Reglamento de gestión de transacciones de bienes raíces urbanos de la provincia de Shanxi
El departamento administrativo de construcción del gobierno popular municipal (prefectura), del condado (ciudad, distrito) (o el departamento de administración de bienes raíces o el departamento de administración de bienes raíces establecido por separado por el gobierno) y el departamento administrativo de tierras Supervisará, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, este departamento administrativo. Supervisará y gestionará las transacciones inmobiliarias urbanas dentro de la región.
Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, coordinar la supervisión y gestión de las transacciones inmobiliarias. Capítulo 2 Disposiciones generales Artículo 5 Cuando se enajena o hipoteca un inmueble, se transmite e hipoteca al mismo tiempo la propiedad de la casa y los derechos de uso del suelo dentro del rango de ocupación de la casa. Artículo 6 Durante el período de hipoteca de bienes raíces y arrendamiento de viviendas, ninguna de las partes renovará o ampliará la casa sin el consentimiento del departamento administrativo de planificación del gobierno popular a nivel de condado o superior, ninguna de las partes cambiará el uso de la tierra sin el consentimiento; del departamento administrativo de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior. Artículo 7 Los departamentos administrativos de construcción y los departamentos administrativos de tierras de los gobiernos populares a nivel de condado o superior desempeñarán sus funciones de conformidad con la ley, implementarán la divulgación administrativa y divulgarán los procedimientos de transacciones de bienes raíces, los elementos de cobro y las normas de cobro de propiedad de la vivienda; La inscripción y la inscripción del derecho de uso de suelo estarán sujetas a la aceptación de la inscripción realizada dentro de los quince días hábiles siguientes a su fecha. Capítulo 3 Transferencia de Bienes Inmuebles Artículo 8 La transferencia de bienes inmuebles se refiere al acto por el cual los titulares de derechos inmobiliarios transfieren sus bienes inmuebles a otros mediante venta, apreciación u otros medios legales.
Otros medios jurídicos a que se refiere el párrafo anterior incluyen las siguientes situaciones:
(1) Permuta, herencia y legado de bienes inmuebles;
(2) Adquisición de empresas, Fusiones o fusiones, escisiones;
(3) Otras situaciones de transmisión legal. Artículo 9 Al transferir bienes inmuebles, ambas partes firmarán un contrato de transferencia por escrito y completarán los procedimientos de registro de acuerdo con las disposiciones del artículo 66 de la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato. . Artículo 10 No se podrán enajenar los siguientes bienes inmuebles:
Los que no cumplan con las condiciones previstas en el artículo 11 de este Reglamento;
(2) Los que no registren la inscripción de la propiedad. certificado de conformidad con la ley;
(3) La propiedad está en disputa;
(4) * * * posee bienes inmuebles sin el consentimiento escrito de otras * * * personas;
(5) Recuperar los derechos de uso de la tierra de acuerdo con la ley;
(6) Los órganos judiciales y los órganos administrativos dictaminan, deciden sellar o restringir de otra manera los derechos inmobiliarios de acuerdo con la ley;
(7) Prohibido por las leyes y reglamentos administrativos Otras circunstancias de transferencia. Artículo 11 Para obtener derechos de uso de la tierra y transferir bienes raíces mediante transferencia, se deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) De acuerdo con el contrato de transferencia, se han pagado todas las tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra, y se ha adquirido el terreno Certificado de derechos de uso;
(2) Si la inversión y desarrollo es conforme al contrato de transferencia y es un proyecto de construcción de vivienda, excede el 25% de la inversión total de desarrollo y pertenece al terreno desarrollado en terreno, formando suelo industrial u otras condiciones de suelo edificable.
Si en el momento de la transmisión del inmueble la vivienda se encuentra terminada, deberá poseerse también el certificado de propiedad de la vivienda. Artículo 12 Cuando los derechos de uso de la tierra se obtengan mediante asignación, la transferencia de bienes inmuebles se presentará al gobierno popular con autoridad de aprobación para su aprobación de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado. Si el gobierno popular con autoridad de aprobación aprueba la transferencia, el cesionario deberá seguir los procedimientos de transferencia del derecho de uso de la tierra y pagar la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Si el derecho de uso de la tierra se obtiene mediante asignación y el gobierno popular con poder de aprobación decide no seguir los procedimientos de transferencia del derecho de uso de la tierra de acuerdo con las disposiciones del Consejo de Estado, el cedente deberá entregar el terreno procede de la transferencia de bienes inmuebles al Estado o de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado. Artículo 13 En el contrato de transferencia de bienes inmuebles se especificarán el nombre y domicilio de las partes, la información básica del inmueble, el precio de la transacción, los derechos, obligaciones y responsabilidad por incumplimiento de contrato de las partes, el método de obtención del uso del suelo. derecho, la naturaleza del uso y la vida útil restante, etc. Artículo 14 Las empresas de desarrollo inmobiliario darán publicidad a las ventas de viviendas comerciales:
(1) Licencia comercial y certificado de calificación;
(2) Permiso de planificación territorial de construcción;
(3) Certificado de derecho de uso de suelo;
(4) Licencia de planificación de proyecto de construcción;
(5) Licencia de construcción;
(6) otros.
Cuando una empresa de desarrollo inmobiliario pre-venda viviendas comerciales, también publicará la licencia de preventa de viviendas comerciales; cuando venda viviendas asequibles, también publicará el documento de aprobación del precio. Artículo 15 Una empresa de desarrollo inmobiliario que pre-vende viviendas comerciales deberá solicitar el registro de preventa al departamento administrativo de construcción del gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde se encuentra la vivienda comercial y obtener una pre-venta de viviendas comerciales. -licencia de venta.
Para obtener una licencia de preventa para vivienda comercial, se deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Se han pagado todas las tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra y se ha obtenido el certificado de derecho de uso de la tierra;
(2) Existe un permiso de planificación del proyecto de construcción y un permiso de construcción;
(3) Se ha completado más de un tercio del proyecto de construcción principal y el progreso de la construcción y la fecha de entrega han sido determinados.
Para la preventa de viviendas comerciales, el contrato de preventa se informará al departamento administrativo de construcción y al departamento administrativo de tierras del gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde se encuentra la vivienda comercial. de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.