¿Cómo traducir una marca china al inglés?
Ideal
Siempre que haya un poco de inspiración, será mágico
Recuerdo que solía llamarse Dehui Dilhui. Ahora se llama Dilway, por lo que la palabra camino tiene mucho espacio para la imaginación. Más que una simple transliteración
Este es un pequeño paso de "Hui" a "Tao", pero es un gran paso en la construcción de la marca Delphi. En el nuevo logotipo, el nombre en inglés contiene una dirección de significado con características deportivas obvias, lo que enriquece la asociación y la connotación de la marca Delphi y se puede pronunciar en inglés, lo que favorece el reconocimiento durante el proceso de comunicación;
En cuanto a "Ji": primero considere qué tipo de producto es. Si se trata de ropa, considere si es para hombres o mujeres. . . Si se trata de maquillaje, intenta tener clase. Si se trata de material de oficina, se asocia con la palabra sabiduría. . ¡Se puede considerar que "Jill's Wisdom" Jill juega un cierto papel metonímico ~! ¡También puedes utilizar la abreviatura LW de "Lucky & Wise"!
Además, estoy en la cama con algunas palabras según las reglas ortográficas.
Espero que estés satisfecho.