5 ejemplos de formato de contrato de servicio personal
Plantilla 1 de formato de contrato de servicios personales formales
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido A y Partido B han llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
1. Trabajo y trabajo (tipo de trabajo)
1. La Parte A acepta contratar a la Parte B como limpiador en función de sus propias necesidades comerciales y las intenciones laborales de la Parte B. ;
2. El puesto de trabajo de la Parte A se puede ajustar en función de las necesidades laborales y el negocio, la capacidad laboral y el desempeño de la Parte B.
2. Período de Contrato (Período de Prueba)
1. El período de vigencia de este contrato: desde el día del año hasta el día del año.
2. Período del Contrato de Trabajo Un mes antes de su vencimiento, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.
3. Después de la expiración de este contrato, si cualquiera de las partes cree que el contrato de trabajo no será renovado, la otra parte deberá notificarlo por escrito a la otra parte un mes antes de la expiración de este contrato.
Tres. Horas de trabajo
1. La Parte A implementa un sistema de horas de trabajo estándar, es decir, la Parte B trabaja _ _ _ _ horas todos los días y tiene _ _ _ _ días libres por semana
>2. Debido a necesidades comerciales, la Parte A puede negociar con la Parte B para ampliar adecuadamente el horario laboral de la Parte B.
Cuarto, salarios y beneficios
1. El salario del Partido B durante el período de prueba es RMB/mes; después del período de prueba, el salario inicial del Partido B es RMB/mes.
2. La Parte A pagará el salario del Partido B del mes anterior el primer día de cada mes. En caso de días festivos o de descanso el pago se aplazará automáticamente al día laborable más cercano.
Verbo (abreviatura del verbo) protección laboral y condiciones de trabajo
1. La Parte A proporcionará a la Parte B herramientas laborales y lugares de trabajo para todos los puestos relevantes;
2. La Parte B tiene derecho a negarse a realizar operaciones riesgosas dirigidas por el personal directivo de la Parte A en violación de las normas y tiene derecho a criticar, denunciar y acusar conductas que pongan en peligro la seguridad y la salud de la vida;
3. El Partido A puede organizar al Partido B para que participe en la capacitación en conocimientos empresariales necesaria según las necesidades laborales.
Verbo intransitivo seguro social y bienestar
1. Una vez que expire el período de prueba de la Parte B, la Parte A solicitará el seguro social para la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes del seguro social.
2. Si la Parte B queda discapacitada o muere debido al trabajo, se tratará de acuerdo con el "Reglamento del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo" y las reglamentaciones pertinentes.
3. La Parte B disfrutará de los días festivos legales, de licencia por matrimonio, de planificación familiar y de otros días festivos estipulados por el Estado.
4. Si las condiciones económicas lo permiten, el Partido A proporcionará beneficios sociales al Partido B.
7. Disciplina Laboral
Durante la vigencia del contrato, la Parte B deberá:
1. Cumplir con las leyes y reglamentos nacionales y diversas normas y reglamentos formulados por la Parte. A
p>
2. Cumplir estrictamente con los procedimientos operativos y procedimientos operativos de cada puesto para garantizar un trabajo seguro.
4. Proteger la propiedad de la Parte A y conservar los secretos comerciales de la Parte A.
Ocho. Modificación, cancelación, restablecimiento y extinción del contrato
(1) El contrato de trabajo puede modificarse conforme a la ley con el consentimiento de ambas partes.
(2) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. La Parte B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba;
2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos del Partido A;
3. El Partido B descuida gravemente sus deberes, incurre en malas prácticas para beneficio personal y causa daños importantes a Los intereses de la Parte A;
4. La Parte B es penalmente responsable de conformidad con la ley;
5. Otras circunstancias estipuladas por las leyes y reglamentos.
(3) La Parte A podrá rescindir el contrato laboral bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación.
1. El Partido A está al borde de la quiebra y está en proceso de reorganización legal o tiene serias dificultades en la producción y operación y necesita despedir empleados.
2. o lesionado no debido al trabajo, y el período de tratamiento médico ha expirado no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A dentro de un mes después de que la Parte A y la Parte B no puedan llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral mediante negociación.
Si la Parte A no notifica al empleado por escrito con 30 días de anticipación, la Parte B pagará una compensación a la Parte B igual al salario mensual promedio del mes en curso.
(4) La Parte A no rescindirá ni disolverá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias.
1. La parte B está enferma o lesionada y se encuentra dentro del período médico prescrito;
2. Las empleadas se encuentran en estado de embarazo, parto o lactancia; Las demás situaciones que establezcan las leyes y reglamentos.
(5) La Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión del contrato laboral en cualquier momento si ocurre alguna de las siguientes circunstancias
1. condiciones laborales según lo estipulado en el contrato de trabajo de.
2. El Partido A utilice violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal para realizar el trabajo.
3.
(6) La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación para rescindir el contrato laboral, de lo contrario la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el salario mensual de la Parte B.
(7) Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el contrato de trabajo quedará automáticamente terminado
1. La Parte A se declara en quiebra de conformidad con la ley;
2. Se declara en quiebra el Partido A de conformidad con la ley; Disuelto o revocado;
3. Muerte del Partido B;
9. Responsabilidad legal
(1) Responsabilidad legal de la Parte A.
1 Si la Parte A deduce o retrasa el pago de los salarios de la Parte B sin motivo más allá de la fecha especificada, el pago se realizará. a partir del décimo día hábil, se pagará una compensación a la Parte B a razón del 1% del salario no pagado cada día.
2. Si el salario pagado por el Partido A al Partido B es inferior al estándar de salario mínimo anunciado por el gobierno municipal para el año, la parte inferior al estándar será compensada. La parte inferior al estándar se pagará de acuerdo con el monto total de cada día de 1 empleado remunerado.
3. La Parte A viola las disposiciones del Artículo 6, Párrafo 1 de este contrato y no solicita el seguro social para la Parte B, causando pérdidas económicas a la Parte B.
( 2) Responsabilidad de las leyes de la Parte B.
Si la Parte B viola este contrato y rescinde el contrato laboral por adelantado, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las siguientes pérdidas:
1. El Partido A pagó los gastos de reclutamiento del Partido B;
2. Los honorarios de capacitación pagados por el Partido A
3.
X.Otros asuntos
1. Otros asuntos que ambas partes crean que deben acordarse o asuntos que deben modificarse y volverse a acordar de acuerdo con los términos originales:
p>
2.Este contrato Si hay algún asunto no cubierto o los términos de este contrato son inconsistentes con las leyes y regulaciones laborales vigentes, prevalecerán las leyes y regulaciones laborales vigentes.
3. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Cualquier alteración o firma sin autorización escrita será nula.
4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
5. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Modelo formal de contrato individual de trabajo 2.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En vista de las necesidades comerciales del Partido A, se contrata al Partido B para brindar servicios laborales al Partido A. De acuerdo con los “Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular de China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y relevantes. Estipula que la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato laboral mediante negociación igualitaria y * * * cumplen conjuntamente los términos enumerados.
Artículo 1 Duración del Contrato de Trabajo
La duración del presente contrato de trabajo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Con base en las necesidades del negocio y el desempeño laboral de la Parte B, la Parte A podrá terminar la relación laboral con la Parte B anticipadamente, o renovar el contrato laboral con la Parte B con el consentimiento de la Parte B.
Artículo 2 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
1. Según el estado de salud actual de la Parte B, la Parte B puede proporcionar servicios a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato y está dispuesta a realizar los servicios acordados.
2. Según las necesidades del negocio, la Parte A encomienda a la Parte B realizar el trabajo de limpieza del área de oficinas. Las tareas específicas son: responsable de limpiar y trapear los pisos, puertas y ventanas del área de oficinas; responsable de limpiar los baños y retirar la basura; responsable de limpiar la sala de conferencias y colocar mesas y sillas; responsable de regar y podar las plantas verdes;
3. El horario laboral del Partido B es de _ _ _ _ _ _ horas semanales.
4. Los servicios prestados por la Parte B deberán cumplir con los requisitos y estándares de la Parte A y aceptar la supervisión de la Parte A.
5. a la Parte A Los secretos comerciales de la Parte A no se proporcionarán ni revelarán a ningún tercero.
6. La Parte A pagará a la Parte B una remuneración basada en los servicios prestados por la Parte B.
Artículo 3 Pago de la remuneración laboral
1. remuneración RMB/mes, la Parte A pagará la remuneración laboral de la Parte B correspondiente al mes anterior en moneda extranjera antes del _ _ _ _ día de cada mes.
Artículo 4 Terminación y rescisión del contrato
1 Si ambas partes no renuevan este contrato después de su vencimiento, este contrato quedará automáticamente rescindido. Ambas partes deben completar los procedimientos de entrega de manera oportuna.
2. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato en cualquier momento en función de las necesidades comerciales y el desempeño de la Parte B. Excepto por la remuneración laboral pagadera, la Parte A no pagará ninguna compensación a la Parte B.
3. Si la Parte B necesita rescindir anticipadamente este contrato, deberá notificarlo a la Parte A con 10 días de antelación.
4. La parte B deberá encargarse de la entrega del material de trabajo antes de rescindir el contrato y abandonar la empresa.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no paga la remuneración laboral a la Parte B en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 0,4 de el importe de los atrasos por cada día de atraso.
2. Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A intencionalmente o por negligencia en el proceso de prestación de servicios laborales, deberá compensar a la Parte A de acuerdo con el monto real de la pérdida.
Texto y entrada en vigor del artículo 6
1. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar.
2. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha del sello de la Parte A y la firma de la Parte B.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Formato de contrato de servicios personales, muestra 3
Empleador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Empleados ( Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, Parte A y la Parte B han negociado en pie de igualdad para establecer un contrato laboral La relación laboral firma voluntariamente este contrato para cumplir conjuntamente con los términos enumerados en este contrato:
1.
Artículo 1 La duración del presente contrato es de años.
La fecha de vigencia de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día. Los primeros _ _ _ meses son el período de prueba, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año.
II. Puestos de trabajo y contenido del trabajo
Artículo 2 La Parte B se compromete a trabajar a tiempo parcial en _ _ _ _departamento_ _ _ _ puestos (trabajo) de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A. _ _ _Trabajar.
Artículo 3 La Parte B desempeñará concienzudamente sus deberes de acuerdo con las responsabilidades laborales especificadas por la Parte A, completará las tareas a tiempo y cumplirá con los estándares laborales prescritos.
Artículo 4 La Parte A tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo o la posición de la Parte B en función de las necesidades laborales y el desempeño y la capacidad de la Parte B. Si es necesario, la Parte A también puede hacer arreglos para que la Parte B trabaje en otro lugar que no sea la Parte. La residencia de A. El Partido B está dispuesto a obedecer las disposiciones laborales y la gestión del Partido A.
Artículo 5 Cuando el Partido B es incompetente o inadecuado para el trabajo de _ _ _ _ _ (puesto), el Partido A tiene derecho a decidir para entrenar al Grupo B o Ajustar posiciones.
Tres. Horas de trabajo y descansos
Artículo 6 La Parte A implementa el sistema de horas de trabajo estándar de acuerdo con la ley. Las horas de trabajo diarias de la Parte B son _ _ _ _ horas, si se extiende la jornada laboral, el promedio de trabajo semanal. El tiempo no excederá de _ _ _ _ horas.
Artículo 7 Cuando la Parte A disponga que la Parte B trabaje horas extras o trabaje horas extras según las necesidades laborales, la Parte B recibirá períodos de descanso iguales o se le pagarán salarios por horas extras de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Artículo 8 La Parte B disfrutará de los derechos de vacaciones anuales retribuidas, licencia de visitas conyugales, licencia para bodas y funerales, licencia de maternidad, licencia para amamantar y días festivos legales de conformidad con las regulaciones del estado y de la Parte A, y implementará un sistema de doble feriado los sábados y domingos.
Cuarto, Remuneración Laboral
Artículo 9 Los salarios y la remuneración se implementarán de acuerdo con el sistema salarial y el sistema de evaluación del Partido A. El salario mensual pagado por el Partido A al Partido B no será inferior al salario mínimo estándar en el año, mes y día.
Artículo 10: el salario mensual de la Parte B es RMB y el salario durante el período de prueba es el salario mensual.
Artículo 11 La Parte A evaluará periódicamente el trabajo de la Parte B en función de las condiciones comerciales, las normas y reglamentos y los sistemas de evaluación, y podrá ajustar el salario de la Parte B en función de los resultados de la evaluación y los cambios en la posición y posición de la Parte B.
Artículo 12 El salario pagado por la Parte A a la Parte B es un salario antes de impuestos, que se transferirá a la cuenta de salario de la Parte B el _ _ día del mes siguiente y se pagará a la Parte B en forma de pago bancario Al mismo tiempo, la Parte A pagará de acuerdo con El estado estipula la retención y el pago del impuesto sobre la renta personal.
Artículo 13 El Partido A puede aumentar o disminuir el salario del Partido B en función de las condiciones, normas y reglamentos laborales del Partido B.
1. Aumento de salario: cuando el Partido B hace contribuciones especiales al Partido A o es ascendido, el Partido A dará un aumento de salario, o podrá aumentar el salario de manera adecuada anualmente.
2. Reducción de salario: Si se da alguna de las siguientes circunstancias, se reducirá el salario mensual o anual según las circunstancias.
(1) La Parte B no completa las tareas de trabajo acordadas en este contrato o la calidad del trabajo no está calificada.
(2) La culpa o negligencia de la Parte B causa errores de trabajo o daña la reputación de la Parte A.
(3) Cuando la Parte B se ajusta para reducir las responsabilidades laborales, el estándar salarial se determinará de acuerdo con las responsabilidades laborales reducidas.
(4) Violar las normas y reglamentos o el sistema de gestión de asistencia de la Parte A, llegar tarde, salir temprano, ausentarse del trabajo o solicitar permiso por motivos personales.
Verbo (abreviatura del verbo) seguro y bienestar
Artículo 14 La Parte A pagará la pensión básica, la atención médica, las lesiones relacionadas con el trabajo, la maternidad y otros gastos sociales de la Parte B de conformidad con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes. La Parte A es responsable de retener y pagar las primas de seguros que la Parte B deberá pagar personalmente.
Artículo 15 Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, disfrutará del período de tratamiento médico de acuerdo con las regulaciones pertinentes del país y la Parte A con base en el certificado médico del hospital designado por Parte A. El pago de la licencia por enfermedad se basará en las regulaciones pertinentes del país y Parte A. Implementación de las regulaciones.
Artículo 16 La Parte A garantizará que la Parte B disfrute de otros beneficios legales de acuerdo con las regulaciones relevantes de la unidad.
Verbo intransitivo protección laboral, condiciones de trabajo y educación y capacitación
Artículo 17 La Parte A establecerá y mejorará las normas laborales, los sistemas de trabajo y las políticas de acuerdo con las leyes y regulaciones laborales nacionales. El sistema de seguridad y salud laboral y el sistema de responsabilidad laboral garantizan la salud y la seguridad de la vida de la Parte B durante el proceso laboral y proporcionan a la Parte B un lugar de trabajo y herramientas laborales que cumplen con las normas nacionales de seguridad y salud laboral.
Artículo 18 La Parte A educará y capacitará a la Parte B sobre diversas reglas y regulaciones, como ética profesional, habilidades comerciales y seguridad laboral, en función de las necesidades laborales.
7. Disciplina Laboral
Artículo 19 El Partido B respetará estrictamente las leyes y reglamentos nacionales, respetará la ética profesional y las normas y reglamentos del Partido A, y salvaguardará conscientemente los derechos y derechos legítimos del Partido A. Obedecer la gestión del Partido A y cuidar bien la propiedad del Partido A.
Artículo 20 La Parte B respetará el sistema de confidencialidad de la Parte A y guardará los secretos comerciales y técnicos de la Parte A. Durante el período de este contrato o dentro de los dos años posteriores a la expiración del contrato, la Parte B no revelará la información confidencial de la Parte A a ningún tercero.
Artículo 21 Durante la ejecución de este contrato, la Parte B no trabajará a tiempo parcial (incluido el tiempo parcial) en ningún otro empleador.
Ocho. Cambio, cancelación, rescisión y renovación de contrato de trabajo
Artículo 22 Cambio de contrato de trabajo.
En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, los términos específicos de este contrato podrán modificarse mediante negociación entre ambas partes.
1. Hay cambios en las leyes, reglamentos y normas en las que se celebra este contrato.
2. La estructura de personal y los puestos del Partido A deben ajustarse o cambiar la estructura organizativa.
3. El desempeño laboral, los conocimientos, las habilidades y la condición física de la Parte B no pueden cumplir con los requisitos laborales de la Parte A.
4. Durante el período del contrato, si la Parte B participa en el aprendizaje y la capacitación financiados por la Parte A, el período del contrato debe modificarse o ampliarse.
Artículo 23: La Parte B rescinde el contrato de trabajo Durante la vigencia del contrato, la Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo si ocurre alguna de las siguientes circunstancias.
1. Durante el período de prueba, la Parte B propone rescindir el contrato laboral con _ _ _ días de antelación.
2. La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con _ _ _ días de anticipación para rescindir el contrato laboral.
3. La Parte A no proporciona protección laboral o condiciones laborales necesarias según lo estipulado en el contrato laboral.
4. El Partido A no paga las primas del seguro social del Partido B de conformidad con la ley.
5. Las normas y reglamentos de la Parte A violan las disposiciones legales y reglamentarias y dañan los derechos e intereses legítimos de la Parte B...
6. "Ley de Contrato de Trabajo" Las circunstancias especificadas invalidan el contrato de trabajo.
7. El Partido A amenaza al Partido B con violencia o restringe ilegalmente la libertad personal en el trabajo.
8. Otras circunstancias en las que la Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo conforme a las leyes y normas administrativas.
La Parte B deberá realizar los trámites de entrega de renuncia con la Parte A antes de rescindir el contrato laboral.
Artículo 24: Circunstancias en las que la Parte A rescinde el contrato de trabajo.
1. La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquiera de las siguientes circunstancias.
(1), de quien se compruebe que no cumple las condiciones laborales durante el período de prueba.
(2) El Partido B violó gravemente la disciplina laboral del Partido A y varias reglas y regulaciones.
(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, lesión de los intereses de la Parte A.
(4) La parte B ha establecido relaciones laborales con otros empleadores o trabaja a tiempo parcial fuera de la empresa.
(5) La posesión, apropiación indebida o apropiación indebida de la propiedad de la Parte A no es suficiente para sancionar penalmente.
(6) Quienes tienen malos hábitos como el abuso de drogas y el juego.
(7) El contrato de trabajo es inválido por las circunstancias especificadas en el párrafo 1 del artículo 26 de la "Ley de Contrato de Trabajo".
(8) Ser penalmente responsable según la ley o ser enviado a reeducación por el trabajo.
2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral después de pagar a la Parte B un salario adicional de _ meses:
(1) La Parte B sufre de enfermedad grave o si la lesión no es causada por el trabajo y no se puede realizar el trabajo original después del tratamiento, o no se puede realizar el trabajo organizado por separado por la Parte A.
(2) La Parte B no cumple con aprobar la evaluación laboral organizada por la Parte A o no es competente para el trabajo Aquellos que aún no pueden realizar su trabajo después de recibir capacitación o ajustar sus puestos.
(3) Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, lo que hace imposible ejecutar el contrato de trabajo, y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contenido del contrato de trabajo después de la negociación. .
(4) Cuando la Parte A ajuste el puesto de trabajo o la posición de la Parte B de acuerdo con el Artículo 4 de este contrato, la Parte B no obedecerá la transferencia de trabajo ni los arreglos de la Parte A.
(5) La Parte A encuentra serias dificultades en sus operaciones comerciales y necesita despedir empleados.
Artículo 25: La Parte A no podrá rescindir el contrato de trabajo:
1. La Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, dentro del período médico prescrito.
2. Trabajadoras durante el embarazo, parto o lactancia.
3. La Parte B sufre una enfermedad profesional o se lesiona durante el trabajo mientras trabajaba para la Parte A y se confirma que ha perdido total o parcialmente la capacidad para trabajar.
4. El partido B ha trabajado continuamente para el partido A durante _ _ _ años y le faltan menos de _ _ _ años para la edad de jubilación legal.
5. Las demás situaciones previstas por las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 26 Cuando se rescinda o rescinda el contrato de trabajo, la Parte B realizará los procedimientos de entrega con la Parte A y devolverá las herramientas, la propiedad y diversos materiales escritos e informáticos de la Parte A. La Parte A gestiona el certificado de renuncia y los trámites de transferencia de seguridad social para la Parte B.
Artículo 27 Terminación y renovación del contrato de trabajo
Al expirar este contrato, la relación laboral terminará naturalmente. Si es necesario renovar este contrato, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con _ _ días de anticipación. Previa negociación y acuerdo entre ambas partes, la Parte A deberá pasar por los procedimientos de renovación con la Parte B cuando expire el contrato laboral.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 28 Si cualquiera de las partes viola los términos del contrato de trabajo y causa pérdidas a la otra parte, será responsable por incumplimiento de contrato de indemnización de acuerdo con la reglamentación.
Artículo 29 La Parte B acepta la capacitación financiada por la Parte A. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B será responsable de la compensación por incumplimiento del contrato de acuerdo con las regulaciones de la Parte A y el acuerdo de capacitación.
Artículo 30 Si la Parte B no completa los procedimientos de entrega requeridos después de su renuncia, será responsable de una indemnización por incumplimiento de contrato.
Artículo 31 Si la Parte A no emite un certificado de renuncia para la Parte B o no maneja los procedimientos de transferencia de la relación de seguro social para la Parte B, se considerará un incumplimiento de contrato. Sin embargo, debido a motivos de la Parte B, la Parte A no puede gestionar ni realizar los procedimientos anteriores.
X. Tratamiento de Conflictos Laborales
Artículo 32 Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B con motivo de la ejecución de este contrato, éste se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes pueden solicitar el arbitraje ante una institución de arbitraje de conflictos laborales o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
XI. Otros Acuerdos
Artículo 33 Las normas y reglamentos formulados por la Parte A al firmar este contrato y las normas y reglamentos posteriormente modificados y complementados se incluirán como anexos al presente contrato.
Artículo 34 Las cuestiones no previstas en este contrato se negociarán por separado entre ambas partes.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Formato de Contrato de Trabajo Personal Muestra 4
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad p>
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
1. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B * * * firmaron este acuerdo después de la negociación, y ambas partes lo cumplirán.
2. La vigencia del presente contrato es: a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.
3. Tareas laborales:
3.1 La Parte A se encarga de que la Parte B realice el trabajo dentro del alcance de las responsabilidades laborales.
3.2 Cargo, responsabilidades y funciones de la Parte B; Los requisitos de calidad del trabajo se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la Parte A;
3.3 La Parte B completará las tareas laborales, implementará normas de seguridad y cumplirá con la disciplina laboral y la ética profesional;
3.4 Cuando la Parte A produce (trabajo) Cuando la situación cambia o la Parte B no puede realizar el trabajo, la Parte B deberá obedecer los arreglos de trabajo y el despliegue de la Parte A.
4. Remuneración laboral:
Producción a destajo, más trabajo, más ganancia, menos trabajo, menos ganancia, no se incluyen otros beneficios y subsidios en el trabajo mensual; remuneración y no se pagará por separado.
5. Disciplina laboral:
5.1 El Partido B deberá cumplir estrictamente todas las leyes y regulaciones del país. Cumplir con las especificaciones de trabajo, procedimientos operativos, sistemas de seguridad y salud laboral y otras reglas y regulaciones de la Parte A, incluidas las disposiciones y requisitos del manual del empleado. Al mismo tiempo, protegeremos la propiedad del Partido A, guardaremos sus secretos, salvaguardaremos sus intereses y obedeceremos su liderazgo, gestión y educación.
5.2 Si el Partido B viola la disciplina laboral, el Partido A puede criticar y educar al Partido B hasta que se impongan las sanciones disciplinarias necesarias o el despido de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
6. Terminación, cambio, renovación y cancelación de este Acuerdo:
6.1 Este Acuerdo terminará al vencimiento del plazo. Por necesidades de producción, el contrato podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes, debiendo realizarse los trámites de renovación con un mes de antelación.
6.2 Tras la negociación y el acuerdo entre ambas partes, el contenido relevante de este acuerdo se puede cambiar y se pueden completar los procedimientos para cambiar el acuerdo.
6.3. La Parte A podrá rescindir este acuerdo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones de producción y operación.
6.4 La Parte B puede rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
6.4.1 Según lo confirmado por los departamentos nacionales pertinentes, las condiciones sanitarias y de seguridad de la producción son deficientes y ponen en grave peligro la salud. de los empleados y de la empresa No mejorar;
6.4.2 La Parte A viola el acuerdo laboral o las leyes y reglamentos administrativos, infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte B...
6.5 Cualquiera de las partes deberá rescindir este acuerdo con antelación.
7. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este acuerdo y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá compensar a la otra parte de acuerdo con las regulaciones pertinentes en función de las consecuencias y responsabilidades.
8. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, si el estado tiene regulaciones, se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes; si no hay regulaciones nacionales, la Parte A y la Parte B pueden modificarlas y complementarlas; mediante consulta; si la negociación fracasa, la ciudad de Zhonghe, condado de Sandu puede El tribunal lleva a cabo el arbitraje.
9. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de servicios personales Plantilla de formato 5
Parte A (empleador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (empleado): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Basado en De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos laborales, la Parte A y la Parte B firman este contrato con base en los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta y buena fe, y acatan conjuntamente los términos enumerados en este contrato.
1. Período del contrato
(1) Ambas partes confirman que el plazo de este contrato comenzará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día
(2)Período de prueba: _ _ _ _ _ _ _ meses.
II.Contenido del trabajo y lugar de trabajo
(1) Contenido del trabajo de la Parte B (cargo o tipo de trabajo): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) El lugar de trabajo del Partido B es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
En tercer lugar, horario de trabajo y descansos
(1) El horario de trabajo de la Parte B es: todos los días_ _ _ _ _ _Horas, _ _ _ _ _Horas por semana.
(2) La Parte B disfrutará de vacaciones legales, licencia por matrimonio, licencia por maternidad, licencia por duelo y otros días festivos de conformidad con la ley.
Cuarto, remuneración laboral
(1) El salario básico mensual del Partido B es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
El Partido A deberá pagar el salario del último mes se paga el _ _ _ _ día de cada mes.
(2) Los salarios por horas extras, días festivos y salarios en circunstancias especiales de la Parte B se pagarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. La base de cálculo para los salarios por horas extras será el salario mínimo por hora estándar para ese año.
Verbo (abreviatura de verbo) seguro social y bienestar
Según las leyes y reglamentos pertinentes.
Verbo intransitivo a otros
(1) Las normas y reglamentos de la empresa son parte válida de este contrato. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes, y quedará inválido si se modifica o se firma sin autorización escrita.
(2) Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A: (Sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato laboral individual oficial plantilla de formato 5 Artículos relacionados:
★Cinco muestras de contratos laborales formales para empleados
★Cinco plantillas simples de contratos laborales para empleados
★Contratos laborales formales 5 simples plantillas
★ 5 muestras de contrato de servicios de empleo
★Muestra de contrato laboral general para empleados 2022 (plantilla)
★Plantilla electrónica de contrato laboral simple 5
★ 5 plantillas prácticas de contratos laborales para pasantes
★Los últimos 6 contratos laborales individuales.
★ 5 plantillas de contratos laborales en 2022
★ 5 plantillas generales para contratos laborales individuales