Interpretación de la segunda frase de "Jiangzhou Bai Sima"
Significa: No te ciñas a la situación actual y solo pides ayuda al Buda. Las ambiciones y las ambiciones elevadas siguen siendo los objetivos; el futuro.
Proviene de "Enviando a Bai Sima a Jiangzhou" escrito por Yang Juyuan en la dinastía Tang.
No importa si Jiangzhou Sima está a salvo o no, Huiyuan Donglin no tiene lugar donde quedarse.
Matsuura alguna vez olió a cinturón, pero Lu Feng vio que era más fragante que un quemador de incienso.
Escribí un poema sobre la edad en que mi rostro murió y espero estar enfermo y solo.
Si no elogias a Yuhuashe, Qingyun sigue siendo el futuro.
Apreciación del texto completo:
1. La segunda frase "Huiyuan·Lindong no vive en un lugar fijo" utiliza las dos imágenes de "Huiyuan" y "Lindong" para expresar los sentimientos del monje. Actitud indiferente y solitaria, "¿Sin domicilio fijo?" Expresó con tacto sus preocupaciones y sugerencias sobre la visita de Bai Juyi al templo budista en forma de preguntas, e implícitamente aconsejó a sus amigos que no escaparan fácilmente y excluyeran a la burocracia.
2. La tercera frase utiliza la alusión a "una prenda de vestir con agua". El significado de la tercera frase es que el poeta escuchó una vez que el agua permanece como un cinturón, lo cual es una descripción del paisaje aquí.
3. La "grulla enferma" en la sexta frase se refiere a Bai Juyi, que sentía nostalgia por Chang'an y que a menudo miraba el palacio de Beijing.
4. Las palabras "Moman" y "Qingyun siguen siendo las mismas" en el último pareado aconsejan directamente a los amigos que no se sumerjan demasiado en el budismo. Aunque actualmente se encuentran en la etapa de descenso, creen que aún pueden ascender a lo más alto de la tabla y expresaron un estímulo ilimitado.
Traducción/Anotación:
① Jiangzhou Bai Sima: Bai Juyi.
② Huiyuan: monje de la dinastía Jin del Este que vivía en el templo Tuolin en la montaña Lushan.
3 Mamá: No. Yuhuashe: se refiere a una reunión de conferencias budistas.
Jiangzhou Sima, amigo mío, ¿sigue habiendo paz? Huiyuan solía vivir en Torunji. ¿Alguna vez has vivido allí?
Una vez escuché que el agua vaga como un cinturón y entra al mar aquí; también escuché que Lufeng es más encantador y elegante que Xianglufeng.
Es fin de año y extraño mis poemas, pero no encuentro a los gansos cisne entregando los libros; mirando el palacio, tan lejos, me siento tan solo como una grulla enferma. .
No te dejes atrapar por la situación actual, simplemente pregúntale al Buda y hazle preguntas; las ambiciones elevadas y las ambiciones siguen siendo metas para el futuro.