Contrato de acuerdo de vacaciones de verano
Con la mejora general de la conciencia jurídica de las personas, el efecto legal de los contratos aumenta día a día. La firma de un contrato puede equilibrar la igualdad de condiciones de ambas partes. Creo que todo el mundo está preocupado por redactar otro contrato. El siguiente es un ejemplo de contratos de acuerdos de vacaciones de verano que he recopilado (generalmente 5 artículos) para su referencia. Espero que sea útil para los amigos que lo necesiten.
Acuerdo de trabajo de verano Contrato 1 Parte A (Empleador) Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (responsable principal):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de la Parte B (trabajador): _ _ _ _ _ _ _ _
Género:_ _ _ _ _ _ _ _
Edad:_ _ _ _ _ _ _
Número de certificado de identidad :_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección actual:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Basado en Según la Ley Laboral de la República Popular China, el Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Empresas Privadas y las leyes y reglamentos laborales pertinentes, las Partes A y B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.
Artículo 1 Plazo del Contrato: El plazo del presente contrato comenzará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día. El período de prueba comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses.
La segunda tarea de producción (trabajo): la parte A hace arreglos para que la parte B trabaje en _ _ _ _ _ _. El partido B acepta trabajar en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Los indicadores de cantidad y calidad que debe alcanzar el Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Condiciones laborales (de trabajo) Para garantizar que la Parte B complete las tareas de producción (trabajo) requeridas por este contrato y proteja la seguridad y salud de la Parte B, la Parte A deberá cumplir con las regulaciones nacionales sobre seguridad de producción. , protección laboral y salud para proporcionar al Partido B las condiciones de producción (trabajo) necesarias. El contenido específico es el siguiente: (omitido)
Artículo 4 Disciplina Laboral
1. La Parte A formulará diversas normas y reglamentos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. sigue: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La Parte B respetará estrictamente las disciplinas, normas y reglamentos laborales, obedecerá la dirección de la Parte A y completará activamente el trabajo realizado.
Artículo 5 Horas de trabajo y remuneración
1. La Parte A implementará un sistema de trabajo en el que las horas de trabajo diarias no excederán las 8 horas y las horas de trabajo semanales no excederán las 40 horas. Si es necesario ampliar la jornada laboral debido a necesidades de producción, se deberá obtener el consentimiento de la Parte B y se le pagarán salarios por horas extras. Las horas extraordinarias no excederán de 3 horas diarias y 36 horas mensuales. Si la Parte B es una empleada que está embarazada o amamantando, la Parte A no deberá organizar que ella trabaje horas extras.
2. De conformidad con las leyes nacionales y las políticas y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B negocian para determinar los estándares salariales, métodos salariales, bonificaciones, asignaciones y subsidios específicos de la siguiente manera: (omitido)
3. Un Partido A pagará el salario del Partido B a tiempo y mensualmente, y aumentará gradualmente el nivel salarial del Partido B.
Artículo 6 Seguros y prestaciones sociales
1. El Partido A pagará el salario total del Partido B basado en el _ _ _ _%, pagará las tarifas de jubilación a la agencia de gestión del seguro social afiliada al departamento de administración laboral local mensualmente, y el salario del Partido B no excederá el _ _ _ _ %.
Artículo 7
1 Si el contrato de trabajo se rescinde según el punto (2) y el párrafo 3 del párrafo 2, la Parte A pagará a la Parte B cada _ _ _ _ _ _ _ _ _salario estándar mensual 1. Al mismo tiempo, si el período del contrato no ha expirado, la Parte A pagará a la Parte B una compensación por desempleo durante el período del contrato. La norma es: a partir de la expiración del contrato, la Parte A pagará una compensación equivalente a 1 mes del salario estándar de la Parte B cada _ _ _ _ _ año. El total del subsidio de subsistencia y la compensación no excederá los 12 meses respectivamente.
2. El Partido A pagará los fondos del seguro de desempleo a la agencia de seguro de desempleo de acuerdo con las "Disposiciones provisionales sobre el seguro de desempleo para empleados de empresas estatales", y el Partido B podrá disfrutar de beneficios de seguro especiales durante el período. del desempleo.
3. Si la Parte B sufre una lesión en el trabajo o padece una enfermedad profesional, los salarios se pagarán durante el período de tratamiento y los gastos médicos requeridos serán pagados por la Parte A. Una vez completado el tratamiento médico. , si el comité de evaluación laboral de la ciudad (condado) confirma que el Partido B está discapacitado, el Partido A pagará el fondo de discapacidad. Si la Parte B queda discapacitada debido al trabajo o muere a causa de una enfermedad profesional, la Parte A pagará los gastos funerarios y las pensiones de los familiares directos. Las normas para las pensiones de invalidez, gastos funerarios y pensiones de apoyo a familiares directos se ajustarán a las reglamentaciones pertinentes.
4. Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A le proporcionará un período de tratamiento médico de 3 a 6 meses en función de su jornada laboral. Durante el período de tratamiento médico, el salario de licencia por enfermedad se pagará no menos del 60% del salario original.
5. La Parte B es una empleada y su tratamiento durante el embarazo, parto y lactancia se ajustará al "Reglamento de Protección Laboral para Empleadas" y normas conexas.
6. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales, los días festivos, días festivos, permisos para bodas y funerales y permisos para visitas familiares determinados mediante consulta entre la Parte A y la Parte B son: (omitido)
Artículo 8 Cambios en el Contrato, Cancelación y Terminación
1. La Parte A puede cambiar el contenido relevante de este contrato debido a la suspensión de la producción, el ajuste de las tareas de producción anuales o cambios en las circunstancias.
2. La Parte A podrá rescindir este contrato en las siguientes circunstancias:
(1) Durante el período de prueba, se determina que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo;
(2) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de que expire el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A;
(3) La Parte A cierra su negocio o se declara en quiebra O está al borde de la quiebra y está en proceso de reorganización legal.
(4) Otros asuntos acordados por ambas partes: (omitido)
3. La Parte B podrá resolver el contrato bajo las siguientes circunstancias:
(1) El Partido A viola las regulaciones nacionales, no tiene instalaciones de protección de seguridad y tiene malas condiciones de seguridad y salud laboral, lo que pone en grave peligro la salud del Partido B;
(2) El Partido A no puede o no paga la mano de obra del Partido B. remuneración según lo estipulado en este contrato;
(3) la Parte A no cumple con este contrato o viola las políticas y regulaciones nacionales, infringiendo los derechos e intereses legítimos de la Parte B;
(4) El Partido B tiene motivos legítimos para solicitar la dimisión.
4. Si la Parte B es enviada a reeducación por el trabajo o sancionada penalmente, este contrato quedará rescindido automáticamente.
5. Si alguna de las partes rescinde el contrato, deberá notificarlo a la otra parte con 30 días de antelación y seguir los procedimientos de rescisión del contrato. Si necesita rescindir el contrato durante el período de prueba, no es necesario que notifique a la otra parte con anticipación.
6. La Parte A no rescindirá el contrato de la Parte B en las siguientes circunstancias:
(1) El plazo del contrato no ha expirado y no cumple con lo dispuesto en el apartado 2 del presente. artículo;
(2) La Parte B sufre una enfermedad profesional o está lesionada debido al trabajo y es confirmada por el Comité de Evaluación Laboral
(3) La Parte B está enferma o está; lesionado no debido al trabajo y se encuentra dentro del período médico prescrito;
p>(4) Durante el embarazo, licencia de maternidad y lactancia.
7. Después de la expiración del contrato, la ejecución se dará por terminada inmediatamente. Por necesidades de producción y trabajo, el contrato podrá renovarse con el acuerdo de ambas partes.
Artículo 9 Asuntos que ambas partes consideran necesario acordar
1. El Partido A proporciona vivienda o subsidios de vivienda al Partido A.
2. Parte B con alimentos y bebidas Pregunta;
3. La Parte A pagará a la Parte B mensualmente * * * _ _ _ _ _ artículos de subsidio estipulados por el estado
4. regulaciones estatales, se aplican las siguientes circunstancias La Parte A puede rescindir este contrato:
5 Excepto por las regulaciones nacionales, la Parte B puede rescindir el contrato bajo las siguientes circunstancias:
6. A invierte en la formación del Partido B, el Partido B servirá al Partido A durante _ _ _ _ _ _ _ _ años. De lo contrario, el Partido B pagará al Partido A una tarifa de formación de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes;
Artículo 10 Infracción Laboral Responsabilidad Contractual.
1. Si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes, la parte culpable asumirá la responsabilidad legal; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán la responsabilidad; sus respectivas responsabilidades legales;
2. Si el contrato no puede ejecutarse o una de las partes sufre daños debido a fuerza mayor, no necesita asumir responsabilidad legal;
3. parte incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Los estándares para la indemnización por daños y perjuicios son:
4. Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa daño a la otra parte, deberá pagar una indemnización a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades.
Los estándares de compensación son:
Artículo 11 Resolución de disputas
Después de que ocurre una disputa laboral, las partes pueden solicitar mediación al comité de mediación de la empresa. Si la mediación falla y una de las partes solicita el arbitraje, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Una parte también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 12. Si asuntos no cubiertos en este contrato o cláusulas entran en conflicto con leyes, regulaciones, reglas y políticas, prevalecerán las leyes, regulaciones y políticas nacionales vigentes.
Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y se celebrará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. La modificación o ejecución de este contrato sin autorización legal no es válida.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ (sello) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte A (empleador) del contrato de acuerdo de vacaciones de verano:_ _ _ _ _ _ _
Parte B (trabajador):_ _ _ _ _ _
Según " "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y otras leyes, el Partido A y el Partido B han firmado este contrato mediante consulta y consenso sobre la base de igualdad y voluntariedad, con el fin de cumplir conjuntamente:
Artículo 1. Duración del contrato laboral:
1. El contrato laboral es (seleccione uno y complételo completamente):
A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sin fijación. La duración del contrato de trabajo entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año.
C. El plazo es el de finalizar el trabajo.
2. Este contrato incluye un período de prueba de _ _ _ _ _ meses (a partir de _ _ _ _ _ _)
Artículo 2. Lugar de trabajo: No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3. Contenido del trabajo:
1. La Parte B acepta servir en el departamento (o puesto) de la Parte A. , El contenido laboral específico de la Parte B se llevará a cabo de acuerdo con las responsabilidades laborales de la Parte A.
2. Si el Partido B no está calificado para el trabajo, el Partido A puede ajustar el puesto de trabajo del Partido B y determinar el salario de un partido en función del puesto de trabajo ajustado. Si la Parte B no está de acuerdo con el ajuste, la Parte A podrá notificar a la Parte B con 30 días de anticipación la terminación del contrato de trabajo, y se pagará una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional.
3. En el curso del trabajo, si la Parte B es gravemente negligente o causa intencionalmente pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B...
Artículo 4. Jornada laboral, descansos y festivos:
1. Jornada laboral: Jornada laboral estándar. La Parte A garantiza que la jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales. Las horas de trabajo específicas serán dispuestas por la Parte A de acuerdo con las necesidades de producción y operación, y la Parte B deberá cumplirlas.
2. Descanso y vacaciones: La Parte A organiza el descanso y las vacaciones de la Parte B de acuerdo con la normativa nacional.
Artículo 5. Remuneración laboral:
1. El salario estándar mensual del Partido B es RMB, del cual el salario durante el período de prueba es RMB;
(Si se implementan salarios a destajo, los salarios serán calculado de acuerdo con los siguientes estándares: _ _ _ _ _ _ _ _ _)
2. Si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje en días de descanso o feriados legales debido a la producción y operación. necesidades, pagará salarios por horas extras de acuerdo con las normas estipuladas por el Estado.
3. La Parte A garantiza el pago de los salarios mensualmente, y la fecha de pago específica es _ _ _ _ _.
Artículo 6. Seguro social:
1. El Partido A maneja varios seguros sociales para el Partido B y paga las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales.
2 el Partido A retendrá los salarios del Partido B de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte B no tiene ninguna objeción a que las primas del seguro social sean soportadas personalmente por la Parte B.
Artículo 7.
Protección laboral, condiciones laborales y riesgos laborales:
La Parte A proporciona a la Parte B las herramientas y lugares necesarios para el trabajo y otras condiciones laborales, garantiza que el lugar de trabajo cumpla con las condiciones de producción seguras estipuladas por el estado, y toma; Medidas de seguridad de acuerdo con la ley. Prevención de enfermedades profesionales.
Artículo 8. La Parte A formulará y mejorará diversas normas y reglamentos de conformidad con la ley, y la Parte B las cumplirá estrictamente.
Artículo 9. La Parte B guardará todo tipo de secretos comerciales, derechos de propiedad intelectual, secretos empresariales y otros asuntos no aptos para la divulgación pública en el trabajo, de lo contrario será responsable de la indemnización por las pérdidas causadas por la Parte A.
Artículo 10 La Parte B se compromete a Al firmar este acuerdo, no mantendrá una relación laboral ni firmará un acuerdo de no competencia con ninguna otra unidad. En caso contrario, si se causan pérdidas a otras unidades, la Parte B será la única responsable y no tendrá nada que ver con la Parte A...
Artículo 11. Cancelación o rescisión del contrato de trabajo:
1. Si la Parte B necesita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación. La notificación por escrito estará sujeta a entrega a la Parte A. (departamentos y cargos específicos);
2. Los asuntos relacionados con la rescisión o terminación del contrato de trabajo se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo y demás leyes y reglamentos.
3. Cuando el contrato de trabajo sea rescindido o rescindido, la Parte B entregará los elementos de trabajo responsables y los bienes entregados a la Parte B por la Parte A al personal designado por la Parte A. Si la Parte B no lo hace. encargarse de la entrega, la Parte A deberá Si la Parte B sufre alguna pérdida, la Parte B la compensará.
4. Por rescisión o terminación del contrato de trabajo, la Parte B recibirá una compensación económica de acuerdo con la ley, pero la Parte A no pagará compensación económica hasta que la Parte B y la Parte A realicen la entrega del contrato. trabajo..
Artículo 12. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación basada en los principios de razonabilidad, legalidad, comprensión mutua y adaptación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales de conformidad con el; ley.
Artículo 13. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas administrativas y regulaciones locales.
Artículo 14. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Se redactará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Cualquier cambio a los términos de este contrato deberá ser confirmado por escrito firmado o sellado por ambas partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Acuerdo de vacaciones de verano El tercer empleador del contrato (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección y código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Empleado (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección y código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A (unidad) contrata (en adelante, Parte B) empleados bajo el sistema de contrato laboral de acuerdo con las leyes nacionales, provinciales y nacionales pertinentes. leyes, reglamentos y normas laborales municipales. Ambas partes firman este contrato sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, establecen una relación laboral, aclaran los derechos y obligaciones de ambas partes y los cumplen conjuntamente.
Periodo del Contrato
1. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _. El período de validez de este contrato es acordado por ambas partes El período de validez de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día
Tareas de trabajo
Producción de la Parte B. (Gerencia) tipo de trabajo (puesto o departamento):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B completa las tareas de producción (trabajo) normalmente organizadas por la Parte A.
Horas de trabajo
La Parte A implementa un límite diario de no más de _ _ _ _ _ _ _ horas, el sistema de trabajo promedio no deberá exceder las _ _ _ _ _ _ _ horas semanales. Y asegúrese de que el Partido B tenga al menos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas de descanso ininterrumpido cada semana.
La Parte A podrá solicitar al departamento de administración laboral la aprobación para implementar un sistema de trabajo irregular o un sistema integral de cálculo de horas de trabajo.
Debido a las necesidades de trabajo de producción, el Partido A puede hacer arreglos para que el Partido B trabaje horas extras después de consultar con el sindicato y el Partido B. Sin embargo, las horas de trabajo extendidas no excederán las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la extensión de las horas de trabajo de la Parte A no estará sujeta a la disposiciones del punto 1:
1. Los desastres naturales, accidentes u otras razones amenazan la vida, la salud y la seguridad de la propiedad de los trabajadores y requieren tratamiento de emergencia
2. las líneas de transporte y las instalaciones públicas que afecten la producción y los intereses públicos deben repararse a tiempo;
3. El trabajo no puede interrumpirse en días festivos y festivos, y la producción, el transporte o los negocios deben continuar;
4. Durante la suspensión del trabajo en feriados legales, los Equipos deben ser inspeccionados y mantenidos;
5. Para completar las tareas de emergencia de la defensa nacional;
Responsabilidades y obligaciones de ambas partes A y B
(1) Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:
1 La Parte A debe garantizar que la Parte B organice el trabajo después de llegar al lugar, de lo contrario, la Parte A pagará los gastos de ida y vuelta. Si existen circunstancias especiales, la Parte A debe explicárselo a la Parte B antes de la salida para evitar pérdidas y malentendidos innecesarios.
2. La Parte A organizará uniformemente los puestos de trabajo para los estudiantes de trabajo y estudio en función de sus circunstancias personales y necesidades laborales, y será responsable de educar, capacitar y gestionar a los estudiantes;
3. Si la Parte B está en Si el empleado no puede realizar el trabajo o viola las regulaciones pertinentes de la fábrica durante el trabajo, la fábrica tiene derecho a reemplazar al empleado o rescindir el trabajo.
4. Excepto por la tarifa propia del Partido B, el Partido A no cobrará ninguna tarifa a los trabajadores de verano por ningún motivo. De lo contrario, la Parte A será responsable de cualquier disputa financiera que surja de ello. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a resolver el asunto a través de canales legales.
(2) Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
1. Obtener información básica y verdadera de la Parte A y trabajar durante dos meses;
2. Durante todo el proceso, si la Parte B no está clara, puede preguntarle a la Parte A, y la Parte A está obligada a responder.
3. Durante todo el proceso de contratación, si hay una situación o incidente inesperado, la Parte B debe hacer todo lo posible para ayudar a la Parte A a manejarlo y no aprovechará la oportunidad para causar problemas o fallar. cooperar, de lo contrario el Partido B correrá con las pérdidas causadas.
Remuneración laboral
La forma y estándar de distribución salarial del Partido B:
1. A seguirá las regulaciones del gobierno sobre los salarios de sus empleados, especialmente los estándares de salario mínimo de la ciudad, formulará el sistema salarial de la empresa y determinará las formas y estándares salariales del Partido B.
Al vencimiento de este contrato, la Parte A deberá pagar los salarios monetarios a tiempo.
El Partido A hace arreglos para que el Partido B trabaje horas extras. Si no se pueden organizar horas extras en días laborables y días de descanso, los salarios por horas extras se pagarán a una tasa no inferior a la estándar estipulada por el país (incluidas las provincias). y ciudades).
Si el Partido A deduce o incumple los salarios del Partido B sin motivo, se niega a pagar los salarios de horas extras del Partido B y paga salarios del Partido B que son inferiores al estándar mínimo de la ciudad, se le reembolsará y se le compensará económicamente. se pagará a la Parte B de conformidad con la normativa nacional y la compensación.
Beneficios de seguro
Los demás beneficios sociales de la Parte B se implementarán de acuerdo con el sistema formulado por la Parte A de conformidad con la ley.
Protección laboral y condiciones de trabajo
La Parte A implementará las leyes y normas nacionales pertinentes de protección laboral, incluidas las empleadas y los trabajadores menores de edad (65,438+06 a 65,438+08 (los siguientes empleados) reglamentos y normas de protección laboral, así como los reglamentos de seguridad y salud laboral de la provincia de Guangdong para proteger eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en la producción y el trabajo.
El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.
Disciplina laboral, recompensas y castigos
La Parte B deberá cumplir con los códigos de empleados y otros sistemas de gestión formulados por la Parte A de conformidad con la ley. La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar y evaluar la implementación del sistema por parte del Partido B y las recompensas y castigos. Los asuntos relevantes deben notificarse primero a la Parte B.
Renovar, modificar, cancelar y extinguir los contratos de trabajo.
Este contrato caducará automáticamente cuando expire el plazo fijado, debiendo ambas partes poner fin a su ejecución. Este contrato podrá renovarse si ambas partes llegan a un acuerdo.
Este contrato podrá resolverse mediante negociación entre ambas partes.
La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.
1. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos formulados por el Partido A de conformidad con la ley.
2 El Partido B descuida gravemente sus deberes, incurre en malas prácticas; beneficio personal y causa un daño significativo a los intereses de la Parte A;
p>
3. el comportamiento de la Parte B es considerado penalmente responsable por las leyes y regulaciones nacionales;
4. La parte B no es competente para el trabajo y aún no lo es después de capacitarse o ajustar el puesto;
Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos si no hay disposiciones en él; leyes y reglamentos, se resolverán mediante negociación por ambas partes; ambas partes podrán modificar este contrato mediante negociación. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación o se produce un conflicto laboral, deberán solicitar la mediación a la agencia de mediación de conformidad con la ley y presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. La Parte A deberá establecer una lista de empleados para su revisión de acuerdo con las regulaciones y completar los procedimientos de presentación ante el departamento de trabajo.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Acuerdo de Trabajo de Verano 4 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Aprobado por ambas partes Negociar en pie de igualdad y constituir una sociedad laboral. El Partido B promete organizar a los estudiantes del Partido A para que trabajen en la fábrica de acuerdo con las necesidades de producción. Ahora hemos llegado a un acuerdo sobre cuestiones relevantes y firmamos este contrato. Los términos del contrato son los siguientes:
Artículo 1 Período de Empleo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Salarios y Beneficios
Primer Salario Básico: El salario básico de los empleados es de _ _ _ _ _ _yuanes/mes, el salario integral mensual promedio es _ _ _ _ _ _. Horas de trabajo: 26 días de asistencia por mes, 30 días de bonificación por asistencia completa, las horas de trabajo son aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Artículo 2 La empresa de despacho de la Parte B brinda servicios gratuitos a los estudiantes y residentes El personal directivo proporciona alojamiento y comida; Artículo 3 La Parte B está obligada a pagar a los estudiantes de la Parte A todos los salarios en efectivo o transferencia al final del contrato.
Artículo 3 Gestión del trabajo
Párrafo 1: La empresa de despacho de la Parte B proporcionará un ambiente de trabajo seguro que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizará la seguridad personal de los estudiantes y gerentes de fábrica de la Parte A en el fábrica Garantizar que los estudiantes y gerentes de fábrica del Partido A no sean asignados a puestos tóxicos y peligrosos estipulados por el estado.
Ítem 2: Los estudiantes del Partido A deben obedecer las reglas, regulaciones y arreglos de producción de la empresa mientras prestan servicios en la empresa enviada por el Partido B. Párrafo 3: La Parte B es responsable de contratar un seguro para todos los estudiantes de prácticas en el trabajo. Si a un estudiante le ocurre un accidente dentro del alcance del seguro comercial, la Parte B o la empresa enviada por la Parte B serán responsables de manejar el accidente.
Artículo 3: Si un estudiante del Partido A viola las reglas y regulaciones de la fábrica del Partido B o la empresa enviada por el Partido B, será castigado de acuerdo con las regulaciones de la fábrica.
Artículo 4. Los estudiantes deben tener los tres documentos (cédula de identidad, cédula de estudiante y certificado de examen físico), que sean legales y válidos.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sellos oficiales por los representantes legales de ambas partes o sus representantes autorizados. Anexo: Este acuerdo es válido para copia durante el período de construcción.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Verano Acuerdo de vacaciones Contrato Cinco Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes A y B actuarán según el principio de igualdad. En un espíritu de voluntariedad, equidad y buena fe, después de una consulta exhaustiva, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. los secretos comerciales del Partido A que conozca durante su mandato.
2. Con base en las condiciones operativas de la Parte A, se determina que la siguiente información (incluida, entre otras) pertenece a los secretos comerciales de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. (Tales como: estrategia comercial, conocimientos de gestión, canales de compra, información del cliente, precios de productos e información de cotización, precio base y contenido de la oferta en la licitación, tecnología de producción de productos y especificaciones de proceso, etc.) y otra información confidencial determinada por la Parte A. ...
Tres. Independientemente del motivo por el cual la Parte B tiene una relación laboral con la Parte A, la Parte B sigue estando obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales que conoce y no los utilizará para actividades comerciales propias o ajenas hasta que la Parte A considere que ya no pertenecen. para comerciar secretos. La vigencia de este acuerdo no quedará extinguida por la terminación del contrato de trabajo.
4. Si la Parte B viola el contrato al utilizar los secretos comerciales de la Parte A o provocar que se filtren secretos, será responsable del incumplimiento del contrato y pagará a la Parte A una indemnización de 50.000 RMB; las pérdidas económicas superan la indemnización por daños y perjuicios, la Parte A será compensada por todas las pérdidas económicas (incluidas las pérdidas económicas directas y las pérdidas indirectas de intereses, si viola las leyes penales, se transferirá a las autoridades judiciales para su tratamiento de conformidad con la ley);
5. Durante el mandato de la Parte B con la Parte A y dentro de los dos años posteriores a su salida de la empresa, la Parte B no operará productos similares ni proporcionará productos similares a la Parte A dentro de los cinco kilómetros de la clínica original (incluidas todas las sucursales). ) sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A. Servir a otras empresas, instituciones o grupos sociales.
El verbo intransitivo se refiere a los gastos de capacitación incurridos por la Parte A para capacitar a la Parte B. Si la Parte B rescinde el contrato antes de su vencimiento, la Parte A compensará a la Parte A por los gastos de capacitación anteriores (calculados en base sobre gastos reales).
7. Si la Parte B viola el artículo 5 de este Acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 30% del salario total durante el período del contrato.
Ocho. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por la Parte A y firmado por la Parte B.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
;