¿Cuál es el idioma oficial?
Por ejemplo, el cantonés es nuestro idioma común y el mandarín es nuestro idioma oficial.
India es hindi e inglés, etc.
Al igual que yo, he estado aprendiendo mandarín desde primer grado y he estado expuesto a él mucho, ¿vale?
Pregunta 2: ¿Cuál era el idioma oficial en la antigüedad? La nacionalidad Yayan Han originalmente se llamaba nacionalidad Huaxia. El nombre Huaxia tiene un significado profundo. En pocas palabras, China es la belleza de la ropa; el verano es la cima de la etiqueta. La palabra elegante es Xia Yan.
Los antiguos de nuestro país daban gran importancia a la unificación de los dialectos locales, por eso apareció el "yayan". "¿Cihai? El artículo "Yayan" dice: "Yayan, en la antigüedad, se llamaba "* * * Tongyu", que es simétrico al "dialecto". Kong dijo en "Wen": "Palabras elegantes y principios correctos". "El "yayan" es el idioma común antiguo más antiguo de China, equivalente al mandarín actual.
Según los registros históricos, el "yayan" más antiguo de China se basó en el idioma local de la dinastía Zhou. El idioma de la capital, Fenghao (ahora al noroeste de Xi'an) era el idioma nacional elegante en ese momento. Confucio enseñaba en Lu, y sus tres mil discípulos procedían de todo el mundo. Las Analectas de Confucio decían: "Como decía el Maestro, la poesía, la caligrafía, y la etiqueta son todas elegantes. "
"Erya" es el libro más antiguo que explica el significado de las palabras en mi país, y también es un diccionario en la antigua mi país. "Erya" también es uno de los clásicos confucianos y está incluido en el Trece clásicos. Entre ellos, "Er" " significa casi correcto; "Ya" significa "lenguaje elegante", que es el idioma estándar oficial de una determinada época. "Erya" significa acercar el idioma al idioma oficial. "Erya" es un trabajo de generaciones posteriores sobre el estudio del antiguo Ci.
Siempre hay opiniones diferentes entre sus autores. Algunos piensan que fue realizado por los discípulos de Confucio y otros piensan que fue realizado por el duque de Zhou. La mayoría de las generaciones posteriores piensan que fue hecho por personas de las dinastías Qin y Han. Después de transmitirse de generación en generación, cada uno tuvo su propio beneficio y fue procesado en la dinastía Han Occidental. En la antigüedad, el sonido del piano de Guanxi se llamaba Yayan y se utilizaba como idioma nacional. Además de la inevitable necesidad de la dinastía de unificar el país, su entonación y pronunciación también tenía ciertas diferencias. Significa elegancia, elegancia, elegancia. La elegancia es muy hermosa y debería convertirse en la música nacional. Todos deberían aprenderla. Enseñar música elegante es una moda artística. "El Libro de las Canciones" dice: "No hay rey de Shang, lo cual también es una falta de respeto". El elegante proviene de la dinastía Zhou. "," ¿Rama paralela de las Analectas de Confucio? Shi Yayan dijo: "Los maestros deben pronunciar correctamente al recitar poemas, leer libros y saludar". Por esta razón, la dinastía convocó periódicamente a personal de promoción de varios estados vasallos para enseñar modelos de lenguaje y pronunciación, y unificó los estándares de los caracteres y caracteres de uso común. pronunciación para "lograr sus ambiciones". "
La historia de Yayan en la región de las Llanuras Centrales se remonta a más de 1.500 años. Después de la dinastía Zhou, con la reubicación de la capital, el dialecto básico de Yayan también fue revisado, y la dinastía Han ortodoxa también No escatimó esfuerzos para promover Yayan. Yayan Yan alcanzó su apogeo en las dinastías Tang y Song, cuando surgieron una gran cantidad de poemas Tang y letras de canciones, y los países vecinos se apresuraron a aprender el elegante Yan de las Llanuras Centrales.
"Qie Yun" fue escrito por Lu Fayan en la dinastía Sui. "Qie Yun" es la herencia y el resumen del Yun Shu anterior, y es la base de la evolución del Yun Shu tradicional. obra en la historia de Yun Shu El único que se puede ver ahora es el manuscrito de la dinastía Tang "Qie" desenterrado en Dunhuang Fragmentos del libro original (biografía) de "Qie Yun" y algunas versiones actualizadas (ver "La Voz). de Qie Yun")
Dinastía Tang
"Tang Yun" Esta es la versión de "Qie Yun". Edición complementaria. Sun Yixun vivió unos 20 años durante el reinado del Emperador. Xuanzong de la dinastía Tang (732), porque se llamaba "Tang Yun" y estaba dedicado a la corte. Era una obra privada, pero tenía la naturaleza de un documento oficial y se publicó antes que el de Wang Ren D. "Jiu Yun" es más famoso
Dinastía Song
Guangyun, Jiyun, Lue, etc.
El nombre completo es "Reconstrucción de Da'an". "Guangyun de la dinastía Song" fue revisado por Chen Pengnian y otros en el primer año de Dazhong Xiangfu de Song Zhenzong basándose en los libros de rimas anteriores. Es el primer libro de rimas oficial en la antigua China, después de "Qie Yun" y ". Qie Yun". Las características fonológicas de "Tang Yun" es un libro de rimas completo desde las dinastías Han y Wei, y ocupa una posición importante en el estudio de los sonidos antiguos.
"Guangyun***" tiene 5 volúmenes, con un total de 206 rimas, incluidas 57 rimas planas y oblicuas (28 rimas para rimas superiores y 29 rimas para rimas inferiores), 55 rimas para rimas superiores, 60 rimas para rimas descendentes y 34 rimas para rimas entrantes. Cada rima en cada tono tiene una cierta relación de coincidencia con las rimas correspondientes en otros tonos. La rima de la voz entrante solo coincide con la rima yang y la rima nasal, no con la rima yin. De esta forma, en principio, cada rima yang tiene una combinación de cuatro tonos. Cada vocal tiene tres tonos para combinar. El sistema de sonido es relativamente claro.
El número de rimas en "Ji Yun" es el mismo que el de "Guang Yun". Sólo se utilizan las palabras que riman, y el orden de algunas rimas es ligeramente diferente del uso común y exclusivo de las notas de rima a continuación. A principios de la dinastía Tang, Xu y otros solicitaron que la rima estrecha y la rima adyacente en "Qie Yun" se combinaran en una sola. En los primeros años del quinto reinado del emperador Jing en la dinastía Song, Jia Changchao también pidió que "hay tres rimas estrechas, que los eruditos deberían usar universalmente"...> gt
Pregunta 3: ¿Qué Cuál es el idioma oficial de China? El mismo idioma nacional, es decir, el idioma oficial es el idioma utilizado para la comunicación interna dentro de la nación, es una de las principales señales de identificación de una nación independiente.
El momento en que surgió la homofonía de Han* * * es incierto, pero apareció en los períodos Xia, Shang, Zhou y Primavera y Otoño a más tardar. En ese momento, todo el país se llamaba "Yayan" y era popular principalmente en la cuenca del río Amarillo. El idioma de "El Libro de los Cantares" es el yayan, y hay algunos ejemplos del uso del yayan para explicar dialectos en "Zuo Zhuan" y "Mencius".
El homónimo étnico * * * de la Dinastía Han se llama “Idioma General”, también conocido como “Idioma General”, “Idioma General” o “Nombre General”. "Dialect" editado por Yang Xiong de la dinastía Han Occidental es el primer libro sobre dialectos de mi país. Durante las dinastías Sui y Tang, la gente prestaba gran atención a la "pronunciación correcta" al escribir poemas y artículos, por lo que aparecieron muchos libros de rimas. La aparición de libros de rimas y el predominio de la "pronunciación correcta" desempeñaron objetivamente un papel en la promoción de las lenguas nacionales. La homofonía étnica de la dinastía Yuan fue llamada el "lenguaje universal del mundo". La "Fonología de las Llanuras Centrales" de Zhou Deqing registró la homofonía de los grupos étnicos en ese momento.
Durante las dinastías Ming y Qing, los chinos que hablaban el mismo idioma eran llamados "mandarín". El "mandarín" se utilizó por primera vez en la burocracia y luego se hizo popular entre la gente. Durante la República de China, los chinos usaban el mismo idioma llamado "Guoyu". Después de la fundación de la Nueva China, el pueblo chino fue llamado "mandarín" con el mismo idioma.
Los homófonos étnicos se forman sobre la base de un determinado dialecto, y los homófonos étnicos chinos se forman sobre la base de los dialectos del norte.
Pregunta 4: ¿Cuál era el idioma oficial de la antigua China? El chino estándar antiguo es anterior a 1911.
El chino escrito antiguo se llama chino clásico. Se puede inferir que las lenguas de Xia, Shang y Zhou son similares. Por ejemplo, ¿"Shang Shu"? ¿Existe un "día de luto" en la historia de la dinastía Tang? ¡Dámelo, estás muerto! Xia Yan grabado en "Mencius" y Xia Zhen grabado en "Yi Zhou Shu" tienen sistemas de rima similares. El idioma de los antiguos chinos era el Xiayan.
Durante el período de primavera y otoño, el idioma chino estándar se llamaba Ya. Las Analectas de Confucio decían: "Zi Yan Ya, la poesía, la caligrafía y la etiqueta son todas elegantes". y este idioma se usaba para predicar y enseñar en lugar del dialecto de mi ciudad natal. "Erya" es el diccionario más antiguo de China y explica palabras elegantes con una pronunciación casi correcta. "Elegante, acorde con las normas". "El lenguaje elegante se refiere al lenguaje estándar popular en la antigüedad". En la teoría de la poesía de Confucio, "Ya" y "Ya" son "Daxia" y "Little Xia" en "Mozi", "Ya" es "Daxia".
Según la dinastía Han, el chino estándar en ese momento se llamaba "Tongyan", lo cual quedó registrado en el libro "La propaganda explica los dialectos de otros países". "Lunheng" registra que el primer paso en la escuela primaria es la lectura y que se enseña la pronunciación estándar, no los dialectos locales.
Durante la dinastía Jin del Este, la corte ortodoxa Han y el pueblo Han que se trasladó al sur trajeron el elegante idioma de Luoyang a las Llanuras Centrales, también conocido como "Yinshi", el idioma de los residentes locales de Jinling. se llamaba "Wuyin", también conocido como "Yin"[2]. A partir de entonces, Yayan y Wuyin en las Llanuras Centrales se fusionaron en Jinling. La "Compilación de Jinling Yayin Jade" escrita por Gu, un escriba de la dinastía Liang en las Dinastías del Sur, es una combinación del Luoyang Yayin de las Llanuras Centrales y el dialecto Wu de Nanjing [3].
Qie Yun de la dinastía Sui es el libro de rimas más antiguo que se puede probar en la actualidad. Representa la pronunciación estándar desde las dinastías del Sur y del Norte hasta la dinastía Sui, pero no es la pronunciación de la capital Chang. 'an, pero el esquema de pronunciación y fonología de Xialuo y Jinling. Complementado por Tang Yun, Guang Yun, Ji Yun, etc., siempre ha sido reconocido oficialmente como ortodoxo.
Tang Yun de la dinastía Tang elogió a Yin Zheng de Luoyang.
Por ejemplo, Li Fu dijo una vez que "las coproducciones de China no son tan buenas como las de Dongdu" y que Luoyang "vive en el cielo y en la tierra, lo cual es muy recto".
El "Guangyun" de la dinastía Song fue un libro de rimas revisado por Chen Pengnian y otros basado en libros de rimas anteriores como "Qie Yun" y "Tang Yun". La pronunciación no es la pronunciación Kaifeng de la capital. Las "Notas del templo de Laoxue" de Lu You decían que "las llanuras centrales sólo existen en el cielo y la tierra de Luoyang". La voz es la más positiva. "
"Fonología de las Llanuras Centrales" editado por Zhou Deqing en la dinastía Yuan decía: "Si quieres corregir tu lenguaje, debes concentrarte en los sonidos de las Llanuras Centrales. ", "Desde el trato a la nobleza hasta la traducción del mandarín, la enseñanza de estudios chinos y la gestión del pueblo por parte de la corte, ¿es la voz de las Llanuras Centrales? ". "Central Plains Phonology" recopila muchos dialectos Yuan, que desempeñaron un muy buen papel rector en la creación musical del norte en ese momento y después.
A principios de la dinastía Ming, Yue, Song Lian, etc. 65 , 438 065, 438 0 personas compilaron la rima de Hongwu, "basada en la elegancia de las Llanuras Centrales"
El mandarín de Beijing es un dialecto del norte representado por el dialecto de Beijing desde la dinastía Qing. en mandarín y no dominan el mandarín no se presentarán a examen."
Chino estándar moderno antes de 1949
El lenguaje escrito chino estándar moderno se refiere a la lengua vernácula moderna típica.
En 1909 (el primer año de Xuantong), la dinastía Qing * * * estableció el "Comité Editorial de Mandarín" y nombró oficialmente al mandarín en uso en ese momento como Mandarín. Esta fue la primera vez en la historia de China como estándar. p>
En 1910, Jiang Qian, un defensor de nombrar mandarín como "mandarín" y miembro del Comité Asesor Superior, propuso una vez más en "Notas sobre la organización de la educación en mandarín en varios". Años" que "unieron el mandarín y las consonantes". Logrando un efecto unificado". En 1911, el Ministerio de Educación celebró una "Conferencia Central de Educación" y aprobó las "Medidas para la Unificación del Mandarín". La última dinastía Qing determinó principalmente la pronunciación estándar y la formulación del símbolo fonético nacional (el primer tipo). La formulación de la pronunciación estándar se basó en el mandarín del norte (pronunciación de Beijing). de China, el Ministerio de Educación de la República de China celebró una conferencia de pronunciación unificada en Beijing en febrero de 1913. Por una votación, se aprobó la pronunciación nacional de más de 6.500 caracteres chinos, "centrándose en la pronunciación de Beijing, teniendo en cuenta la norte y sur", y decidió integrar los dialectos locales para producir una pronunciación nacional estándar, es decir, la antigua pronunciación nacional. Sus características son las siguientes: consonantes iniciales y. Las vocales son las mismas que las de la pronunciación de Beijing alrededor del 95; La reunión también adoptó el alfabeto pinyin.
En 1916, los círculos educativos de Beijing organizaron una Conferencia de Investigación de Putonghua
21 de abril de 2009. El 1 de agosto, el Ministerio de Educación de Beiyang estableció un comité preparatorio. para el mandarín unificado, y en septiembre de 1919 se editó y publicó el "Diccionario Guoyin".
En 1920, el Ministerio de Educación ordenó oficialmente que a partir de ese año se publicara públicamente el Diccionario Nacional de Idiomas. El "chino" en las escuelas primarias se cambió a "idioma chino", y en 1920 se enseñó la lengua vernácula, la "pronunciación china" y las "letras Pinyin". Debido a la contradicción entre los estándares fonéticos del "Diccionario Guoyin" y los de Beijing. La disputa Beijing-China estalló en 2006. Director del Departamento de Inglés de la Universidad Normal de Nanjing> gt
Pregunta 5: ¿Cuáles son los ocho idiomas oficiales de las Naciones Unidas que se pueden utilizar en todas las Naciones Unidas? ¿Reuniones de las Naciones Unidas, documentos oficiales y registros y asuntos relacionados? El idioma se denomina idioma de trabajo de las Naciones Unidas. Las Naciones Unidas tienen seis idiomas de trabajo: chino, inglés, francés, ruso * y español. ¿Cuál es el idioma oficial de Australia?.......
Pregunta 7: ¿Cuáles son los cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas? Las Naciones Unidas tienen un total de seis idiomas comunes. , no cinco, y se ha añadido el chino.
Los seis idiomas de trabajo oficiales de Naciones Unidas son el inglés, el chino, el inglés, el francés, el ruso y el español, de los cuales el inglés es el más importante por su universalidad. La legislación suele estar en francés porque el francés es el más preciso y ¡no hay diferencia!
Pregunta 8: ¿Cuándo se convirtió el mandarín en el idioma oficial en 1955? Durante la "Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura" y la "Conferencia Académica de Normalización del Chino Moderno" celebradas en octubre, se determinó oficialmente el nombre oficial de los homófonos chinos. Es "mandarín" y también se define como "un dialecto basado en el dialecto de Beijing".
El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió una instrucción sobre la promoción del mandarín, añadiendo que la definición de mandarín es "con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. "Esta definición incluye la pronunciación. Los estándares del mandarín se aclaran en términos de vocabulario y gramática. El término "Putonghua" comenzó a ser ampliamente utilizado y tenía una connotación clara.
"Usar la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar" significa usar el sistema de pronunciación del dialecto de Beijing como estándar y la pronunciación de Beijing como estándar para reconocer y deletrear letras romanas. Sin embargo, no copiamos todas las pronunciaciones del dialecto de Beijing. El mandarín no es lo mismo que el dialecto de Beijing, y mucho menos el dialecto de Beijing más antiguo.
En lo que respecta a los estándares de vocabulario, el mandarín está "basado en los dialectos del norte", es decir, en los dichos comunes de las vastas áreas dialectales del norte, al mismo tiempo que absorbe el vocabulario requerido de otros. dialectos.
El estándar gramatical del mandarín es "tomar obras vernáculas modernas típicas como estándares gramaticales", lo que incluye cuatro niveles de significado: "modelo" significa excluir obras vernáculas modernas atípicas como estándares gramaticales; "vernáculo" significa excluir el clásico; chino; "vernácula moderna" se refiere a las obras vernáculas modernas desde el Movimiento del 4 de Mayo, excluidas las primeras obras vernáculas anteriores al Movimiento del 4 de Mayo. "Trabajo" se refiere a la forma escrita del mandarín, que se basa en el lenguaje hablado, pero no es igual al lenguaje hablado ordinario, sino a un lenguaje procesado y refinado. La gramática del mandarín se basa en las obras maestras vernáculas modernas de Lu Xun, Mao Dun, Bing Xin y Ye Shengtao, y también deben ser los "ejemplos de uso general" en estas obras vernáculas modernas.