
Banco de apertura: Nombre de la cuenta: Número de cuenta: Número de banco:
2 Cómo redactar un modelo de contrato de encomienda
Parte A: Parte B: Nuestra empresa ahora nos confía la ayuda en la promoción. , y ambas partes deben cumplir conscientemente el siguiente acuerdo:
p>1. La Parte B toma muestras de la Parte A y las vende de acuerdo con el área de ventas designada por la Parte A.
2. Después de determinar los clientes de ventas, la cantidad de ventas y el precio unitario de ventas, la Parte B proporcionará la Parte A la dirección válida correspondiente y la persona de contacto, y la Parte A entregará los productos.
3 Dado que la Parte A no obliga a la Parte B a realizar este trabajo sola, después de que la Parte B complete la tarea de venta de cajas/mes, la Parte A le pagará a la Parte B una recompensa de RMB/mes, y ninguna. se emitirá una bonificación si la tarea no se completa; el precio unitario de un pedido de piezas no puede ser inferior a 1,18 veces el precio unitario del almacén; la pieza que exceda las tareas básicas será recompensada en función de la diferencia de precio unitario (la diferencia); entre el precio unitario del pedido y el precio unitario del almacén) y la cantidad. Además, la Parte B correrá con todos los gastos personales como seguridad social, atención médica, lesiones relacionadas con el trabajo y gastos de viaje.
4. La Parte B está obligada a ayudar a la unidad de compras a completar la orden de compra, y la Parte A entregará los bienes después de recibir el pago de la orden. El personal de ventas está obligado a supervisar las ventas de sus clientes ampliados de acuerdo con el precio unitario de ventas de mercado de RMB/caja estipulado por la Parte A.
5. , La Parte A cobrará según el flete en ese momento y se proporcionará entrega gratuita después de discutir el precio unitario con el almacén. (Específico para cada orden de compra)
6. Si los nuevos clientes de ventas de la Parte B pueden enviar cajas dentro de un mes, la Parte A le dará RMB a la Parte B como recompensa.
7. El importe de la recompensa se incrementará según la relación de canje del punto 6.
8. Si los clientes de ventas desarrollados por la Parte B son clientes existentes de la Parte A, no se otorgará ninguna recompensa.
9. Todos los derechos de análisis de este producto pertenecen a la Parte A.
Parte A: Parte B:
3.
Director: (en adelante, Parte A) Fideicomisario: (en adelante, Parte B)
Con el fin de garantizar la finalización de la construcción con alta calidad y velocidad. Las tareas de este proyecto, después de una consulta completa entre el Partido A y el Partido B, los principios de igualdad, beneficio mutuo y Basado en el principio de voluntariedad y apertura, el Partido A coopera con el Partido B, que tiene buena reputación y sólida solidez financiera, y confía a la Parte B la compra de los materiales/equipos de ingeniería necesarios para la construcción del proyecto. Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B, después de plena consulta, * * * llegaron y firmaron el siguiente acuerdo:
Artículo 1 Contenido de la encomienda
La Parte A encomienda La Parte B adquirirá los siguientes proyectos dentro del alcance de Materiales/equipos de ingeniería:
Artículo 2 Método de encomienda
1 La Parte B firma un contrato de compra de material/equipo con el proveedor por su cuenta. nombre de acuerdo con las condiciones de la Parte A, pero la Parte B ordenará al proveedor que emita una factura con la Parte A como pagador (comprador) y presente la factura original y una copia del contrato de compra de material/equipo a la Parte A. p>
2. La Parte B acepta el pago gratuito de la Parte A para manejar el contenido de la encomienda estipulado en este contrato.
Artículo 3 Precio del Contrato y Método de Pago
1. Monto del Contrato: Con base en la cantidad estimada de materiales/equipo y el precio unitario de los materiales/equipo acordados por ambas partes, el El monto estimado del contrato es RMB. (Ver anexo) Este monto es una estimación de las cantidades de ingeniería estimadas o diseñadas y no puede usarse como base para la liquidación y el pago final. El monto de la liquidación final se determina multiplicando el consumo real de materiales/equipos firmados por ambas partes por el precio unitario del material/equipo.
2. Medición trimestral/mensual de proyectos:
Antes de cada trimestre/mes, la Parte A se asegurará de que el proyecto adquirido por la Parte B en este trimestre/mes haya pasado la inspección y La prueba realizada por el supervisor y el inspector de calidad. Los materiales que cumplan con los requisitos de calidad del proyecto se firmarán para su aprobación, y la Parte B es responsable de proporcionar los materiales/equipos adquiridos relevantes.
Después de que la Parte A verifique la cantidad de materiales/equipos comprados por la Parte B en el trimestre/mes actual, la Parte A calculará el pago por los materiales/equipos completados por la Parte B en el trimestre/mes actual de acuerdo al precio unitario acordado por ambas partes, y deducir todos los deducibles como el depósito de garantía y otros deducibles. Luego de deducir la tarifa, deberá ser firmado y aprobado por el responsable tanto de la Parte A como de la Parte B como base para el pago. pago trimestral/mensual y el comprobante de liquidación final. Después de recibir el pago del propietario por el proyecto de medición actual, el personal financiero de la Parte A revisará el acuerdo escrito y pagará el monto real pagadero a la Parte B en el futuro.
3. Acuerdo de finalización del proyecto:
Después de que todo el trabajo bajo este acuerdo haya sido completado y aceptado por el supervisor y el propietario, la Parte A liquidará el acuerdo con la Parte B para la finalización del mismo. este acuerdo..
p>La liquidación de finalización del proyecto se realizará en base a las declaraciones trimestrales/mensuales firmadas y aprobadas por ambas partes A y B de forma trimestral/mensual. El depósito de calidad en la finalización. La declaración de liquidación se retendrá en un 5% del importe de la liquidación de finalización del proyecto. Una vez que las personas responsables de ambas partes A y B firmen y aprueben la declaración de liquidación, se utilizará como base para el pago una vez finalizado el proyecto.
4. Pago del saldo:
El 5% restante del precio del contrato se utilizará como depósito de calidad (el período de garantía de calidad es de un año, calculado a partir de la fecha de finalización del proyecto). y aceptación). Si no hay problemas de calidad durante el período de garantía de calidad o la Parte B cumple plenamente con sus obligaciones de garantía de calidad, el saldo se pagará dentro de _ _ _ _ días después de la expiración del período de garantía de calidad y el depósito de calidad se pagará sin intereses. .
Artículo 4 Calidad de los materiales/equipos
1. Los materiales/equipos adquiridos por la Parte B deben cumplir con las normas y especificaciones vigentes pertinentes del GJ y el Ministerio de Transporte, así como así como los requisitos relevantes del propietario del proyecto, y proporcionar los documentos de certificación de calidad correspondientes (como informes de materiales y certificados de fábrica, etc.). ) solo se puede utilizar en el proyecto de acuerdo con los requisitos de la Parte A, el propietario y el supervisor, y después de la aprobación del supervisor y el propietario.
2. En cualquier momento durante el proceso de construcción del proyecto (incluso después de la aceptación y medición), si se determina que los materiales/equipos adquiridos por la Parte B no son estándar o tienen algún tipo de problema potencial de calidad (incluido el departamento de supervisión de calidad del gobierno, propietarios, ingenieros de supervisión o varias inspecciones organizadas por la Parte A), la Parte B debe ser responsable de los costos de retrabajo y las multas y pérdidas resultantes.
4. Si la Parte B es responsable de la adquisición y suministro de materiales/equipos, o por otras razones, dando lugar a que esta sección del contrato no pueda ganar premios o ser sancionada en diversas inspecciones y concursos organizados por unidades en todos los niveles, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades y pérdidas causadas a la Parte A.
5. El equipo proporcionado por la Parte B no cumple con los requisitos de las especificaciones de construcción, la responsabilidad recaerá en la Parte A. Si la Parte B asume la responsabilidad, la Parte B será responsable de transportar los materiales/equipos defectuosos fuera del sitio sin cargo. Los retrasos en la entrega y las pérdidas económicas resultantes correrán a cargo de la Parte B.
6. La Parte B es responsable de cualquier accidente de calidad del proyecto, defectos y pérdidas de la Parte A causados por la adquisición y el suministro de materiales/equipos por parte de la Parte B.
Artículo 5 Obligaciones de ambas partes
(1) Obligaciones de la Parte A
1 Responsable de medir los materiales/equipos de la Parte B a tiempo cada trimestre/mes. y liquidación; pago a la Parte B de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo.
(2) Obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B firmará un contrato con el proveedor de acuerdo con las condiciones acordadas por la Parte A y pagará al proveedor de manera oportuna por los materiales requeridos por la Parte A/dinero del equipo;
2. Antes de que los materiales/equipos principales ingresen al sitio, se deben proporcionar los certificados e informes de prueba según sea necesario, y se deben proporcionar muestras para su confirmación por parte del propietario. supervisor y la Parte A; de lo contrario, no se utilizarán.
3. Cuando los materiales/equipos importantes ingresen al sitio, se proporcionarán certificados e informes de prueba según sea necesario. De acuerdo con las regulaciones de GJ, todos los materiales/equipos que deban volver a probarse deberán ser muestreados y probados por la Parte B con la cooperación de la unidad de supervisión, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
4. Todas las materias primas/equipos, productos semiacabados, componentes y equipos esperan. Los materiales utilizados para el proyecto deben tener un certificado de calidad o certificado de inspección, de lo contrario no serán utilizados para el proyecto estipulado en este contrato. La Parte B también será responsable de la obligación y el costo de la reinspección de las materias primas/equipos. productos semiacabados, componentes, equipos, etc.
5. La Parte B pagará al proveedor de material/equipo en su totalidad y a tiempo los bienes y otros pagos. Si la Parte B no paga al proveedor de material/equipo en su totalidad y a tiempo los bienes y otros pagos, lo que hace que la Parte A pague al proveedor de material/equipo directamente, la Parte A tiene derecho a deducirlo directamente del monto adeudado a la Parte B. (incluido depósito de calidad). Si la Parte B no paga al proveedor de material/equipo en su totalidad y a tiempo y otros pagos, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A...
6. con la Parte B, los proveedores deben ser responsabilizados sin demora por incumplimiento de contrato.
7. La Parte B es responsable de los costos de descarga de todos los materiales/equipos, los costos de transporte secundario y los costos de transporte vertical de materiales/equipos en el sitio.
8. El contrato de construcción y todos los documentos firmados por la Parte A y el propietario son igualmente vinculantes para la Parte B, y la Parte B debe cumplirlo.
Artículo 6 Período de Encomienda
El período de validez de este contrato será a partir de la fecha en que se firme este contrato hasta que la Parte A notifique a la Parte B por escrito la rescisión de este contrato.
Artículo 7 Resolución de disputas
Si la Parte A y la Parte B tienen disputas contractuales, se resolverán mediante consulta completa. Si las negociaciones fracasaban, el caso se remitía al Tribunal de Transporte Ferroviario de Wuhan para su litigio.
Artículo 9 Otros
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y establecer disposiciones complementarias en función de las circunstancias específicas y las leyes y regulaciones pertinentes. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que el presente contrato.
2. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, poseyendo cada parte un ejemplar y la Parte A cuatro ejemplares. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes legales de ambas partes o sus autorizados. agentes. (Si este contrato es para un agente autorizado por el representante legal, se deberá adjuntar un poder antes de firmar el contrato). El original y la copia tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Dirección: Dirección:
Representante legal: (firma) Representante legal: (Firma)
Autor: (Firma) Agente: (Firma)
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
Número de cuenta: Número de cuenta:
Fecha de celebración del contrato: año, mes y día.
4. Cómo redactar un modelo de contrato de encomienda
Parte principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) Fiduciario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
De acuerdo con las regulaciones pertinentes de la Administración Municipal de Recursos Terrestres y Vivienda y la Oficina Municipal de Precios, la Parte A encomienda Parte B para realizar la solicitud de documentos legales inmobiliarios. La Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:
1 Descripción general del tema encomendado
La casa está ubicada en: Edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _M²;
2. La Parte B es responsable del trabajo
1. Organizar todos los documentos legales relevantes, documentos y otra información presentada por la Parte A.
2. Complete varias solicitudes. El formulario se enviará a los departamentos pertinentes para su revisión.
3. Agente para coordinar y realizar diversos procedimientos de aprobación de los departamentos relevantes.
4. Informar los documentos relevantes del sistema organizativo del Partido A a los departamentos pertinentes en nombre del Partido A.
5. Representar a la Parte A en la obtención del certificado de propiedad de la propiedad aprobado por los departamentos pertinentes. La Parte B y la escuela entregarán el certificado de derechos de propiedad para el préstamo hipotecario al desarrollador según lo acordado, y la Parte B entregará el certificado de derechos de propiedad para el pago único a la Parte A según lo acordado.
Tres. La Parte A deberá realizar los siguientes trabajos auxiliares
1. Presentar información completa:
(1) Copia de cédula de identidad y registro de domicilio (una copia), sellada por el propietario,
(2) Copia de la factura de compra.
(3) Copias del contrato de compra de vivienda y declaración de liquidación
(4) Formulario de revisión y certificado de derechos de propiedad para la compra de viviendas asequibles por parte de residentes de Beijing.
2. Se deben pagar todas las tarifas.
(1) Impuesto de escrituración: _ _ _ _% del precio de compra.
(2) Impuesto de timbre: _ _ _ _% del precio de compra.
(3) Tarifa de visualización de dibujos y tablas: _ _ _ _ _ _ _yuanes/metro cuadrado.
(4) Factura de impuestos: _ _ _ _ _ _ yuanes/unidad
(5) Precio integral del terreno para la compra de viviendas asequibles que supere el estándar: _ _ _ que supere el precio zona _ _ _ _ %
Cuatro. Fecha y plazo del trabajo encomendado
Este poder entra en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Completar el negocio antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si el contrato no puede ejecutarse en plazo por causa de fuerza mayor, se prorrogará mediante negociación por ambas partes.
Tarifa de servicio confiado del verbo (abreviatura de verbo)
La parte B cobrará una tarifa de servicio de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Responsabilidad del verbo intransitivo por incumplimiento de contrato
Por motivos de la Parte B, a la Parte A se le reembolsará el _ _ _ _ _% de la tarifa del servicio por cada dos meses de retraso. Si el contrato no puede ejecutarse dentro del período acordado por motivos de la Parte A, ambas partes deben coordinarse para resolver el problema.
7. Si quedan asuntos pendientes, ambas partes deberán acordar por separado.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. ¿Una muestra de contrato delegado?
Parte A: Representante legal:
Dirección:
Tel:
Email:
Parte B:
Representante legal:
Dirección:
Tel:
E-mail:
Según "China De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, la Parte A y la Parte B firman este contrato de encomienda (en lo sucesivo, este contrato). Cuestiones relativas a la Parte A que encomienda a la Parte B la compra _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Contenido de la encomienda
La Parte A encomienda a la Parte B la compra en nombre de este contrato o. La parte A confía a la parte B la compra de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. (1) Formulario de consulta
1. Los productos específicos que la Parte A confía a la Parte B para comprar son:
Número de serie
Nombre del producto
Especificaciones
Marca
Requisitos de calidad
Cantidad
Precio unitario
Número total
Precio total: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
2. La Parte A también podrá encomendar a la Parte B la compra de otros productos en cualquier momento de forma oral o escrita.
(2) Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B supervisará las adquisiciones requeridas por la Parte A e informará el progreso a la Parte A en cualquier momento.
2. Encuentre fabricantes calificados para la Parte A y proporcione verazmente el estado de producción y operación de la fábrica.
3. Encuentre las muestras y artículos requeridos para la Parte A, y realice el muestreo, la inspección y el envío para la Parte A...
Tres. Ámbito de responsabilidad de la Parte B
1. La Parte A realiza un pedido directamente a la Parte B, y la Parte B es totalmente responsable de una serie de servicios desde la recepción del pedido hasta la entrega (los asuntos de la Parte B con terceros fabricantes). no tiene nada que ver con el Partido A). La parte B ordenará la producción a la fábrica.
2. Después de recibir el formulario de consulta detallado especificado por la Parte A, la Parte B proporcionará a la Parte A una cotización del producto dentro de _ _ _ _ _ _ (excepto por factores especiales y de fuerza mayor).
3. La Parte B garantiza que el precio unitario de los bienes que proporciona es el más bajo entre _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuarto, en cuanto a tiempo y calidad de entrega
p>p>
1. Fecha de entrega: Cada lote de mercancías debe enviarse dentro del plazo acordado en la orden de compra. La Parte B es responsable de supervisar el progreso de producción del producto. Si la entrega se retrasa por razones objetivas, la Parte B explicará el motivo por escrito y lo presentará a la Parte A antes del plazo de entrega retrasado para obtener la comprensión y el permiso de la Parte A. Si la entrega se retrasa debido a cambios no autorizados por parte de la Parte B, las pérdidas económicas y las responsabilidades legales relevantes de la Parte A serán asumidas por la Parte B.
2. Calidad: la Parte B organizará la producción y la entrega en pleno cumplimiento de la muestra. calidad. (Las muestras deben estar firmadas y selladas por ambas partes.)
Verbo (abreviatura de verbo) criterios de aceptación y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. B debe proporcionar muestras de productos terminados para que la Parte A confirme. La Parte A solo puede organizar el envío después de confirmar que no hay problemas de calidad. Al mismo tiempo, la Parte A debe proporcionar a la Parte B el formulario de aceptación de mercancías. Si la muestra del producto no cumple con los requisitos de la Parte A, existen dos responsabilidades:
(1) Si la Parte A no especifica los requisitos de calidad en la orden de compra, la Parte A será responsable.
(2) Si ocurren problemas de calidad debido a que la Parte B notifica a la fábrica sobre las lagunas, la Parte B asumirá la responsabilidad.
2. La Parte B cumplirá plenamente con las instrucciones y requisitos de la Parte A al comprar e inspeccionar mercancías. Si se requiere una inspección estricta del producto, la Parte A debe pagar por adelantado la tarifa del servicio de inspección correspondiente. Esto garantiza completamente la calidad del producto. Si la calidad de los productos entregados es defectuosa debido a negligencia de la Parte B en la adquisición e inspección, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.
3. Si el incumplimiento del contrato por parte de una de las partes causa pérdidas económicas a la otra parte, la otra parte puede rescindir inmediatamente el contrato y tiene derecho a exigir las responsabilidades legales y económicas pertinentes de la parte que incumple.
Método de pago del verbo intransitivo
La Parte B deberá proporcionar facturas, informes de inspección y facturas oficiales. Después de que la Parte A confirme que es correcto, la Parte A pagará el monto a la cuenta de la empresa de la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Siete. Otros costos a cargo de la Parte A
1 Si los bienes adquiridos por la Parte A requieren un procesamiento profundo adicional, como etiquetado de códigos de barras, reenvasado, clasificación, etc. y los costos de procesamiento incurridos debido a la reducción o aumento de personal temporal, la Parte B puede solicitar subsidios de la Parte A después de obtener el consentimiento de la Parte A.
2. para la inspección, la tarifa de alojamiento será RMB. El estándar de RMB correrá a cargo de la Parte B.
3 Si el personal de la empresa y los clientes de la Parte A vienen para realizar una inspección y compra comercial, la Parte B ayudará a enviar los automóviles. recoger y dejar al personal para participar en actividades comerciales, organizar el transporte y el alojamiento, y los gastos ocasionados serán asumidos por la Parte A Empresa.
4. , _ _ _ _ _ _ _ _ solo aceptará todos los productos proporcionados por la Parte B. La Parte A no interactuará con _ _ _ _ _ _ _ _ Contacte al fabricante y al agente. Si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte A causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas correspondientes.
Ocho. Acuerdo de Confidencialidad
Tanto la Parte A como la Parte B son responsables de mantener confidencial la información de cooperación y los canales de suministro de ambas partes. Ningún personal de las empresas de las Partes A y B revelará la información de cooperación entre las dos partes a ningún tercero. Si hay alguna fuga que cause pérdidas económicas a la Parte A o la Parte B, la parte con fugas compensará a la parte con fugas por las pérdidas económicas después de que la Parte A o la Parte B hayan verificado y proporcionado las pruebas pertinentes.
Nueve. Términos de cooperación
El período de cooperación entre las dos partes es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años. Después de la expiración de este acuerdo, la Parte B tiene prioridad para firmar este acuerdo.
X. Resolución de Disputas
Si hay alguna diferencia durante el proceso de cooperación, ambas partes pueden resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, la decisión será tomada por el Tribunal Popular.
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello):
Representante legal (firma):
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):
Representante legal (firma):
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _