Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Catálogo de medidas de la provincia de Shandong para la implementación de la "Ley de prevención y control de la contaminación atmosférica de la República Popular China"

Catálogo de medidas de la provincia de Shandong para la implementación de la "Ley de prevención y control de la contaminación atmosférica de la República Popular China"

Artículo 1 Estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones pertinentes de leyes y reglamentos como la Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de la Contaminación del Aire y a la luz de las condiciones reales de esta provincia.

Artículo 2 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior serán responsables de la calidad del medio ambiente atmosférico dentro de sus propias regiones administrativas, formularán planes de prevención y control de la contaminación del aire e incorporarlos al desarrollo económico y social nacional. Planes para garantizar la calidad del medio ambiente atmosférico dentro de sus propias regiones administrativas. Cumplir con los estándares nacionales y provinciales.

Artículo 3 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar y acusar a las unidades e individuos que contaminen el medio ambiente atmosférico. Los medios de comunicación deben fortalecer la publicidad y la supervisión de la opinión pública sobre la prevención y el control de la contaminación del aire, y las unidades e individuos pertinentes deben cooperar.

Artículo 4 El departamento administrativo de protección ambiental del Gobierno Popular Provincial, junto con el departamento administrativo económico integral provincial, formulará un plan de control total de emisiones para los principales contaminantes del aire en la provincia y lo presentará al Departamento Provincial. Gobierno Popular para su aprobación. Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad, distrito) formularán un plan de implementación para el control total de las emisiones de los principales contaminantes del aire en sus respectivas regiones administrativas basándose en los indicadores de control total de las emisiones de los principales contaminantes del aire aprobados por el gobierno popular en el nivel superior. .

Artículo 5 Las unidades que descargan contaminantes a la atmósfera deben, de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, declarar las instalaciones de descarga de contaminantes y las instalaciones de tratamiento al departamento administrativo de protección ambiental local, y descargar los contaminantes en condiciones normales de operación. El tipo, la cantidad y la concentración de carbón y fueloil utilizados en los equipos de combustión, así como el contenido de azufre y de cenizas del carbón y el fueloil utilizados en los equipos de combustión, proporcionan información técnica para la prevención y el control de la contaminación del aire.

Artículo 6 Los departamentos administrativos de protección ambiental municipales y del condado (ciudad, distrito) revisarán la emisión total de los principales contaminantes del aire por las unidades de descarga de contaminantes de acuerdo con el plan de implementación para el control total de las emisiones de los principales contaminantes del aire. en sus respectivas regiones administrativas, informarán al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación, y el gobierno popular del mismo nivel emitirá una licencia de emisión de contaminantes atmosféricos importantes.

Las unidades de descarga de contaminantes deben descargar los contaminantes de acuerdo con la cantidad total aprobada de descarga de contaminantes y las condiciones de descarga estipuladas en la licencia emitida.

Artículo 7 Al revisar y aprobar el informe de impacto ambiental de un proyecto de construcción, el departamento administrativo de protección ambiental deberá controlar las emisiones de los principales contaminantes del aire dentro de la emisión total de los principales contaminantes del aire en la región administrativa a nivel de condado. donde se ubica el proyecto de construcción dentro del índice. Para los proyectos que deben construirse en áreas administrativas a nivel de condado donde se ha cumplido la cantidad total de indicadores de control de descargas contaminantes, el gobierno popular a nivel de condado debe ser responsable de organizar la reducción de la cantidad total de emisiones contaminantes de las fuentes de contaminación existentes. e informarlos a los departamentos administrativos de protección ambiental municipal o distrital para su revisión. Después de la aprobación, el proyecto de construcción puede presentarse para su aprobación de acuerdo con los procedimientos de gestión de protección ambiental.

Artículo 8 Las instalaciones de prevención y control de la contaminación del aire deberán ser terminadas y aceptadas al mismo tiempo que el cuerpo principal del proyecto de construcción. El departamento administrativo de protección ambiental deberá completar la inspección de aceptación dentro de los treinta días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de finalización de la inspección y aceptación de las instalaciones de prevención y control de la contaminación del aire. Si un proyecto de construcción requiere una producción de prueba, las instalaciones de apoyo para la prevención y el control de la contaminación del aire deben ponerse en operación de prueba al mismo tiempo que el proyecto principal. La unidad de construcción deberá solicitar al departamento administrativo de protección ambiental la aceptación completa de las instalaciones de prevención y control de la contaminación del aire dentro de los tres meses a partir de la fecha de puesta en producción de prueba del proyecto de construcción. Si la inspección de aceptación no se lleva a cabo o falla, el proyecto de construcción no se pondrá en producción ni en uso. Artículo 6 Los departamentos administrativos de protección ambiental municipales y del condado (ciudad, distrito) revisarán las emisiones totales de los principales contaminantes del aire por las unidades de descarga de contaminantes de acuerdo con el plan de implementación para el control total de las emisiones de los principales contaminantes del aire en sus respectivas regiones administrativas, y presentarlo al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación. El gobierno popular del mismo nivel emitirá permisos de emisión para los principales contaminantes del aire.

Las unidades de descarga de contaminantes deben descargar los contaminantes de acuerdo con la cantidad total aprobada de descarga de contaminantes y las condiciones de descarga estipuladas en la licencia emitida.

Artículo 9 Si se exceden los estándares nacionales y provinciales de emisión de contaminantes atmosféricos o la emisión total de los principales contaminantes atmosféricos excede el indicador de control, deberá rectificarse dentro de un plazo. El plazo para el tratamiento de estufas, estufas de té y calderas no productivas en los servicios de catering lo determinará el gobierno popular local a nivel de condado o superior o el departamento administrativo de protección ambiental encargado por él. El plazo para el tratamiento de otras unidades que emiten contaminantes del aire será determinado por los gobiernos populares a nivel de condado o superior de acuerdo con su autoridad de gestión.

Artículo 10 Las unidades a las que se les ordene realizar la rectificación dentro de un plazo deben presentar un plan de rectificación al departamento administrativo de protección ambiental del gobierno popular que tomó la decisión de rectificar dentro de un plazo, informar el progreso de rectificación regularmente y completar las tareas de rectificación a tiempo.

El departamento administrativo de protección ambiental inspeccionará y aceptará el proyecto dentro de un plazo.

Artículo 11 El departamento administrativo de protección ambiental fortalecerá el monitoreo de la contaminación del aire, mejorará la red de monitoreo y publicará periódicamente boletines de calidad del medio ambiente atmosférico. Las unidades clave de contaminación del aire deberían instalar dispositivos de monitoreo automático de las emisiones contaminantes.

Artículo 12 Las unidades que produzcan, almacenen, transporten y utilicen gases tóxicos y nocivos deberán tomar medidas preventivas para evitar accidentes repentinos de contaminación.

Artículo 13 El gobierno popular urbano, basándose en las condiciones de calidad del aire urbano, estipulará el contenido de azufre del carbón y del combustible que quema petróleo pesado, y lo anunciará e implementará.

Se deben tomar medidas de prevención del polvo en los patios de mezcla de carbón centralizados urbanos y en las plantas de briquetas de carbón. El contenido de azufre, el contenido de cenizas y la tasa de fijación de azufre del carbón y las briquetas preparados o procesados ​​en patios de mezcla de carbón y plantas de briquetas de carbón deben cumplir con las regulaciones del gobierno popular urbano local.

Artículo 14 El gobierno popular urbano tomará medidas económicas y técnicas para mejorar la estructura energética urbana y promover la producción y el uso de energía limpia.

No se permite la construcción de calderas civiles de carbón con una capacidad total de 10 toneladas/hora (7 megavatios) en las zonas urbanizadas de las ciudades divididas en distritos, ni tampoco nuevas calderas de carbón. En las zonas urbanizadas de los distritos (ciudades) se permite la construcción de calderas de carbón residenciales con una capacidad total de 6 toneladas/hora (4,2 megavatios).

Para aquellos que ya se han construido, el gobierno popular urbano les ordenará que cambien a energía limpia dentro de un plazo. Las nuevas calderas de carbón deben instalar dispositivos de eliminación de polvo y desulfuración o tomar otras medidas para controlar las emisiones de dióxido de azufre y la eliminación de polvo.

Artículo 15 Los gobiernos populares de las ciudades grandes y medianas y las ciudades a nivel de condado con grandes tareas de prevención y control de la contaminación del aire podrán delimitar áreas en las áreas urbanas donde está prohibida la quema directa de carbón y otros combustibles altamente contaminantes. . Las unidades y personas en esta área, de acuerdo con la planificación unificada del gobierno popular de la ciudad, deben dejar de quemar directamente carbón y otros combustibles altamente contaminantes y cambiar a otras fuentes de energía limpia dentro del período especificado.

El artículo 16 prohíbe la producción, venta o importación de vehículos automotores, vehículos automotores y combustibles que no cumplan con las normas nacionales y provinciales.

Los propietarios de vehículos de motor deben asegurarse de que los contaminantes emitidos por sus vehículos cumplan con estándares específicos. Los vehículos de motor en uso cuyas emisiones contaminantes excedan las normas nacionales y provinciales no podrán circular por la vía. Los vehículos a motor en uso deberán ser desguazados y actualizados de acuerdo con la normativa vigente.

Artículo 17 El departamento administrativo provincial de protección ambiental podrá confiar a una unidad de inspección anual de vehículos de motor con calificaciones de agencia de seguridad pública para realizar inspecciones anuales de la contaminación por gases de escape de vehículos de motor de acuerdo con las regulaciones. Las pruebas periódicas de contaminación de los gases de escape deberían realizarse al mismo tiempo que las pruebas periódicas de seguridad. Las unidades de inspección anual de vehículos de motor presentarán los datos de detección de contaminación por gases de escape de los vehículos de motor al departamento administrativo de protección ambiental local para su registro. Si los contaminantes emitidos por un vehículo de motor exceden los estándares prescritos, la unidad de inspección anual de vehículos de motor deberá informarlo al departamento de gestión de transporte y seguridad pública y ordenarle que deje de utilizarlo.

Artículo 18 El departamento administrativo provincial de protección ambiental fortalecerá la supervisión de las unidades a las que ha confiado la realización de inspecciones anuales de vehículos de motor para garantizar la calidad de las inspecciones anuales de la contaminación por gases de escape de los vehículos de motor. Los departamentos administrativos de protección ambiental de los gobiernos populares a nivel de condado o superior pueden realizar supervisión e inspecciones aleatorias de las emisiones contaminantes de los vehículos de motor en uso en las áreas de estacionamiento de vehículos de motor, si las emisiones no cumplen con los estándares, se les ordenará que lo hagan. rectificarlos en un plazo determinado.

Artículo 19 El propietario de un vehículo de motor que emita contaminantes por encima de la norma deberá confiar a una unidad de mantenimiento de vehículos de motor con las calificaciones correspondientes para realizar el mantenimiento. Los contaminantes emitidos por el vehículo de motor reparado deben cumplir con las normas prescritas. . Si el vehículo aún no cumple con los estándares nacionales y provinciales de emisiones contaminantes para vehículos de motor en uso después de la reparación, será desechado de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 20 El gobierno popular urbano controlará razonablemente el número de taxis, triciclos, motocicletas y otros vehículos de motor en función de la calidad del entorno atmosférico urbano, organizará científicamente los métodos de estacionamiento, despacho y operación de los taxis. y Desarrollar vigorosamente el transporte público que utilice energía limpia para reducir las emisiones contaminantes de los vehículos de motor.

Artículo 21 Está prohibido utilizar métodos autóctonos para refinar arsénico, mercurio, plomo, azufre, coque, petróleo, metales no ferrosos y otros productos de construcción de cemento (excepto cemento especial), energía térmica, No se permiten proyectos pequeños de acero, refinación de petróleo, vidrio, etc. El cierre de aquellos que se hayan completado será ordenado por el gobierno popular a nivel de condado o el departamento administrativo de protección ambiental encargado por él.

Quema de hornos, arena y grava y otros proyectos productivos que contaminan el medio ambiente. , no se realizarán a ambos lados de las carreteras principales ni dentro de los dos kilómetros del alcance visual en las zonas urbanas.

Artículo 22 Las centrales eléctricas de carbón y las plantas de cemento deben construir dispositivos de apoyo para la eliminación de polvo y la desulfuración o tomar otras medidas para controlar las emisiones de dióxido de azufre y la eliminación de polvo. Dentro de las zonas de planificación urbana, las nuevas construcciones y ampliaciones de centrales eléctricas de carbón y plantas de cemento están restringidas.

Artículo 23 Las agencias gubernamentales, escuelas, hospitales, residentes, áreas residenciales de los aldeanos y sus alrededores no pueden participar en actividades comerciales de pintura al aire libre, pulverización, limpieza con chorro de arena, fabricación de fibra de vidrio y forros de fricción para vehículos de motor, ni otra distribución Operaciones con gases tóxicos y nocivos.

Artículo 24: El gobierno popular urbano exige que las estufas de servicio de catering urbano, las estufas de té y las estufas de cantina cambien a energía limpia dentro de un límite de tiempo. La ubicación de los locales comerciales de la industria de servicios de catering será razonable y el humo y el polvo emitidos no excederán los estándares de emisión estipulados por el estado. Los locales de negocios de servicios de restauración existentes que contaminen el medio ambiente o molesten a los residentes deberán rectificarlos en un plazo determinado o suspender sus operaciones. Está prohibido hacer barbacoas al aire libre en zonas urbanas.

Artículo 25: Cuando en zonas urbanas urbanizadas se emitan gases y polvos residuales de forma desordenada, se adoptarán medidas cerradas para recoger y procesar los contaminantes.

Artículo 26 Las unidades y personas que descargan polvo, cenizas volantes y ganga de carbón deberán tomar medidas para prevenir la contaminación por polvo y la contaminación por combustión espontánea de la ganga de carbón.

Artículo 27 La construcción en áreas urbanizadas requerirá planificación general, construcción científica, plazos razonables y cumplir con las siguientes regulaciones:

(1) Sitios de construcción alrededor de la construcción El sitio se instalará con una altura superior a 1,8 m. Los desechos de la construcción no se esparcirán a gran altura. Los montículos de tierra y materiales a granel deben cubrirse o rociarse con agua;

(2) Los desechos de la construcción deben retirarse de manera oportuna y limpiarse diariamente. Los vehículos de carga y descarga no deben esparcirse en el lugar. aire y los vehículos no deben salir del sitio de construcción con tierra;

(3) Los sitios de construcción con un volumen de vertido de concreto de más de 100 metros cúbicos deben usar concreto premezclado. Si se utiliza mezcla en el sitio, se deben tomar medidas para prevenir la contaminación por polvo

(4) Si la demolición genera polvo, se debe rociar agua junto con la demolición; ) Deben cerrarse las obras en las carreteras. Los escombros y desechos de la construcción deben eliminarse lo antes posible. Cuando se amontonan tierra de desecho y materiales a granel durante la construcción, se deben tomar medidas como regar o cubrir para evitar la contaminación por polvo.

Artículo 28 Los vehículos de motor que transporten mercancías a granel deben tomar medidas para prevenir la contaminación causada por dispersión y fugas durante el transporte, e implementar gradualmente el transporte de mercancías a granel en forma de caja.

Artículo 29 Las vías urbanas, las plazas y otros lugares públicos deben evitar las horas pico de tráfico; las carreteras principales deben limpiarse mecánicamente, excepto en climas helados y lluviosos y nevados, y se debe rociar agua regularmente para evitar la contaminación por polvo; .

Artículo 30 Los gobiernos populares de todos los niveles tomarán medidas para promover nuevas tecnologías como el retorno de la paja a los campos, el ensilaje, la amonialización, la gasificación y la fermentación de biogás, y llevarán a cabo una utilización integral de la paja. Está prohibido quemar paja, hojas caídas, basura y otros materiales que produzcan contaminación por humo al aire libre en zonas densamente pobladas, alrededor de aeropuertos, en ciudades y aldeas a ambos lados de las arterias de tráfico y en áreas designadas por los gobiernos populares locales.

Artículo 31 Los departamentos pertinentes deben dragar ríos y alcantarillas de manera oportuna, disponer racionalmente sanitarios con cisterna, fortalecer la gestión y prevenir la contaminación por olores. Los desechos domésticos urbanos deben acumularse en lugares designados y las unidades pertinentes deben retirarlos y eliminarlos rápidamente de manera inofensiva.

Artículo 32: Se dedican a la cría de ganado y aves de corral, sacrificio, curtido, caucho, refinación de colas de huesos, harina de huesos, harina de pescado, fermentación biológica, piensos y otros procesamientos y producciones. , debe mantenerse alejado de las zonas residenciales y tomar medidas para prevenir y controlar la contaminación de gases olorosos en el entorno de vida de los residentes cercanos.

Artículo 33 Los gobiernos populares de todos los niveles fortalecerán la plantación de árboles, pastos y la ecologización urbana y rural, y tomarán medidas efectivas para prevenir la desertificación y mejorar la calidad del medio ambiente atmosférico de acuerdo con las condiciones locales. Los gobiernos de los pueblos urbanos deberían implementar un sistema de responsabilidad ecológica, optimizar la estructura ecológica, aumentar el espacio verde per cápita y reducir el suelo urbano expuesto.

Artículo 34 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas para fortalecer la investigación científica y tecnológica sobre la prevención y el control de la contaminación del aire, y promoverán la transformación y promoción de los resultados de la investigación científica sobre protección ambiental.

Artículo 35 Las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección y mejora del medio ambiente atmosférico serán elogiados y recompensados ​​por el gobierno popular local.

Artículo 36 Para quienes violen lo dispuesto en los artículos 5 y 26 de estas Medidas, el departamento administrativo de protección ambiental podrá, según diferentes circunstancias, ordenar el cese del acto ilícito, realizar correcciones en un plazo limitar, dar una advertencia o imponer una multa de 5 años Multas de hasta 10.000 yuanes.

Artículo 37 En caso de violación del artículo 8 de estas Medidas, el departamento administrativo de protección ambiental responsable de examinar y aprobar el informe de impacto ambiental del proyecto de construcción deberá, de conformidad con el artículo 20 del Reglamento Nacional sobre Protección Ambiental de Proyectos de Construcción. Se abordarán las disposiciones pertinentes del artículo 6, artículo 27 y artículo 28.

Artículo 38 Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 15 o del artículo 24, párrafo 1, de este Reglamento recibirá la orden del departamento administrativo de protección ambiental a nivel de condado o superior de desmantelar o confiscar el equipo que quema combustibles altamente contaminantes. . instalación.

Artículo 39: Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 16 de estas Medidas será ordenada por el departamento que ejerce el poder de supervisión y gestión de conformidad con la ley a cesar las actividades ilegales y confiscar las ganancias ilegales. Los vehículos de motor y los motores de vehículos que no cumplan las normas de emisión de contaminantes podrán ser confiscados y destruidos, y se podrá imponer una multa equivalente al equivalente del ingreso ilegal del combustible para vehículos que no cumpla las normas;

El artículo 40 viola el artículo 21, el artículo 23, el artículo 24, el párrafo 3, el artículo 25, el artículo 28 y el artículo 30 de estas Medidas. Según lo estipulado en el artículo 2, el departamento administrativo de protección ambiental en o por encima del condado los departamentos de nivel u otros que ejerzan poderes de supervisión y gestión de conformidad con la ley ordenarán detener las actividades ilegales y realizar correcciones dentro de un plazo, y podrán recibir una multa de no más de 500 yuanes, si las circunstancias son graves, y una multa no inferior a 500 yuanes; Se podrá imponer una multa de 500 yuanes y no menos de 50.000 yuanes.

Artículo 41 Cualquier persona que viole el artículo 27 de este Reglamento recibirá la orden del departamento administrativo de construcción a nivel de condado o superior de realizar correcciones dentro de un plazo y será multada con 3.000 yuanes si las circunstancias son graves; , se impondrá una multa de 3.000 yuanes no menos de 20.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si no se cumplen las normas locales de protección ambiental dentro del plazo, se podrá ordenar a la empresa que deje de trabajar; para rectificación.

Artículo 42 Cualquier persona que viole el segundo párrafo del artículo 30 de estas Medidas recibirá la orden del departamento administrativo de protección ambiental a nivel del condado o superior de detener el comportamiento ilegal, si las circunstancias son graves, una multa; podrá imponerse un importe máximo de 200 yuanes.

Artículo 43 Si el responsable administrativo principal, el responsable de los departamentos pertinentes y el personal de supervisión y gestión de la protección ambiental cometen malas prácticas para beneficio personal, cometen fraude, abusan de su poder, descuidan sus deberes o interferir ilegalmente con la aplicación de la ley de protección del medio ambiente, se les impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley. Si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley;