Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - ¿Cómo aprender inglés jurídico?

¿Cómo aprender inglés jurídico?

En primer lugar, debemos comprender las dificultades del inglés jurídico. Hay dos dilemas al aprender inglés jurídico: idioma y derecho.

El modelo tradicional de aprendizaje del inglés jurídico trata el inglés como conocimiento más que como habilidad. No quiero decir más sobre esto. Muchas personas que trabajan con el lenguaje han discutido esto. Lo que se reitera son las consecuencias de este modelo de aprendizaje, que sitúa en el centro la enseñanza de la gramática y el vocabulario y utiliza la traducción como herramienta de enseñanza. Solo le importa si la gramática de los estudiantes es correcta y si su vocabulario es amplio, pero no si los estudiantes pueden usar estos conocimientos gramaticales y vocabulario correctamente para el intercambio de información. Considera que el aprendizaje del conocimiento del idioma es el objetivo final, y el uso del idioma es solo. un medio para lograr su objetivo final. En resumen, los métodos de aprendizaje tradicionales enfatizan el aprendizaje sin utilizar.

El lenguaje es una herramienta para pensar y transmitir información. El aprendizaje de lenguas, incluido el aprendizaje de lenguas extranjeras, debe centrarse en este punto. Sólo comprendiendo los antecedentes del aprendizaje de idiomas podremos no perderlo.

En segundo lugar, debes aprender a pensar en inglés y crear un reino de pensamiento puro en inglés para ti. Algunos estudiosos han dicho que hay tres etapas para aprender inglés: la primera etapa es aprender inglés en chino, la segunda etapa es aprender inglés en inglés y la tercera etapa es la comunicación libre entre China e Inglaterra. La primera etapa debe evitarse o acortarse tanto como sea posible; la tercera etapa es para el nivel de traducción profesional y no es necesaria para estudiantes comunes de idiomas extranjeros; la segunda etapa es la clave. La clave del éxito en el aprendizaje de inglés es la rapidez y la medida en que puedas abandonar tu lengua materna y pensar en inglés. Por lo tanto, a menudo deberíamos desarrollar nuestra capacidad de pensar en inglés.

En tercer lugar, debemos aprender a generar o recibir información en inglés. Existen dos tipos de salida o recepción de información: unidireccional y bidireccional. La llamada salida o entrada de información unidireccional se refiere a la entrada o salida de información a través de sonido o texto, como escuchar, hablar, leer y escribir, mientras que la salida o entrada de información bidireccional se refiere a la entrada o salida. de información por parte de dos o más usuarios de idiomas a través de la comunicación por voz o texto, como ir a un rincón en inglés o chatear con personas en línea en inglés. Escuchar y leer son la base para hablar, escribir y comunicarse. El cerebro humano es como un almacén. Las cosas sólo se pueden sacar una vez guardadas. Escuchar y leer son procesos de absorción de información, lo que equivale a almacenar cosas en el cerebro. Leer más y escuchar más son condiciones indispensables para aprender bien inglés.

Además, debes comprender la relación entre lengua y gramática. El idioma primero, la gramática al final. La gramática sólo puede servir al lenguaje para siempre. No pierdas el tiempo estudiando aburridos artículos gramaticales. En tercer lugar, debes tener suficiente confianza para aprender bien inglés. Ningún idioma extranjero es fácil de dominar. Creo que aprenderás bien. Sin confianza nada es posible.

Por último, la perseverancia es el requisito previo para aprender bien inglés. Cuando se trata de derecho, sabemos que es un conjunto de reglas del juego. Las leyes involucradas en los libros de texto jurídicos en inglés son todas leyes británicas y estadounidenses: un conjunto de reglas del juego que son algo similares a nuestras leyes, pero no. exactamente lo mismo. Esto es algo similar a nuestras leyes. Por lo tanto, a la hora de aprender inglés jurídico, es fundamental adquirir algunos conocimientos jurídicos, incluidos los conocimientos jurídicos de nuestro país. Es difícil imaginar cómo alguien que no puede entender al demandante y al demandado podría entender la sentencia del juez Reed. Además, es muy diferente de las leyes de nuestro país; basta con preguntarle a la ley universitaria estadounidense.