Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - ¿Cómo enseñar chino clásico?

¿Cómo enseñar chino clásico?

Cómo enseñar chino clásico

En primer lugar, aprender chino clásico no es sólo aprender a “comprender el chino clásico”, sino también aprender a “usar el chino vernáculo”. A través de la comparación de homografías y diferentes significados en chino antiguo y moderno, se enriquece el sentido lingüístico del idioma nacional. No pienses siempre en las diferencias entre personajes antiguos y modernos. De hecho, hay más similitudes y similitudes.

Así es. Al estudiar chino clásico, muchas personas están acostumbradas a mirar hacia atrás. A través de repetidos entrenamientos y conversaciones cruzadas, han cortado la conexión entre el chino antiguo y el moderno y han perdido el encanto de su lengua materna. Ya sea antiguo o moderno, lo que los estudiantes deberían adquirir en última instancia es el dominio del idioma, no diccionarios, ejercicios y calificaciones.

"Contactar y comparar" es un principio de enseñanza importante con una alta calidad de pensamiento y también debería ser un buen hábito de aprendizaje de idiomas. La exposición consciente a la comparación es alfabetización china, y la exposición consciente a la comparación es un método y una estrategia de enseñanza.

Este tipo de comparación incluye:

1. Comparación y conexión de significados antiguos y modernos: como "¿Por qué si no estarías aquí?" "Es inusual que él entre furtivamente y out" "Jade Si hay algún defecto, por favor explícaselo al rey", etc.

2. Selección y comparación del idioma de traducción: como "Considero a Pei Gong como un anciano" (un funcionario es un anciano/una persona respetada), "Mi padre ha perdido el poder (las políticas del estado de Qin son incorrectas/ Implementación de la tiranía del estado de Qin)";

3. La herencia y conexión de las lenguas antiguas y modernas: por ejemplo, "¿Es Feather su descendiente?" "Xianchengxi";

4. Comparación de conexiones entre diferentes contextos: por ejemplo, cuando pienses en grandes riesgos, serás humilde, y si anhelas el autopastor/la sexualidad, serás previsor y menos apasionado.

Segundo , los estudiantes primero deben consultar las anotaciones y usar libros de referencia para explicaciones y traducciones de cadenas. Asegúrese de evitar comenzar a explicar la traducción frente a toda la clase sin obtener una vista previa. Esto ocurre a menudo al copiar en una traducción.

Es un buen hábito familiarizarse con el aprendizaje del idioma chino. Aunque es muy simple, no es fácil o imposible para nosotros seguirlo en los primeros días. de la escuela secundaria Tomando esto a la ligera, leyendo la clase de la mañana y pastoreando las ovejas, y no hay ningún sonido fuerte de libros en el aula. Este es nuestro profesor de chino tomando la iniciativa de renunciar a su puesto, lo cual es un paso bajo el capó.

En tercer lugar, generalmente lo leemos una o dos veces. Depende de si traducir oraciones oración por oración o leer oraciones fáciles de entender y solo buscar palabras clave. sobre la situación real de los estudiantes y las características del texto (como la traducción de algunos textos clásicos estadounidenses al hermoso chino moderno) Es necesario

Leer, leer, leer, persistir hasta el final es la victoria). La verdad suele ser la más intuitiva y el truco suele ser el más sencillo.

La lectura también es versátil: busca primero ser preciso, luego buscar la fluidez, luego buscar la frustración y luego buscar la emoción. De esta manera, paso a paso, adquirirá un sentido del lenguaje, un sentido de comprensión y un hábito.

En cuarto lugar, no tome clases de chino antiguo. Evite leer una oración, simplemente comprenda un fenómeno gramatical. Y habla de ello. Lee el artículo completo y "florece" hasta el final, pero no puedes ver el "fruto": una comprensión precisa, completa, fluida y profunda del significado. La muleta es para ayudar a Mozhu a caminar bien. en lugar de descuidar caminar.

El Sr. Zhu Guangqian dijo que leer es "cómodo", lo que puede usarse como apoyo para el punto de vista del Sr. Chen. Es aburrido y no puede despertar el deseo y el interés de los estudiantes. Exploración, porque solo tenemos dogmas en la preparación de lecciones, y solo esas traducciones ya preparadas y preguntas de examen ya preparadas, pocas personas prueban los clásicos chinos antiguos como té fragante para leer su propio encanto, y están aún más divorciados. y mucho menos los estudiantes, la premisa de "comprender la naturaleza del pensamiento y del conocimiento de uno mismo" es que los profesores deben amar verdaderamente la lectura, ser buenos leyendo y ser buenos para descubrir los misterios de los textos, para guiar a los estudiantes por un camino tortuoso.

5. Cada lección puede tener varias palabras de contenido común, palabras funcionales o patrones de oraciones especiales en chino clásico que deben recordarse o enfatizarse. Deben colocarse al final de la lección para organizarlas y resumirlas. ayuda a la memoria y no debe intercalarse en la explicación.

Consejos, pero es difícil formar un hábito en la superficie, es controlar la boca del maestro. las características de pensamiento de los estudiantes, respetar las reglas de lectura y preestablecer la estructura del aula. Sea bueno hablando, especialmente aquellos a quienes les encanta hablar.

Hay muchas habilidades que enseñar y diferencias en las habilidades, pero la diferencia fundamental está en el ámbito. Dónde pararse, hacia dónde apuntar.

En sexto lugar, el conocimiento literario y el sentido común cultural implicados en el chino clásico son a menudo la "patente" de los profesores y también los disfrutan los estudiantes. Así que evita vender y vender.

El problema de la caída de las mochilas escolares. ¡No basta con complacer a los estudiantes mediante métodos indirectos! Los profesores deben cuidar sus palabras, especialmente cuando las emociones están a flor de piel.

A algunas personas les gusta disfrazar bellamente la verdad, mientras que otras simplemente quieren mantenerla clara. Leer artículos coloridos puede deslumbrar a uno, pero uno puede cansarse fácilmente; leer artículos simples es como encontrarse con un viejo amigo y charlar durante mucho tiempo. No creo que el Este sea blanco. Me siento así cuando leo artículos de Chen Riliang, Qian Menglong y Yu Yi. Leer artículos de Li Zhenxi y otros está lleno de energía, como ver a un joven vigoroso hacer ejercicio, pero aun así es simple. Sin embargo, después de leer muchos artículos en revistas profesionales chinas, la simple verdad se vuelve complicada. Puedes hacer amigos escribiendo y entretenerte escribiendo, pero no engañes a los demás escribiendo.

La enseñanza del chino clásico debe tener tres perspectivas.

La primera es mirar hacia adelante, la segunda es mirar debajo de los pies y la tercera es mirar hacia atrás.

De cara al futuro, debemos comprender el objetivo final del aprendizaje del chino clásico y cuál es su importancia a largo plazo.

Mirar hacia abajo se basa en nuestra realidad, la comprensión de los estudiantes, los contenidos de los materiales didácticos, los principales temas y la calidad de los docentes, para luego construir estrategias didácticas y vínculos didácticos que nos convengan, y sobre esta base, orientarnos. estudiantes para acumular memoria, contacto para comparar.

Mirando en retrospectiva, ¿de dónde provienen la gramática, la sintaxis y el léxico que debemos dominar a la hora de aprender chino clásico, y cuáles son sus diferencias y conexiones?

Para simplificar lo complejo, la mejor plataforma para aprender chino clásico es la traducción. La traducción es una formación integral que tiene en cuenta el vocabulario y la gramática del chino clásico, la conversión de estilo y color, la capacidad de elegir palabras y formar frases y la comprensión de la imaginación.