5 versiones estándar de acuerdos prenupciales
El objetivo principal de la formulación de un acuerdo prenupcial es acordar el alcance de los bienes y deudas de ambas partes, así como la titularidad de los derechos, de manera de evitar disputas en caso de futuro divorcio o la muerte de una de las partes. Para obtener versiones más formales de acuerdos prenupciales, haga clic en "Acuerdo prenupcial" para verlos.
Versión formal del acuerdo prenupcial 1
Nombre de la parte A: ___ Nombre de la parte B: ___
Número de identificación: cédula de identidad No.:
1. Principios Generales del Acuerdo
1. Este acuerdo se basa en la formación voluntaria de una familia por ambas partes, y se basa en el principio de armonía familiar. y una vida feliz después del matrimonio.
2. Este acuerdo no entrará en vigor hasta que sea firmado y sellado por ambas partes.
3. Procedimiento de modificación de este acuerdo: Cualquiera de las partes podrá plantear objeciones, y las modificaciones se realizarán previa negociación y aprobación por ambas partes, y serán reportadas a una institución imparcial para su archivo.
4. El derecho de interpretación final de este acuerdo pertenece a ambas partes.
2. Derechos de ambas partes
1. Ambas partes disfrutan de los derechos básicos que otorgan las leyes de la República Popular China y la República Popular China.
2. Ambas partes tienen derecho a conservar su respectivo ámbito de amistad y el espacio privado necesario.
3. Ambas partes tienen derecho a comprender la vida laboral y el estado psicológico de la otra parte, así como los ingresos y gastos de la otra parte. Ambas partes deben comunicarse activamente y ninguna de las partes ocultará ni engañará deliberadamente.
4. Ambas partes tienen derecho a solicitar el divorcio sin motivo. Si cualquiera de las partes solicita el divorcio, la otra parte no podrá retrasarlo por ningún motivo. Al mismo tiempo, la parte que presenta la reclamación deberá compensar a la otra parte por las pérdidas mentales por un importe de 200.000,00 RMB (en mayúsculas: doscientos mil yuanes).
5. La mujer tiene derecho a rechazar el divorcio durante el embarazo y la lactancia, y el hombre no puede oponer objeciones.
6. Ambas partes tienen derecho a visitar a sus hijos después del divorcio antes de que los niños sean menores de 18 años, ninguna de las partes puede tomar decisiones importantes para los niños por sí sola, por ejemplo, cambiar el nombre o ingresar a la escuela. Los exámenes, el trabajo, etc. deben ser negociados por ambas partes.
3. Obligaciones de ambas partes
1. Ambas partes tienen las obligaciones básicas estipuladas en las leyes de la República Popular China.
2. Ambas partes tienen la obligación de cuidarse y amarse. Debe informar con antelación cuando salga a asistir a cenas y otras actividades. No está permitido permanecer despierto toda la noche sin el permiso de la otra parte (excepto en viajes de negocios, traslados, etc.).
3. Ambas partes tienen la obligación de respetar a los mayores del otro y no se les permite golpear o regañar a los mayores, ni pelear con los mayores ni desagradar a los mayores.
4. Después del matrimonio, ambas partes tienen la obligación de mantener a sus padres. Ninguna de las partes impedirá que la otra parte honre a sus padres y tiene la obligación de ayudar a la otra parte a honrar a sus padres.
5. Ambas partes tienen la obligación de tener hijos y no podrán negarse a tener hijos por motivos no médicos.
6. Ambas partes tienen la obligación de mantener y educar a sus hijos, y tienen la obligación de proporcionar una pensión alimenticia después del divorcio.
7. Si una de las partes muere inesperadamente, la otra parte tiene la obligación de mantener a las personas mayores de la otra parte.
4. Aspecto económico
1. El principio básico es mantener la independencia económica de ambas partes.
2. Ambas partes deben ser diligentes y ahorrativas en la administración de sus hogares, no gastar dinero imprudentemente y mantener sus bienes juntos.
3. Establecer una cuenta pública para gastos familiares. Ambas partes pagarán los gastos públicos mensualmente sobre la base del 70% de los ingresos reales. La tarjeta bancaria de la cuenta pública será mantenida por la esposa. , y la esposa conservará la contraseña. Ambas partes la crean al mismo tiempo y cada una recuerda la mitad (es decir, solo se puede usar cuando ambas partes ingresan la mitad frontal y posterior de la contraseña al mismo tiempo. ). Establecer un sistema de liquidación de gastos Los gastos corporativos se utilizan para artículos del hogar como casa, muebles, comida, regalos, educación de los niños, etc. Los gastos grandes no deben incluirse entre sí. negociado por ambas partes. La cuenta familiar sólo cubre los gastos diarios y no se utiliza para inversiones, etc.
4. A excepción de la cuenta de gastos del hogar, los ingresos restantes de ambas partes se conservarán y controlarán entre sí, pero no se utilizarán para conductas irrazonables como apostar y tener grandes gastos. debe informarse a la otra parte.
5. Los bienes antes del matrimonio pertenecen al otro y cada padre debe mantenerlos de forma independiente. Cada uno tiene derechos de herencia independientes y la otra parte no puede apropiarse de ellos indebidamente.
6. Otras cuestiones de propiedad deben cumplir estrictamente con la Ley de Matrimonio china.
Versión formal acuerdo prenupcial 2
Mujer:
DNI
Hombre:
DNI No
En vista de:
Las partes desean registrar formalmente su matrimonio en el año, mes y día. La hora real de la relación matrimonial se hará constar en el acta de matrimonio. Por la presente celebramos un acuerdo sobre algunos asuntos relacionados con el matrimonio de la siguiente manera, para nuestro mutuo cumplimiento.
Artículo 1 Propiedad prematrimonial
1.1 La propiedad prematrimonial se refiere a la propiedad de ambas partes antes de que se concluya la relación matrimonial, incluidos, entre otros, bienes raíces, acciones y deudas. , efectivo, depósitos y joyas, vehículos, ropa, muebles, electrodomésticos, etc.
1.2 Los bienes prematrimoniales de ambas partes son bienes muebles y son propiedad de cada parte. Su naturaleza no cambiará por la existencia o disolución del matrimonio, ni su naturaleza cambiará por la duración. del matrimonio. Los bienes prematrimoniales no pertenecen al mismo patrimonio.
1.3 Ambas partes se comprometen a obtener la certificación notarial de los bienes prematrimoniales en la notaría antes del año, mes y día. Por lo tanto, el contenido específico de los bienes prematrimoniales de ambas partes quedará sujeto a la escritura pública, es decir, al dividirse los mismos bienes, si los bienes no constan en la escritura pública, se presumirán post-matrimoniales. bienes conyugales, salvo prueba fehaciente en contrario. Los costos de notarización son compartidos equitativamente por ambas partes. Si una de las partes rompe el matrimonio, debe hacerse cargo de todos los costos de notarización.
Artículo 2 Bienes postmatrimoniales
2.1 Bienes postmatrimoniales se refiere a los bienes que una o ambas partes realmente adquirieron o deberían adquirir durante el matrimonio. Incluyendo, entre otros, los ingresos laborales; los ingresos obtenidos por una de las partes a partir de inversiones en bienes personales; los subsidios de vivienda y los fondos de previsión para la vivienda realmente obtenidos o que deberían obtener ambas partes; el seguro de pensiones y la compensación por reasentamiento por quiebra que ambas partes realmente obtuvieron o deberían obtener.
2.2 Ambas partes acuerdan que los bienes después del matrimonio no serán tratados como bienes comunes, sino que serán propiedad personal de ambas partes.
2.3 Para determinar la propiedad de los bienes después del matrimonio, si no hay prueba en contrario, prevalecerá la inscripción si la propiedad está registrada, y la posesión prevalecerá si no hay inscripción. Si alguna de las partes toma como propia los bienes de la otra parte mediante hurto, alteración, hurto, hurto, estafa, etc., asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
2.4 Ambas partes deben, en la medida de lo posible, informar a la mayor cantidad de personas posible que las partes han acordado que los bienes después del matrimonio pertenecerán mutuamente mediante certificación notarial, publicación, notificación e indicación en el contrato. términos al firmar el contrato. Todo este hecho. Si los acreedores de una parte reclaman derechos sobre la propiedad de la otra parte porque no tienen conocimiento de este hecho, esa parte será responsable de compensar a la otra parte, incluida, entre otras, la compensación por las pérdidas de propiedad, pérdidas mentales, etc. de la otra parte.
Artículo 3 División de bienes
3.1 Si existe la necesidad de dividir los mismos bienes (incluidos, entre otros, el divorcio, la muerte de una o ambas partes), el pre mencionado -bienes conyugales, bienes conyugales estos últimos bienes no pertenecen a la misma categoría de bienes y no se dividirán, sino que deberán recuperarse por separado.
3.2 En el proceso de *** convivencia, si existen bienes que ambas partes *** poseen en conjunto o en acciones, incluyendo pero no limitado a aceptarlos a nombre de _*** Regalos , las empresas conjuntas para la compra de casas y los fondos para la manutención de las parejas, etc., deben dividirse inmediatamente si las condiciones lo permiten. Si no se han dividido en el momento de la disolución del matrimonio, deben dividirse de conformidad con la ley y los principios. estipulado en este acuerdo.
3.3 El principio de división de la propiedad de *** es negociar. Si no se puede llegar a un acuerdo, los bienes propiedad de *** se dividirán en partes y los bienes propiedad de *** y *** se dividirán en partes iguales. Si el objeto físico se puede dividir, el objeto físico se puede dividir. Si el objeto físico no se puede dividir o la división puede causar la pérdida del valor de la propiedad, la moneda se puede dividir después de descontar o cambiar el precio.
Artículo 4 *** Vive Juntos
4.1 Una vez que las partes concluyen el matrimonio, la casa residencial con la dirección elegida por ambas partes será el lugar donde *** vive juntos. El derecho de uso de la casa se obtiene mediante la compra (arrendamiento), y el dueño de la propiedad lo es. Si es necesario cambiar la residencia antes mencionada, ambas partes deben llegar a un consenso y celebrar un acuerdo escrito por separado sobre los asuntos relevantes.
4.2 Para mantener los gastos de vida diarios, ambas partes pagarán RMB_ yuanes por mes al mismo fondo de vida. La fecha de pago será el día de pago de ambas partes (si el día de pago es incierto o no cada mes). Una vez, será el día 1 de cada mes).
Este fondo es administrado por el hombre (o la mujer). Los fondos antes mencionados se utilizan para el alquiler de la residencia, gastos de administración de la propiedad, facturas de agua, electricidad y gas, tarifas de acceso a Internet de banda ancha, facturas de teléfono y gastos de comidas en la residencia. y los gastos de manutención mutuos acordados por ambas partes. Tarifas pagadas por el fondo. La dirección elaborará un estado de gastos detallado cada mes, y se calculará conjuntamente por ambas partes una vez al año. Si hay déficit, ambas partes aportarán el 50% del capital para compensarlo. El excedente será compartido equitativamente por ambas partes y se negociará en función de la situación de pérdidas y ganancias. El monto de los beneficios mensuales del año siguiente, pero este monto debe aumentar año tras año y no ser inferior a una doceava parte. el gasto real del año anterior.
4.3 El cronograma detallado se refrendará por duplicado una vez al mes, y cada parte tendrá una copia. Se considerará que el cronograma detallado refrendado no tiene objeciones por parte de ambas partes al pago y retiro. de los gastos de manutención. Si el solicitante se niega a refrendar el formulario detallado sin motivos razonables, se considerará refrendado.
4.4 Ambas partes, ya sea durante el matrimonio o después del divorcio, no se quedarán sin vivienda ni tendrán dificultades para vivir bajo ningún concepto, por lo que la otra parte queda exenta de la obligación de alimentos y garantías de pago. puntualmente todos los meses durante el matrimonio. Pagar los gastos de manutención y *** acordados. Para asegurar el cumplimiento de esta cláusula, los padres de ambas partes actuarán como garantes una vez que cualquiera de las partes no tenga dificultades de vivienda o de vida o no pueda pagar los gastos de manutención, los padres de esa parte asumirán la obligación de eliminar esta situación. y tomar medidas que incluyen, entre otras: No se limita a proporcionar vivienda, sino que también proporciona subsidios financieros, pago de gastos de manutención y otras medidas. Los padres de ambas partes deberán presentar documentos de identificación que acrediten la identidad de los padres de ambas partes del contrato y firmar este acuerdo para aceptar la cláusula de garantía. Después de verificar que las copias y los originales de los materiales de certificación sean correctos, ambas partes los firmarán y confirmarán como anexo a este acuerdo.
Artículo 5 Hijos
5.1 Ambas partes se comprometen a no tener hijos ni adoptar niños durante el matrimonio. Para ello, ambas partes deben tomar las medidas anticonceptivas necesarias, que deben llevarse a cabo conjuntamente mediante una cooperación amistosa entre ambas partes, y el hombre asumirá la responsabilidad final. Una vez que la mujer queda embarazada inesperadamente, el hombre deberá pagarle a la mujer los gastos de aborto, gastos de nutrición, pérdida de trabajo, pérdida mental, etc. El monto total de cada vez no será inferior a 20.000 yuanes, a menos que existan hechos que demuestren que el el feto no tiene parentesco consanguíneo con el hombre. La mujer puede ser considerada responsable de conformidad con el artículo 6.2.
5.2 Debido a circunstancias especiales, ambas partes pueden dar a luz o adoptar niños dentro de los límites permitidos por la ley y la política después de que ambas partes lleguen a un consenso y firmen un acuerdo escrito por separado. El acuerdo escrito debería estipular al menos las siguientes cuestiones: el coste de los trámites de parto o adopción, el coste de la crianza de los hijos, la responsabilidad de la custodia de los hijos, la cuestión de la custodia de los hijos en caso de divorcio, el derecho a determinar el nombre del niño, etc
Artículo 6 Deber de Fidelidad
6.1 Ambas partes acuerdan no participar en comportamientos sexuales marginales o sustanciales con terceros (incluidos, entre otros, hombres y mujeres) durante el matrimonio, incluidos Pero no se limita a besar, abrazar, acariciar, bañarse, dormir, tener relaciones sexuales, sexo, sexo, etc. De lo contrario, la otra parte será compensada por la pérdida mental de _ yuanes por vez. Sin embargo, si ha obtenido el consentimiento previo o posterior de la otra parte, ha sido violada o abusada sexualmente por la fuerza, o es aceptable de acuerdo con la práctica internacional o el orden público y las buenas costumbres, no necesita compensar a la otra parte por el daño mental. pérdidas.
6.2 Si cualquiera de las partes descubre acontecimientos que puedan poner en peligro la supervivencia del matrimonio, incluidos, entre otros, los acontecimientos enumerados en el artículo 3.1, enamorarse de un tercero, obsesionarse con un tercero, cambiar orientación sexual, posible cambio de género, etc. La otra parte debe ser notificada sin demora y ambas partes pueden negociar una solución mediante una negociación amistosa. Si el retraso en la notificación causa pérdidas a la otra parte, ésta será responsable de la indemnización.
Artículo 7 Otros
7.1 Si asuntos no cubiertos en este acuerdo se determinan mediante negociación amistosa, ambas partes podrán celebrar un acuerdo complementario por escrito como parte integral de este acuerdo.
7.2 Si este acuerdo necesita ser modificado, ambas partes deben celebrar un acuerdo por escrito para modificarlo.
7.3 Si hay algún desacuerdo, las dos partes lo resolverán mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
7.4 Este acuerdo se realiza en seis copias, cada parte tiene una copia y el garante tiene cada una una copia, y tiene el mismo efecto legal.
7.5 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Firma:
Mujer:
Año, mes y día
Padre de la mujer:
Año, mes y día
p>Madre de mujer:
Año, mes y día
Hombre:
Año, mes y día
Padre del hombre:
Año, mes y día
Madre del hombre:
Año, mes y día
Formal versión del acuerdo prenupcial 3
Parte A: __Género (masculino) nacido el año, mes y día__DNI:
Parte B: __Género (femenino) nacido el año, mes y día__DNI:__
Hombre, ambas mujeres son solteras y ya son mayores. Para poder ser cuidados en la vida y tener apoyo emocional, ambas partes se casaron voluntariamente. Al mismo tiempo, para vivir una vida feliz y tener una familia armoniosa, ambas partes y sus hijos han llegado a este acuerdo.
1. Un hombre y una mujer se casan voluntariamente, con el propósito de tener compañía en la vejez y cuidarse mutuamente en la vida. __
2. Los bienes prematrimoniales tanto de hombres como de mujeres no se transferirán al hombre y a sus hijos como resultado de este nuevo matrimonio, o los bienes del hombre se transferirán al hombre y a sus hijos. .
1. Antes del matrimonio, la Parte A posee una propiedad con derechos de propiedad y un metro cuadrado de área de construcción (ver una copia del certificado de propiedad. Es propiedad prematrimonial de la Parte A). >
2. Antes del matrimonio, la Parte B posee una propiedad con derechos de propiedad. La casa con metros cuadrados de área de construcción (ver copia del certificado de propiedad) es propiedad prematrimonial de la Parte B.
3. Los ahorros separados antes del matrimonio son bienes prematrimoniales. Después del matrimonio, el capital y los intereses de los ahorros antes del matrimonio seguirán perteneciendo a cada individuo. El derecho a heredar bienes antes del matrimonio permanece sin cambios, y los bienes antes del matrimonio de la Parte A y la Parte B serán heredados por sus hijos originales.
4. Los reclamos y deudas de cada persona antes del matrimonio seguirán siendo asumidos por el individuo después del matrimonio, y la otra parte no tendrá el derecho ni la obligación de beneficiarse o pagarlos.
3. La Parte A y la Parte B por la presente acuerdan que todos los ingresos provenientes de fuentes de propiedad durante la duración de la relación entre marido y mujer se utilizarán como propiedad conjunta de ambas partes.
4. Durante la relación entre la Parte A y la Parte B, si una de las partes enferma, los hijos de ambas partes serán responsables del cuidado y cuidado de la pareja.
5. Si una de las partes, A y B, fallece, los hijos de la otra parte ya no tendrán la obligación de sustentar y cuidar a los ancianos de la otra parte. La relación matrimonial también se disolverá automáticamente. Después del fallecimiento, los respectivos hijos recibirán diversos beneficios, como las pensiones. Los respectivos hijos serán responsables del funeral. Las urnas serán colocadas por los respectivos hijos sin interferencia del otro. fiesta. La otra parte debe regresar con sus hijos dentro de los siete días y no debe permanecer en el hogar de los hijos de la otra parte por ningún motivo. El hijo superviviente deberá llevar a sus padres a casa en el plazo de siete días sin excusa alguna.
6. Los derechos sucesorios de los mismos bienes después del matrimonio se ejercerán conforme a la base legal. __Si la interpretación literal de este acuerdo es inconsistente con el propósito anterior, se entenderá de una manera que sea consistente con el propósito del acuerdo. __Tanto la Parte A como la Parte B, y las partes interesadas relevantes, es decir, los hijos de la Parte A y la Parte B, dejan claro que si la Parte A y la Parte B se vuelven a casar y participan en un comportamiento que es incompatible con el propósito de este acuerdo en cualquier momento, el comportamiento no será válido. __(Los asuntos finales serán coordinados y resueltos por ambas partes)__El acuerdo anterior entrará en vigor al momento de la firma
Hombre: Los hijos del hombre:
Mujer: Los hijos de la mujer:__ p>
A Testigo de la Parte B: DNI: Testigo de la Parte A: DNI: __
Testigo de la Parte B: DNI: Testigo de la Parte B: DNI: ____
Año, mes, día__
Versión formal acuerdo prenupcial 4
Hombre:, DNI:
Mujer:, DNI:
Debido a las razones de ambas partes Desde que nos conocimos y nos enamoramos, nuestra relación ha sido sincera y ahora nos estamos preparando para registrarnos para casarnos para manejar adecuadamente los problemas de propiedad de ambas partes y evitar afectar la relación entre esposo. y esposa después del matrimonio o posibles disputas que puedan surgir en el futuro, hemos acordado los siguientes asuntos respecto de las situaciones prematrimoniales y postmatrimoniales:
Convenio sobre Créditos y Deudas Antes del Matrimonio
Artículo 1 El hombre tiene derechos y deudas de acreedores antes del matrimonio; la mujer tiene derechos y deudas de acreedores. Ambas partes confirman que los reclamos y deudas anteriores son reclamos y deudas personales. Después del matrimonio, cada uno de ellos disfrutará y asumirá los derechos y obligaciones anteriores.
Artículo 2 Después del matrimonio, si una de las partes encuentra dificultades financieras, la otra parte puede pagar voluntariamente las deudas.
Contrato de bienes prematrimoniales
Artículo 3 Antes del matrimonio, el hombre tiene los siguientes bienes, que le pertenecen personalmente:
1. Oficina de bienes raíces: número de título inmobiliario
2. Vehículo: número de licencia de vehículo
3. Patrimonio:
4. Otros:
Artículo 4 Antes matrimonio, la mujer tiene los siguientes bienes que pertenecen a la mujer personalmente:
1. Oficina de bienes raíces: número de certificado de propiedad inmobiliaria
2. Vehículo: número de certificado de ejercicio del vehículo
3. Equidad:
4. Otros:
Artículo 5 Ambas partes confirman que los bienes antes del matrimonio pertenecen mutuamente y no pasarán a ser propiedad conjunta de marido y mujer. debido al matrimonio.
Artículo 6 Para el préstamo de vivienda a nombre de hombres y mujeres respectivos, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:
1. Reembolsar a cada uno
;2 Si la pareja paga el préstamo juntos, el reembolso del préstamo después del matrimonio se considerará propiedad conjunta del marido y la mujer.
Artículo 7 Las rentas de los bienes antes mencionados tanto del hombre como de la mujer después del matrimonio se manejarán de la siguiente manera
por ambas partes:
1 De propiedad mutua
p>
2. Tratado como propiedad conjunta de marido y mujer
Propiedad matrimonial
Artículo 8 Para prepararse para. la boda y las necesidades de la vida futura de ambas partes, ambas partes y sus familiares y amigos comprarán la siguiente propiedad:
Ambas partes confirman que la propiedad mencionada anteriormente será utilizada y propiedad conjunta de tanto marido como mujer.
Vida después del matrimonio
Artículo 9 Ambas partes tienen la obligación de ser leales después del matrimonio y deben respetarse, comprenderse y cuidarse mutuamente.
Artículo 10: Ambas partes tienen igual poder de decisión sobre los asuntos familiares cuando conviven después del matrimonio. Ninguna de las partes puede tomar decisiones que tengan un impacto significativo en la vida familiar sin comunicárselo a la otra parte.
Artículo 11 Dadas las diferencias físicas entre mujeres y hombres, el hombre debe ser responsable del trabajo físico en la familia y asumir la responsabilidad del cuidado de la mujer.
Artículo 12 Las tareas domésticas corren a cargo de ambas partes. Si una de las partes no puede realizar las tareas domésticas por motivos laborales, de salud u otras, la otra parte debe entenderlo.
Artículo 13 Ninguna de las partes interferirá con el trabajo y la vida de la otra parte. Si una de las partes necesita abandonar su lugar de residencia debido a un traslado de trabajo u otras razones, deberá negociar con la otra. parte por adelantado y la otra parte deberá proporcionar comprensión.
Propiedad después del matrimonio
Artículo 14 Después del matrimonio, todos los ingresos de ambas partes que no estén pactados en este acuerdo se considerarán propiedad conjunta del marido y la mujer, tanto del hombre como de la mujer. las mujeres tienen los mismos derechos. En cuanto al derecho de disposición, cuando una de las partes dispone de bienes comunes de una pareja que superan los 10.000 yuanes, debe negociar con la otra parte por adelantado. Si la otra parte no está de acuerdo, la deuda resultante correrá a cargo de la parte que tomó la decisión. En caso de divorcio, esta deuda se considerará deuda personal de la parte que tomó la decisión y no podrá saldarse con la mancomunidad. propiedad de la pareja.
Artículo 15 Después del matrimonio, los bienes que pertenecen a uno de los cónyuges según la ley serán disfrutados por el individuo, pero el otro cónyuge le proporcionará ayuda si se encuentra en dificultades económicas.
Artículo 16 Después del matrimonio, los gastos relacionados con la convivencia del marido y la mujer serán sufragados por ambas partes. Cuando los bienes del marido y la mujer sean insuficientes, ambas partes estarán obligadas a pagar con sus respectivas propiedades. . el pago, pero tiene derecho a compensarlo posteriormente con los bienes comunes del marido y la mujer.
Alimentos para niños y ancianos
Artículo 17 Los niños tienen derecho a solicitar ayuda económica de cualquiera de las partes, y ninguna de las partes podrá negarse.
Artículo 18 Ambas partes tienen el derecho y la obligación de cuidar y educar a sus hijos.
Artículo 19 Ambas partes tienen la obligación de cuidar de sí mismas y de los padres de la otra parte, y no abandonarán ni insultarán a los padres de la otra parte.
Artículo 20: Los obsequios y obsequios a padres, parientes y amigos de ambas partes tendrán prioridad de los bienes comunes del marido y la mujer. Artículo 21 Ambas partes tratarán a ambos padres por igual y ninguna de las partes aplicará un trato diferenciado.
Divorcio
Artículo 22 Cuando realmente se rompa la relación entre las partes, podrán divorciarse por convenio o mediante litigio.
Artículo 23 Cuando una de las partes no puede llevar una vida normal de pareja por motivos físicos, la otra parte tiene derecho a solicitar el divorcio. En tal caso de divorcio, ambas partes se considerarán inocentes de la culpa.
Artículo 24 Cuando una de las partes padezca una enfermedad grave, la otra parte no solicitará el divorcio.
Artículo 25: Cuando uno de los padres esté gravemente enfermo, el otro no podrá solicitar el divorcio. Si se presenta un divorcio y una de las partes está de acuerdo, la parte que inicia el divorcio aún debe cubrir la mitad de los gastos médicos de uno de los padres, y una de las partes tiene derecho a reclamar mediante negociación o litigio.
Artículo 26 Después del divorcio, sin importar cuál sea el motivo, ninguna de las partes podrá hacer comentarios insultantes o difamatorios sobre la otra parte, y mucho menos tomar acciones que afecten el trabajo y la vida de la otra parte.
Artículo 27 Si una de las partes padece una enfermedad incurable y no tiene la culpa, si la otra parte insiste en solicitar el divorcio, la parte enferma recibirá una compensación adecuada para garantizar que reciba el tratamiento adecuado. en el futuro. . Si la compensación es insuficiente en el futuro, la parte que solicita el divorcio deberá correr con el 30% de los gastos de tratamiento médico de la otra parte. Cuando la parte que lo solicita no cumple, el enfermo tiene derecho a hacer valer sus derechos mediante litigio.
Enajenación de bienes e indemnización durante el divorcio
Artículo 28 Cuando un hombre y una mujer se divorcien por culpa de una de las partes, la parte culpable no podrá pedir la división de la herencia conjunta. propiedad del marido y la mujer, pero sólo puede reclamar el divorcio para devolver sus propios bienes prematrimoniales.
Artículo 29: La parte culpable deberá pagar a la otra parte una compensación única de yuanes RMB además del divorcio.
La propiedad de los hijos durante el divorcio
Artículo 31 Al divorciarse, se debe buscar primero la opinión de los hijos en cuanto a la propiedad de los hijos si los hijos deciden seguir a una de las partes. , la parte seguida no se negará, la otra parte no interferirá.
Artículo 32 Si el niño tiene menos de diez años, la parte culpable dará prioridad a los arreglos de la otra parte para el niño y no planteará ninguna objeción. La parte inocente debe tener debidamente en cuenta las opiniones de los niños al hacer arreglos.
Artículo 33 Si el niño decide seguir a la parte no culpable, la parte culpable deberá pagar una manutención mensual equivalente al % de los ingresos mensuales, pero no será inferior a RMB por mes hasta que el niño alcance la edad de 18 años.
Artículo 34 Si el niño decide seguir a la parte culpable y la parte no culpable está de acuerdo, la parte no culpable pagará una manutención mensual equivalente al % de los ingresos mensuales
Pero cada mes no será inferior a RMB hasta que el niño cumpla 18 años.
Artículo 35: Después del divorcio de un hombre y una mujer, si sus hijos padecen enfermedades graves o requieren grandes gastos de escolaridad u otras razones, tanto el hombre como la mujer soportarán la carga por igual. Si una de las partes no tiene capacidad financiera, la otra parte pagará a tiempo, pero la otra parte deberá reembolsarlo después y emitir un certificado por escrito.
Artículo 36 No importa a qué parte siga una mujer, la otra parte tiene derecho a visitarla, pero ello no debe afectar el estudio del niño ni la vida normal de la parte que sigue.
Otros Acuerdos
Artículo 37 Los asuntos no acordados en este Acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se considerará que ambas partes tienen los mismos derechos y obligaciones, a menos que una de las partes pueda demostrar que la otra parte tiene la culpa.
Artículo 38 Si surge una disputa debido al cumplimiento de este acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular (donde se firma el contrato). ).
Artículo 39 El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Hombre: Mujer:
Año, mes, día, año, mes, día
Versión formal acuerdo prenupcial 5
Nombre de la Parte A (femenina):
Nombre de la Parte B (masculino):
Dado que ambas partes están enamoradas, la ceremonia de la boda está programada para celebrarse en el año, mes y día. Para crear una confianza mutua, respeto mutuo, amor mutuo, comprensión mutua, una atmósfera familiar sana y optimista, democrática y armoniosa y un matrimonio feliz, continuar llevando adelante el espíritu de aprecio mutuo y promoción mutua durante el amor, para que después matrimonio La familia es feliz y feliz. Con referencia a las disposiciones pertinentes de los "Principios generales de la República Popular China y el derecho civil" y la "Ley de matrimonio", ambas partes negocian sobre la base de igualdad y voluntariedad y acuerdan cumplir los siguientes términos:
1. Acuerdo de propiedad p>
(1) Bienes inmuebles
1. La parte A posee una casa ubicada en el inmueble con un área de metros cuadrados. una casa con derecho de propiedad, que se obtiene a título de propiedad. (RMB pagado, RMB prestado, RMB pagado mensualmente, reembolsado anualmente) □ La parte B posee una propiedad ubicada en una propiedad con un área de metros cuadrados. Es una casa con derecho de propiedad, que se obtiene mediante el método.
(Yuan pagado, préstamo en yuan, pago mensual en yuan, pago anual)
2. Si la propiedad se enajena después del matrimonio, si el valor de la propiedad está incluido en la propiedad de reemplazo, seguirá perteneciendo a los derechos de propiedad originales Las personas no se consideran marido y mujer con la misma propiedad. Si se hacen adiciones adicionales a la propiedad después del matrimonio, el aumento de valor se considerará propiedad conjunta de la pareja.
(2) Bienes muebles
1. La parte A tiene depósitos en moneda en RMB, monedas extranjeras en RMB y valor de mercado de valores en RMB. La parte B tiene depósitos en moneda en RMB, monedas extranjeras en RMB y valor de mercado de valores en RMB.
2. Después del matrimonio, el depósito en moneda no se considerará la misma propiedad debido a la expiración del certificado de depósito, y los ingresos por intereses obtenidos del depósito seguirán perteneciendo al depositante original.
3. Las ganancias o pérdidas derivadas de transacciones postmatrimoniales sobre acciones compradas se considerarán propiedad conjunta del marido y la mujer después del matrimonio y no volverán al titular original de las acciones, a menos que ambos acuerden lo contrario. fiestas.
4. Los ingresos obtenidos después del matrimonio de la propiedad intelectual o patrimonio adquirido antes del matrimonio pertenecen al propietario de la propiedad intelectual o patrimonio.
5. Las donaciones heredadas o recibidas por ambas partes después del matrimonio se pertenecen mutuamente, y el causante y el donante tienen instrucciones expresas de cumplirlas.
(3) Se acuerda que la Parte A es propietaria de los objetos de valor y la Parte B es propietaria de ellos. Si la propiedad se liquida después del matrimonio, el efectivo regresará al propietario original.
(4) Finanzas del hogar
1. Después del registro, la Parte B debe revelar las cuentas de ingresos económicos a la Parte A, y no declarará menos de lo necesario, ocultará ni omitirá la presentación de informes.
2. La Parte B entregará todos los ingresos provenientes de tarjetas de salario, tarjetas de crédito y efectivo a la Parte A para su gestión y disposición.
3. El partido A gestiona las cuentas económicas de la familia y hace públicas sus finanzas.
4. El partido A garantiza que los ingresos y gastos de la familia estén equilibrados y haya superávit.
5. Si el consumo del hogar supera los 1.000 yuanes en un solo artículo, se debe informar a la otra parte y acordarlo conjuntamente.
2. Deber de lealtad mutua
(1) Ambas partes tienen obligaciones de castidad y lealtad mutuas después del matrimonio. Una de las partes no traicionará a la otra en ningún momento, y en el ámbito doméstico. La violencia nunca ocurrirá. Si hay alguna violación, la solución será la siguiente:
1. Emocionalmente, el leal decide poner fin al matrimonio.
2. Económicamente, el infiel no puede compartir los bienes familiares, y los bienes personales del infiel también pertenecen al leal.
3. Cuando se trata de manutención infantil, la parte leal tiene prioridad. La violencia doméstica debe resolverse de acuerdo con los métodos anteriores.
(2) En cuanto a la determinación de traición emocional, cuando se viole el párrafo 1 siguiente, se considerará traición. Si viola cualquiera de los párrafos 2, 3 y 4, la otra parte tiene derecho a recordárselo e instarlo a hacer correcciones. Si lo viola al mismo tiempo, también se considerará traición.
1. Tener una relación íntima con el sexo opuesto.
2. Relación ambigua con el sexo opuesto.
3. Contacto frecuente con el sexo opuesto.
4. El contacto con el sexo opuesto ha provocado efectos adversos y puesto en peligro la estabilidad familiar.
(3) Los intercambios de personal por necesidades laborales y las amistades deben ser abiertos y transparentes, y no deben guardar secretos ni ocultarse entre sí.
(4) Los problemas restantes en la relación entre las dos partes deben ser especiales. Si el antiguo amante de una de las partes tiene que comunicarse con la otra parte, debe informar a la otra parte con anticipación. derecho a conocer y obtener el consentimiento de la otra parte, cualquier violación se considerará traición.
3. Confianza y respeto
Ambas partes deben confiar entre sí y confiar en el otro en todo momento.
1. Si tiene alguna duda, debe adoptar una actitud positiva y confiable y buscar la confirmación de la otra parte de manera oportuna. La otra parte también debe responder con prontitud, explicar y eliminar dudas con una actitud positiva.
2. Cuando surja algún problema, ambas partes deben adoptar una actitud prospectiva y el principio de profundizar los sentimientos, resolver los conflictos con una actitud positiva y no utilizar palabras hirientes, rehabilitar viejas rencillas ni ser negativo.
3. Cuando ambas partes encuentran conflictos o disputas, ambas partes deben tomar la iniciativa de ceder y ser tolerantes. Debe escuchar las instrucciones y explicaciones de la otra parte.
4. Si ambas partes se pelean o están enojadas, deben reconciliarse el mismo día. No importa qué cosas desagradables sucedan, no pueden quedarse solas de la noche a la mañana y no deben introducir una guerra fría con un efecto negativo. actitud.
5. Durante el período de rodaje después del matrimonio, el período problemático después de 3 años y la "picazón de 7 años", debemos centrarnos en prevenir la aparición de problemas emocionales bien conocidos, y debemos Pase el 40 cumpleaños del Partido A de forma segura y sin problemas. Esta es la puerta de entrada donde las cosas pueden suceder fácilmente. Sobre la base de la confianza, supervisarse mutuamente y comunicarse de manera oportuna.
4. Actitud de vida
Ambas partes seguirán adhiriéndose al principio de veinticuatro caracteres al tratar la vida matrimonial: amar el dinero de forma moral, no con avaricia ni apostar; no quitar ni quitar, mantenerse a sí mismo trabajar fácilmente, ganar dinero sabiamente.
1. Tener una actitud positiva y optimista y métodos científicos y saludables, y garantizar la democracia familiar.
2. Cuando la familia encuentre dificultades, no tenga una actitud negativa hacia la vida, sino utilice una actitud positiva y optimista para superar las dificultades y superarlas juntos.
3. Bajo la premisa de estar sanos, debemos respetar los hábitos de vida de cada uno y aceptar el estilo de vida individual de cada uno.
4. Cuando se trata de dinero, ambas partes deben ganar menos y gastar menos. Si no tienes dinero, no gastar dinero no es lo más importante. Hazte feliz es importante.
5. Manutención y tratamiento de los hijos
(1) Acordar que después del matrimonio, los hijos tomarán el apellido del padre y el apellido de la madre.
(2) Ambas partes tienen las mismas responsabilidades y obligaciones para la educación de sus hijos. En los métodos de crianza y educación de sus hijos, deben ser tanto científicos como familiares democráticos. Ambas partes se comprometen a respetar las siguientes conductas:
1. No se permiten castigos corporales indebidos, daños o manipulación a los niños.
2. Garantizar que se proporcione a los niños un entorno de vida sano y estable.
3. No se instigará a los niños a realizar trabajos nocivos para la salud o peligrosos, ni a engañar a sus hijos.
4. No se debe abandonar a los niños.
5. No cometer delitos ni comportarse indebidamente con otros niños ni utilizar a niños.
(3) El asesoramiento familiar para niños debe dividirse según sus respectivas fortalezas. En el asesoramiento, ambas partes deben aprender unas de otras, promoverse mutuamente y mejorar juntas, y no pueden tener una actitud de afrontamiento.
(4) Familiares y mayores
1. Los padres de ambas partes serán apoyados y cuidados por ambas partes, y serán tratados por igual y sin favoritismo.
2. Tratar a los mayores de ambos partidos con tolerancia y cortesía. Cuando surjan desacuerdos, sea bueno comunicándose y evite ponerse a la defensiva y ser negativo.
3. Ambas partes deben respetar y agasajar calurosamente a los mayores, familiares y amigos de la otra parte.
4. Si hay un conflicto con familiares o mayores, la generación más joven debe tomar la iniciativa de tolerarlo siempre que no dañe la armonía y los sentimientos. Al mitigar conflictos y resolver problemas, debemos ser proactivos, sinceros y no perder los estribos.
6. Reparto de responsabilidades
1) Las tareas del hogar corren a cargo del marido: la esposa corre a cargo de:
1) Comprar las necesidades diarias
2) Cocinar
3) Lavar los platos
4) Sacar la basura
5) Limpiar y organizar las tareas del hogar
6) Reparaciones de la casa
7) Lactancia
8) Cambio de pañales
9) Transporte de los niños hacia y desde la escuela
10) Otros
※ Ambas partes deben ayudarse mutuamente con las tareas del hogar
2. Valorar el trabajo de ambas partes, cuidar la habitación recién limpia, no tirar cosas, ordenar la ropa en tiempo y manténgalo limpio.
3. Los asuntos generales en el país los decide la Parte B, y los asuntos importantes los deciden ambas partes mediante negociación.
4. La parte B negociará para asuntos fuera del hogar.
7. Asuntos especiales: Si se considera necesario realizar modificaciones o adiciones después del matrimonio, estas deben abordarse de manera oportuna.
Firma de la Parte A:
Número de DNI:
Fecha: año, mes, día
Firma de la Parte B:
Número de DNI:
Fecha:
Año, mes y día
5 artículos relacionados sobre la versión formal del acuerdo prenupcial:
★ Plantilla formal de acuerdo prenupcial 2021 (5 artículos generales)
★ Versión estándar de acuerdo prenupcial 2020
★ 5 acuerdos prenupciales para hombres y mujeres
★ Acuerdo prenupcial 5 plantillas de libros
★ 5 muestras de acuerdos prenupciales
★ Plantilla formal 2021 de acuerdo prenupcial masculino y femenino
★ 5 acuerdos prenupciales estándar p >
★ 3 plantillas de acuerdos prenupciales
★ 5 plantillas de acuerdos prenupciales más recientes
★ Versión estándar de las plantillas de acuerdos prenupciales