Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Acuerdo de intermediación de ingeniería

Acuerdo de intermediación de ingeniería

En la vida social actual todos estamos directa o indirectamente relacionados con acuerdos, y la firma de un acuerdo es una de las bases jurídicas más eficaces. Mucha gente debe estar preocupada por cómo redactar un buen acuerdo. El siguiente es el acuerdo de intermediario de ingeniería que recopilé para usted. Bienvenido a la colección.

Acuerdo de Agencia de Proyecto 1 Parte A (incluidas unidades individuales): Parte B (unidad de consultoría de agencia): Nombre del proyecto: Dirección del proyecto:

Con el fin de fortalecer la construcción de un gobierno limpio, Estandarizar el comportamiento de ambas partes contratantes, y prevenir la realización de diversas conductas ilegales y disciplinarias para buscar beneficios indebidos y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Orden de Gobierno Provincial N° 308, Parte A y Parte B. celebrar este acuerdo.

Artículo 1 Responsabilidades del Partido A y del Partido B

(1) Cumplir estrictamente con las leyes y reglamentos nacionales y las disposiciones pertinentes de la Orden del Gobierno Provincial No. N° 308.

(2) Implementar estrictamente todos los documentos del contrato y actuar conscientemente de acuerdo con el contrato.

(3) Las actividades comerciales de ambas partes deben adherirse a los principios de equidad, apertura, imparcialidad y buena fe (a menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario) y no deben dañar los intereses del país. el colectivo y la otra parte, o violar las reglas y regulaciones de la Dirección de Construcción del proyecto.

(4) Si se descubre que la otra parte ha violado las regulaciones sobre la construcción de un gobierno limpio en sus actividades comerciales, se le debe recordar y corregir de inmediato.

(5) Si se descubre que la otra parte ha violado gravemente la construcción de un gobierno honesto, debe informarse a su departamento superior o a la inspección disciplinaria, supervisión y otras autoridades pertinentes. Si afecta la ejecución del contrato, se podrá gestionar de conformidad con el acuerdo de rescisión del contrato.

Artículo 2 Responsabilidades de la Parte A

(1) Como unidad de construcción del proyecto, la Parte A deberá cumplir concienzudamente sus responsabilidades estipuladas en el contrato.

(2) El personal de la Parte A no solicitará ni aceptará la propiedad ni otros beneficios de la Parte B. Propiedad se refiere a efectivo, valores y objetos físicos. Incluyendo honorarios de promoción, honorarios de publicidad, honorarios de patrocinio, honorarios de investigación científica, honorarios laborales, honorarios de consultoría

Honorarios de consulta, comisiones, etc. , o reembolsar diversos gastos. Otros beneficios se refieren a otros medios además de proporcionar viajes, inspecciones y otros bienes a diversos nombres en el país y en el extranjero.

(3) El personal de la Parte A no participará en banquetes (excepto comidas de trabajo) y actividades de entretenimiento organizadas por la Parte B. La Parte B no aceptará herramientas de comunicación, transporte ni suministros de oficina de alta gama proporcionados por la Parte B; ..

(4) El personal de la Parte A no solicitará ni aceptará la conveniencia de la Parte B para asuntos tales como decoración del hogar, bodas y funerales, el trabajo de cónyuges e hijos, etc.

(5) El personal de la Parte A, sus cónyuges, hijos y otros familiares y amigos no participarán ni interferirán con servicios de consultoría intermediarios relacionados con la Parte B.

(6) Parte El personal de A no utilizará ningún motivo para recomendar subcontratistas o materiales promocionales a la Parte B, y no exigirá a la Parte B que compre materiales y equipos distintos de los acordados en el contrato.

Artículo 3 Responsabilidades de la Parte B

(1) La Parte B se compromete a implementar estrictamente las leyes, reglamentos y normas obligatorias para la construcción del proyecto y proporcionar servicios de consultoría intermediaria de acuerdo con el contrato.

(2) La Parte B no pagará propiedades ni otros beneficios al personal de la Parte A por ningún motivo. Propiedad se refiere a efectivo, valores y objetos físicos. Incluyendo honorarios de promoción, honorarios de publicidad, honorarios de patrocinio, honorarios de investigación científica, honorarios laborales, honorarios de consultoría, comisiones, etc. , o reembolsar diversos gastos. Otros beneficios se refieren a otros medios además de proporcionar viajes, inspecciones y otros bienes a diversos nombres en el país y en el extranjero.

(3) La Parte B no organizará que el personal de la Parte A participe en banquetes (excepto comidas de trabajo) y actividades de entretenimiento por ningún motivo, y no proporcionará herramientas de comunicación, transporte ni suministros de oficina de alta gama a la Parte. Unidades e individuos de A.

(4) La Parte B no brindará comodidad para la decoración de la vivienda del personal de la Parte A, bodas y funerales, arreglos laborales para cónyuges e hijos, etc.

(5) La Parte B no aceptará solicitudes del personal de la Parte A, sus cónyuges, hijos y otros familiares y amigos para participar o interferir expresa o implícitamente con los servicios de consultoría intermediaria.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si el personal de la Parte A viola las disposiciones de los artículos 1 y 2 de este Acuerdo, estará sujeto a sanciones disciplinarias o sanciones organizativas. de acuerdo con la autoridad administrativa y las leyes y reglamentos pertinentes. Si se sospecha que ha cometido un delito, se lo trasladará a las autoridades judiciales para su procesamiento.

Persiga la responsabilidad penal; si causa pérdidas económicas a la Parte B, deberá ser indemnizada.

(2) Si el personal de la Parte B viola las disposiciones de los artículos 1 y 3 de este Acuerdo, estará sujeto a sanciones disciplinarias o castigos organizacionales de acuerdo con la autoridad administrativa y las leyes y regulaciones pertinentes, si así lo son; sospechosos de haber cometido un delito, serán trasladados a las autoridades judiciales para la investigación de responsabilidad penal. Si causa pérdidas económicas a la Parte A, será indemnizada;

Artículo 5: Este Acuerdo entra en vigencia

Este Acuerdo es válido desde la fecha de la firma por ambas partes hasta la fecha de finalización y aceptación del proyecto.

Artículo 6 Efecto Legal de este Acuerdo

Como anexo al contrato de construcción del proyecto, este acuerdo tiene el mismo efecto legal que el contrato de construcción y entrará en vigor después de ser firmado por ambos. fiestas.

Artículo 7 Número de copias del Acuerdo

Este Acuerdo se redacta en cinco copias, y cada parte posee dos copias. Una vez firmado el contrato, se presentará al departamento administrativo de construcción de la ubicación del proyecto o al departamento (institución) designado (encargado) para su archivo.

Parte A: (sello oficial): Parte B (sello oficial):

Wuhan Xinji Engineering Consulting Co., Ltd.

Dirección:Dirección:

No. 128, calle Shengli, distrito de Jiang'an, ciudad de Wuhan

Representante legal:

Agente autorizado:Agente autorizado:

20xx año mes día20xx año mes día

Acuerdo de intermediario del proyecto 2 Parte A (presentador):

Parte B (proveedor de servicios de ingeniería de producto):

Nombre del proyecto:

Proyecto de protección contra incendios del edificio

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo sobre el proyecto anterior:

Para este proyecto, Si la Parte A introduce el equipo de la Parte B y realiza pedidos a la empresa de la Parte B, la Parte B cobrará una tarifa de introducción del 5% del monto del contrato (precio después de impuestos) de la Parte A.

2. Método de comisión específico: después de que la Parte B reciba el pago del pedido, pagará a la Parte A en la misma proporción. Cuando la Parte B reciba el 95% del monto del contrato, pagará todas las tarifas de introducción a la Parte A.

3 Si el equipo de la Parte B no se utiliza y la empresa de la Parte B no realiza un pedido para este proyecto, este Acuerdo se rescindirá automáticamente.

4. Este acuerdo es sólo para los proyectos antes mencionados, y es válido para todos los demás.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: la Parte B contacta a la empresa correspondiente mediante la introducción de la Parte A, y el abandono de la Parte A se considera un incumplimiento de contrato y deberá pagar el 200% del equivalente antes mencionado. remuneración como indemnización por daños y perjuicios.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es legalmente vinculante.

7. Resolución del acuerdo: Si hay una disputa, ambas partes deberán presentar la disputa al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal de Distrito.

Parte A:

Parte B:

Firma:

Firma:

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de agencia de proyecto 3 Parte A (parte intermediaria):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (proveedor de servicios de ingeniería de producto):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Descripción del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo sobre el proyecto anterior:

1. Para este proyecto, si la Parte A presenta el proyecto y la Parte B lo utiliza para la construcción, la Parte B retirará la tarifa de introducción de la Parte A según el monto del contrato (después de impuestos).

2. Método de comisión específico: después de que la Parte B firme el acuerdo de proyecto con el ingeniero jefe, la Parte B pagará una tarifa única de agencia a la Parte A de acuerdo con el acuerdo.

3. En este proyecto, si la parte principal del proyecto no utiliza la empresa de la Parte B para la construcción, este acuerdo terminará automáticamente:

4. y no es válido para otros.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: si la Parte B contacta al sujeto del proyecto a través de la presentación de la Parte A e ignora el incumplimiento de contrato de la Parte A, deberá pagar el 200% de la remuneración igual anterior como indemnización por daños y perjuicios.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es legalmente vinculante.

7. Método de resolución del acuerdo: si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante la negociación, el asunto se presentará directamente al Tribunal Popular de Shangrao para que se pronuncie.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de intermediario del proyecto 4 Parte A (Introductor):

Parte B (Servicio de ingeniería de producto) proveedor):

Nombre del proyecto: xx Proyecto de protección contra incendios en edificios

Después de la negociación entre las Partes A y B, se llegó al siguiente acuerdo sobre el proyecto anterior:

1. Para este proyecto, si la Parte A introduce el equipo de la Parte B y los pedidos de la empresa de la Parte B, la Parte B retirará una tarifa de introducción de la Parte A basada en el 5% del monto del contrato (precio después de impuestos).

2. Método de comisión específico: después de que la Parte B reciba el pago del pedido, pagará a la Parte A en la misma proporción. Cuando la Parte B reciba el 95% del monto del contrato, pagará todas las tarifas de introducción a la Parte A.

3. Este proyecto no utiliza el equipo de la empresa de la Parte B y no ha sido aprobado por la Parte B.

3. p>

Para pedidos de empresa, este acuerdo se rescindirá automáticamente:

4. Este acuerdo es solo para los artículos mencionados anteriormente, otros son válidos.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: la Parte B contacta a la empresa correspondiente mediante la introducción de la Parte A, y el abandono de la Parte A se considera un incumplimiento de contrato y deberá pagar el 200% de la remuneración equivalente antes mencionada. como daños y perjuicios.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es legalmente vinculante.

7. Método de resolución del acuerdo: si hay una disputa, ambas partes la presentarán al Tribunal de Distrito de Haizhu de la ciudad de Guangzhou para su juicio.

Parte A: Parte B: xx Empresa Comercial

Firma: Firma:

Hora de la firma: xx, mes, xx, año xx