Contratación General
Con la popularización del conocimiento jurídico, las personas utilizan cada vez más contratos que pueden instar a ambas partes a ejercer correctamente sus derechos y cumplir estrictamente sus obligaciones. Entonces, ¿a qué cuestiones hay que prestar atención al redactar un contrato? El siguiente es un ejemplo de los contratos de contratación de ingeniería general que compilé (cinco artículos seleccionados). Puede leerlo únicamente como referencia.
1 Titular del contrato EPC (nombre completo):
Contratista (nombre completo):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", La Ley "Construcción de la República Popular China", la Ley de Licitaciones y Licitaciones de la República Popular China y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, las partes del contrato llegó a un acuerdo sobre la contratación general del proyecto.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:
Aprobación, aprobación o número de registro del proyecto:
Contenido y escala del proyecto: p>
p>
Dirección detallada de la provincia y ciudad donde se ubica el proyecto:
Alcance de contratación del proyecto:
2. diseño arquitectónico) del proyecto:
3. Fechas principales:
Fecha de inicio de diseño (fecha absoluta o fecha relativa):
Fecha de inicio de construcción (fecha absoluta) o fecha relativa):
Fecha de finalización del proyecto (fecha absoluta o fecha relativa):
IV. Estándares de calidad del proyecto
Estándares de calidad del diseño del proyecto:
Estándares de calidad de construcción del proyecto:
Verbo (abreviatura del verbo) precio del contrato y moneda de pago
El precio del contrato es RMB (mayúscula): Yuan (minúscula: Yuan). Consulte la lista de precios del contrato para obtener más detalles. El precio del contrato no se ajustará excepto por el monto que deba aumentarse o disminuirse durante el proceso de implementación del proyecto según lo estipulado en el contrato.
Definición y explicación de los verbos intransitivos
Los significados de las palabras relevantes en este acuerdo son los mismos que los dados en los términos generales del contrato.
Siete. Vigencia del contrato
Empleador:
Contratista:
Fecha de firma:
Emisión del Contrato EPC 2: (en adelante denominado como Parte)
Contratista: (en adelante Parte B)
Siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, de conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China", "Construcción de la República Popular China" De conformidad con lo dispuesto en la Ley y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, el empleador y el contratista han llegado a un acuerdo sobre la tarea de contratación general del edificio XXXXXXX y Proyecto de construcción e instalación de garaje subterráneo, y por la presente celebra este contrato.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Escala del proyecto:
Aprobación del proyecto No.:
2. Contenido del proyecto:
Los principales proyectos dentro del alcance de este contrato incluyen, entre otros: ingeniería de cimientos, estructura principal, estructura de mantenimiento, ingeniería de techos, ingeniería de impermeabilización, barandillas de escaleras, ingeniería de suelos, ingeniería de decoración preliminar de interiores, ingeniería de decoración de exteriores, ingeniería de conductos de humos, suministro de agua interior y exterior, drenaje, instalación eléctrica, puesta a tierra de protección contra rayos, protección integrada contra incendios y red de tuberías de carreteras exteriores e ingeniería de carreteras (sujeto a el alcance determinado por los planos adjuntos), proyectos auxiliares ambientales (muros de contención de protección ambiental, estructuras y caminos).
Tres. Alcance del contrato del proyecto:
1. El alcance del contrato del contratista en este contrato incluye, entre otros: un conjunto completo de planos de diseño de construcción e instrucciones para el edificio XX y el garaje subterráneo, informe de revisión del plano de construcción, actas de revisión de planos, divulgación técnica, contenidos como cambios y adiciones de diseño, así como los contenidos estipulados en los documentos de licitación de este proyecto pertenecen al alcance de la contratación del proyecto principal del contratista incluye:
( 1) Dentro del alcance del conjunto completo de planos de construcción del edificio XX y el garaje subterráneo. Todo el contenido del proyecto.
(2) El proyecto de aislamiento de paredes exteriores y el proyecto de revestimiento de paredes exteriores de este proyecto están dentro del alcance del contratista.
(3) Carreteras, redes de tuberías ambientales, proyectos de zanjas para cables y otros trabajos asignados por la Parte A dentro del alcance de este proyecto.
2. El apoyo, la cooperación y la gestión del subcontratista pertenecen al alcance del contrato, además de completar la reserva, el entierro, el relleno de agujeros, el relleno de cenizas, el parcheo de ladrillos y otros trabajos de todos los proyectos subcontratados de acuerdo con los requisitos del contrato; También brindará pleno apoyo, coordinación y cooperación. Gestión de contratación general de agua, electricidad, andamios, transporte vertical, obras de construcción, etc. (Excepto cestas colgantes utilizadas por unidades de subcontratación) Necesario para proyectos de subcontratación según sea necesario.
Cuarto, período del contrato
1. Fecha de inicio de construcción: 18 de marzo de 2012 (la fecha específica de inicio de construcción estará sujeta a la orden de inicio de construcción emitida por el supervisor). El contratista deberá completar los trabajos de preparación previos a la construcción, como las instalaciones temporales en el sitio, antes de 2012.
2. Fecha de finalización: 13 de julio de 2017 (el tiempo específico se ajustará de acuerdo con la orden de inicio emitida y el período total de construcción) para completar todos los proyectos de ingeniería y el contenido del trabajo dentro del alcance del contrato.
3. Fecha de finalización: antes del 10 de agosto de 2013 (el tiempo específico se ajustará de acuerdo con la orden de inicio emitida y el período total de construcción), el proyecto se entregará al contratista (incluido el ambiente exterior). , carreteras y proyectos subcontratados por el contratista).
4. Cumplir con la fecha límite de lanzamiento del cliente: completar la estructura principal de 15 pisos y el garaje subterráneo del Edificio XX antes del 17 de julio de 2012 (excepto por motivos de la Parte A).
5. El período total de construcción de este contrato es de 485 días calendario; las fechas de inicio y finalización del proyecto de cada unidad y los requisitos de período de construcción al alcanzar el estado de venta, así como los requisitos de período de construcción de cada una. El nodo del subproyecto y el nodo del subproyecto se muestran aquí en el Anexo 1 del contrato.
Estándares de calidad del verbo (abreviatura de verbo)
Los estándares adoptados para la aceptación de proyectos dentro del alcance de este contrato son los "Estándares uniformes para la aceptación de calidad de proyectos de construcción" (GB50300-2001 ) y varios proyectos profesionales Especificaciones de aceptación, la calidad del proyecto debe aceptarse de una vez por todas.
Precio de contratación del verbo intransitivo
Estimación provisional del precio total del contrato:
XX Proyecto de edificación y garaje subterráneo (según presupuesto fijo acordado en el convenio complementario) de este contrato) adopta el precio presupuestado del contrato, ** es RMB 30.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000, RMB 278.665,5 yuanes. 985,85 yuanes por metro cuadrado.
7. Composición de los documentos del contrato
1. Invitación a licitar y materiales relacionados para este contrato.
2. Carta de compromiso de oferta
3. Aviso de adjudicación de oferta
4. Acuerdo de este contrato
5. Términos y condiciones del contrato
6. Términos especiales de este contrato
7. Términos complementarios de este contrato
8. Acuerdo 1 al 15)
9. Cambios en actas de negociación y otros asuntos para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.
10. Planos
11. Leyes, reglamentos, normas, especificaciones y documentos administrativos estipulados en los términos especiales de este contrato.
Ocho. Las palabras relevantes en este Acuerdo tienen el mismo significado que se les atribuye en los Términos Generales de la Parte II de este Contrato.
9. El contratista se compromete al contratista a llevar a cabo la construcción y finalización en estricto cumplimiento del contrato y asumir la responsabilidad de la garantía de calidad del proyecto durante el período de garantía de calidad.
10. El empresario se compromete ante el contratista a pagar el precio del contrato y las demás deudas en el plazo y forma estipulados en el contrato.
XI. Efectividad del contrato
Las dos partes acordaron que el contratista debería pagar una garantía de cumplimiento de 3,72 millones de yuanes y que el contrato entraría en vigor después de que ambas partes lo firmaran.
Este contrato entrará en vigor tras las firmas de los representantes tanto del empresario como del contratista y el sello oficial de la empresa y todos sus anexos.
Doce.
Otros
Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:
Parte A del Proyecto de Contratación General 3:
Parte B:
Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, de conformidad Con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después del consenso alcanzado por ambas partes, este contrato se firma para un cumplimiento estricto.
1. La Parte A recomienda a la Parte B que participe en proyectos de ingeniería civil relevantes en los terrenos existentes de Hubei Zhongxiang Technology Entrepreneurship Service Co., Ltd. y proporcione servicios relevantes a la Parte B. La Parte B pagará a la Parte A. una determinada tarifa de servicio...
2. Si la Parte B firma directamente un contrato con Hubei Zhongxiang Science and Technology Innovation Service Co., Ltd. con el consentimiento de la Parte A, la Parte A no es responsable de la calidad, plazo de construcción, accidentes de seguridad, impuestos, salarios, materiales, etc. del proyecto.
Tres. La Parte B pagará a la Parte A la tarifa de servicio de 65.438 RMB 0,04 del importe del acuerdo final para los proyectos de ingeniería civil pertinentes en los terrenos existentes de Hubei Zhongxiang Science and Technology Innovation Services Co., Ltd.
La Parte B garantiza que, a excepción del acero, la Parte A será responsable del suministro de materiales para proyectos de ingeniería civil relevantes en los terrenos existentes de Hubei Zhongxiang Technology Entrepreneurship Service Co., Ltd., y que los precios seguirán el mercado. Los requisitos específicos estarán sujetos al contrato de suministro. Si la Parte B no realiza el pago del suministro de material de acuerdo con el contrato específico, no podrá comprar a un tercero.
5. La Parte A es responsable de coordinar la relación entre la Parte B y los departamentos de construcción relevantes en el área del proyecto, y de organizar la aceptación y presentación del proyecto de acuerdo con los requisitos del propietario.
6. La Parte A cobra tarifas de servicio de acuerdo con el progreso de la Parte B, y la Parte A puede cobrarlas de la Parte A con el aviso de pago y el recibo de la Parte B. Se considerará que la firma y el sello de la Parte B en este contrato autoriza a Hubei Zhongxiang Technology Entrepreneurship Service Co., Ltd. a deducir el pago del pago parcial.
Siete. Si la responsabilidad legal de la Parte B en la contratación del proyecto involucra a la Parte A o involucra a la Parte A o al pago anticipado de la Parte A de manera conjunta y solidaria, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B, y la Parte B garantiza pagar a la Parte A en su totalidad y en el momento oportuno. . Si el pago está vencido, la Parte A pagará a la Parte B el 0,7% del monto del pago vencido por día por pérdidas de ocupación de capital y gastos de viaje, honorarios de abogados y honorarios de litigios para hacer realidad los derechos del acreedor.
8. Para las obligaciones de la Parte B en este contrato, la Parte B requiere (número de identificación del ciudadano) brindar garantías solidarias.
Nueve. Si surge alguna disputa debido a este contrato, ambas partes deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
X. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Caducará una vez que se hayan completado y aceptado todos los proyectos y se hayan liquidado todos los pagos.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Firma fecha:
Proyecto Contratista General 4 Empleador:
Contratista:
Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, de conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y la "República Popular China De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Construcción de la República, este contrato fue firmado por ambas partes mediante consenso para un cumplimiento estricto.
1. En principio, la Parte A subcontratará a la Parte B todos los proyectos de ingeniería civil que la Parte B esté calificada para construir en el terreno existente, incluidos, entre otros, fábricas, edificios de oficinas, edificios de dormitorios y edificios comerciales. , comedores, pensiones (hoteles), garajes, plazas, caminos, vallas, redes de tuberías diversas, abastecimiento y drenaje de agua, zonas verdes, etc. Para edificios de gran altura con más de 30 pisos, la Parte B es responsable de contactar al contratista para firmar un contrato con la Parte A para llevar a cabo la construcción.
2. La Parte A tiene derecho a exigir que dos tercios del total de los trabajos de ingeniería civil contratados por la Parte B en el terreno existente sean subcontratados a la Parte B por una unidad de construcción calificada designada por la Parte A, o Después de que la Parte B esté de acuerdo, la unidad de construcción calificada designada por la Parte A se encargará directamente del contrato. La Parte B no es responsable de la calidad, el período de construcción, los accidentes de seguridad, los impuestos, los salarios, los materiales y otras obligaciones de pago del proyecto subcontratado, con el consentimiento de la Parte B, la Parte A firma directamente un contrato con la unidad de construcción calificada designada por la Parte A; La Parte B no será responsable de las obligaciones de pago del proyecto como calidad, período de construcción, accidentes de seguridad, impuestos, salarios, materiales, etc.
3. La Parte B ayudará en los procedimientos pertinentes y proporcionará servicios de coordinación para todos los proyectos de construcción civil realizados por la Parte B en los terrenos existentes de la Parte A que la Parte B esté calificada para contratar, independientemente de si está contratada. por la Parte B, la Parte A se asegurará de que el contratista (Subcontratista) pague una tarifa de servicio de 65,438 0 a la Parte B basada en la cantidad final del proyecto. La Parte A se asegurará de que todos los materiales de ingeniería civil en el terreno existente sean suministrados por la Parte B; , excepto el acero, y el precio se fijará en el mercado. Los términos anteriores deberán incluirse en el contrato con el contratista (subcontratista), o el contratista (subcontratista) deberá comprometerse por escrito con la Parte B...
4. Con base en la cuota de consumo de decoración de edificios provincial de Hubei de 2008, la cuota de consumo del proyecto de instalación de la provincia de Hubei en 2008 y la información de costos del proyecto de la ciudad de Zhongxiang para el mismo período. El ratio de reducción de cada proyecto individual será negociado específicamente por ambas partes. Durante el período de construcción, si los precios de los principales materiales, como mezclas comerciales, acero y cemento, aumentan o disminuyen en un 10%, la liquidación de costos del proyecto se ajustará en consecuencia.
Período de construcción del verbo (abreviatura de verbo): Cada proyecto individual se ejecutará de acuerdo con el período de construcción confirmado por escrito por ambas partes.
6. La Parte B es responsable de coordinar la relación entre el contratista (subcontratista) y la autoridad de construcción donde se ubica el proyecto, y organizar la aceptación y presentación del proyecto de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
p>
Siete. Método de liquidación
1. El método de liquidación de los honorarios del proyecto para los proyectos contratados y construidos directamente por la Parte B: se implementará de acuerdo con las disposiciones del contrato de proyecto individual.
2. Después de la contratación, según la opinión de la Parte A, el método de pago del proyecto para el proyecto subcontratado de la Parte B es: la Parte A y el subcontratista liquidan directamente el pago del proyecto.
3. Excepto para proyectos contratados y construidos directamente, la forma de pago y liquidación de los materiales suministrados por la Parte B: La Parte B tiene derecho a cobrar el pago a la Parte A con base en los avisos de pago y recibos de los subcontratistas y contratistas.
4. La tarifa de servicio de la Parte B por ayudar a este proyecto será pagada por el subcontratista (contratista) a la Parte B dentro de los 30 días a partir de la fecha de firma del contrato del proyecto individual de acuerdo con el 1% del costo presupuestado. Si el costo final del proyecto aumenta o disminuye y la tarifa del servicio se reembolsa o complementa, la Parte B la cobrará a la Parte A según el aviso de pago y el recibo del subcontratista (contratista).
Ocho. La Parte A será responsable de las distintas cantidades pagadas a la Parte B por todas las partes estipuladas en este contrato y asumirá la responsabilidad solidaria. La Parte A garantiza que todos los pagos estipulados en este contrato a la Parte B se realizarán en tiempo y forma. Si el pago está vencido, la Parte A pagará a la Parte B el 0,7% del monto del pago vencido por día por pérdidas de ocupación de capital y gastos de viaje, honorarios de abogados y honorarios de litigios para la realización de los derechos del acreedor.
Nueve. Si surge alguna disputa debido a este contrato, ambas partes deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular para llegar a un acuerdo.
X. El contrato específico del proyecto de construcción y los acuerdos relacionados constituyen parte integral del presente contrato.
XI. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Caducará una vez que se hayan completado y aceptado todos los proyectos y se haya liquidado el saldo.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Firma fecha:
Unidad de construcción del Contrato EPC 5: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Construcción contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes llegaron a un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto de construcción y celebraron este contrato.
1. Descripción general del proyecto
1. Nombre del proyecto:
2. >
p>
3.1 Dentro del alcance del contrato de este proyecto, la Parte A tiene derecho a cambiar las cantidades del proyecto dentro del alcance del contrato de acuerdo con la situación real (aviso previo). Nota: Si el costo del contrato cambia debido a cambios en la cantidad del proyecto, el pago por progreso del proyecto aumentará o disminuirá en consecuencia.
4. Estructura del edificio: estructura marco-cortante.
5. Formulario de contrato: Formulario de contrato de contratación de ingeniería, materiales, plazo de construcción, calidad y seguridad de la construcción.
II.Período del Contrato
1. El período total de construcción es de _ _ _ días calendario (incluido el período de instalación de los materiales proporcionados por la Parte A), y la fecha de inicio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. fuerza mayor), un total de _ _ _ _días, la multa es de _ _ _ _yuanes/día, y si excede los _ _ _ _días, la multa es de _ _ _ _yuanes/día.
3. Método de cálculo de los costos del proyecto del contrato y los costos de liquidación del proyecto.
1 El precio total del contrato de este proyecto es RMB, capitalizado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Si hay algún aumento o disminución, se deberá convertir de acuerdo al precio del contrato, y se deberá emitir una hoja de contacto confirmada por ambas partes.
3. El precio total anterior incluye las tarifas de los siguientes conceptos: primas de seguro laboral, impuestos y otras tarifas.
Cuatro. Método de pago del pago por avance del proyecto
Cuando la Parte A paga el pago del proyecto, la Parte B debe proporcionar una factura de impuestos legal; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a posponer el pago del proyecto.
Verbo (abreviatura de verbo) Acuerdo de aceptación y calidad del proyecto
1 Si se utilizan marcas falsificadas y otros materiales y accesorios inferiores en el proyecto, serán reelaborados (reemplazados) después. verificación.
2. Los materiales necesarios para el proyecto serán adquiridos por la propia unidad constructora. Los materiales adquiridos por la unidad de construcción deben contar con certificados de garantía de calidad y certificados de calidad, y cumplir con los requisitos de los planos y especificaciones de construcción, así como con los requisitos de la unidad de construcción y el diseño.
Acuerdo de garantía del verbo intransitivo
El período de garantía gratuita para este proyecto es de un año a partir de la fecha de aceptación de finalización. Durante el período de garantía anual, si hay algún problema de calidad del proyecto causado por razones distintas a las causadas por la Parte A, la Parte B deberá repararlos de acuerdo con el siguiente tiempo acordado después de recibir la notificación de la Parte A...
VII. Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidad de la Parte A
1.1 Gerente en el sitio de la Parte A
1.3 Ayudar a coordinar las conexiones de agua y electricidad requeridas para la Parte Entrada de la construcción de B al sitio.
1.4 Coordinar oportunamente la relación entre la Parte B y varias unidades de construcción profesionales en el sitio de construcción, y proporcionar condiciones y entorno de construcción convenientes.
1.5 Después de recibir el informe de solicitud de la Parte B, organice cada proceso y la aceptación de finalización de manera oportuna, y firme la conclusión de aceptación.
1.6 Pagar el pago por avance del proyecto correspondiente según este contrato.
1.72. Responsabilidades de la Parte B
2.1 El administrador en el sitio de la Parte B
2.2 La Parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de construcción seguros y civilizados y mejorar la seguridad. medidas constructivas. El sitio de construcción debe cumplir con el sitio de construcción estándar a nivel de distrito, y la unidad de construcción asumirá el costo de la eliminación de los residuos de la construcción (los residuos del sitio de construcción se eliminarán el mismo día).
2.3 Si ocurre un accidente de seguridad durante el proceso de construcción, todos los costos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
2.4 La Parte B tiene la responsabilidad y obligación de coordinar el proceso de construcción de cada proyecto. Si hay alguna irracionalidad u objeción a los planos de construcción proporcionados por la Parte A, se harán sugerencias con anticipación para reducir retrabajos y pérdidas innecesarios. Si realmente se debe a la falta de consideración cuidadosa de la Parte B durante la construcción y a la falta de un recordatorio escrito previsible al propietario, lo que resulta en pérdidas para los proyectos de apoyo o la reelaboración de la Parte A, la Parte B deberá asumir las pérdidas correspondientes.
2.5 Después de la finalización del proyecto, la Parte B limpiará el sitio (incluido el desmantelamiento de los materiales de construcción, la basura y las instalaciones temporales para la producción y la vivienda) y realizará todos los trabajos de saneamiento dentro del alcance del contrato de construcción. proyecto (limpieza de puertas, ventanas, cristales, suelos y sanitarios) y correr con los costes relacionados.
2.6 Antes de que el proyecto de la Parte B se complete y se entregue a la Parte A, la Parte B debe hacer un buen trabajo para proteger el producto terminado. Si hay algún daño durante el período de protección, la Parte B lo reparará y compensará de inmediato.
Ocho. Términos complementarios
1. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
2. Este contrato terminará automáticamente al finalizar su ejecución.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Firma fecha:
;