¿Poema poético del caballo?
"La historia de los caballos" es un conjunto de cuartetas de cinco caracteres compuestas por Li He, un poeta de mediados de la dinastía Tang. Hay 23 poemas en total. Los poemas expresan el genio, las elevadas ambiciones, los sentimientos y el resentimiento de personas con elevados ideales cantando, alabando o lamentando el destino de los caballos, y sus métodos de expresión son concretos.
Índice
Información de la obra
Obra original
Notas sobre las obras
Obras seleccionadas
Introducción del autor
Extensión CP del historial de Ma
Editar este párrafo
Información del trabajo
Nombre: Ma
Editar este párrafo
Obra original
Historia de los caballos
Uno
El patrón de pelo del dragón y el caballo es como una moneda de cobre, y los cascos plateados galopan como una mancha blanca sobre las nubes.
Pero nadie ha tejido brocado, ni nadie le fundirá un ciervo de oro.
En segundo lugar,
En invierno, las raíces son dulces y la nieve en las carreteras de Beijing es como sal.
No sé si hablar con dureza o con suavidad. Primero quiero el título de Tribulus[1].
Tercero
De repente me acordé del hijo del emperador, el rey Zhou Mu, y conduje hasta Yushan.
Sigue a Zou fuera del parque de diversiones y Hongji podrá galopar hacia el horizonte.
Cuarto.
Este caballo es extraordinario y su estrella es una estrella.
Golpear los finos huesos hacia adelante producirá un sonido cobrizo.
Quinto.
La arena del desierto es como la nieve y la luna en la montaña Yanshan es como un anzuelo.
¿Por qué quieres hacer un cerebro de oro? Vamos a pisar Qingqiu.
Sexto.
Los huesos hambrientos tapan los dientes, y el cabello áspero luce flores.
Las cuentas quemadas de Liye se desvanecieron, su cabello se rompió y su sierra sintió un hormigueo.
Séptimo.
El vino de Ximu está a punto de acabarse y el arroz de Dongwang se ha secado.
Si el rey se la traga, ¿quién sacará el asta?
Octavo.
El caballo rojo es inútil, pero Lu Bu puede montarlo.
Escuché que Xiao Guo es un chico hermoso y que se puede controlar.
Qijiu
Para criar a Liu, el maestro dragón falleció rápidamente y no hay nadie que cultive y use Ying.
La helada de la fría noche aplastó los establos y los lomos de los caballos se rompieron con el viento del oeste.
Décimo
Insta a Dan a cruzar el río Wujiang (3) Los dioses claman al viento.
Ahora que el rey ha resuelto la espada (4), ¿dónde puede todavía perseguir al héroe?
La Undécima Sesión
Mane fue entregada al hombre del palacio, y la pala de plata apuñaló a Qilin.
Al mediodía, Yan se sentó en la mesa, frotándose contra el polvo.
Duodécimo
Al comienzo del lote de bambú, las flores de durazno aún no han aparecido en la parte superior del cuerpo.
Debe agitar la formación y así desafiar al general.
Nº 13
La familia Baojun es conocida por su carácter caballeroso.
Amontonó oro para comprar tus huesos y se los dio al rey Xiang de Chu.
Decimocuarto
Era fragante y fragante, y el dragón frunció el ceño.
Mirando hacia atrás, al extraño en el sur, ¿quién no puede encontrar la primavera?
No. 15
Si no sigues al Duque Huan en la caza, ¿cómo puedes estar perdido?
En cuanto salgas de la acequia, mira las nubes.
Una decimosexta parte de ellos
Tang Jian decapitó a Sui Gong y sus puños fueron devueltos a Taizong[5].
No peses demasiado, atrapa el viento.
Cui Yaqi
La lima de hierro blanca tiene líneas azules [6], y la arena fina cae entre los yunques.
El mundo se compadece del cuello delgado, pero el oro teme a los dientes largos.
Setenta y ocho
¡Bole se acercó y vio que se trataba de un caballo de mil millas con pelo creciendo en su vientre!
Sólo hoy, ¿cuándo se volverán verdes las montañas?
A las diecinueve horas
El templo Xiao carga caballos y Yuan viene de Zhu.
Hay cosas buenas en el cielo, pero no puedo entender el capítulo.
Veinte
El cerco es como cola de golondrina, y la espada como tripa de pescado.
Si quieres viajar mil millas, primero debes elegir tus lugares de interés.
Veintiuno
Jiu Ma, inmortal en Selou.
¿Qué pasó con Gaozhou?
Veintidós años
Llegó a la casa de Wang y sacudió a He Luan para despertarlo.
Mientras galopas por el mar, te ven como una mula verde.
Veintitrés
El emperador Wu amaba a los inmortales y quemaba oro para obtener humo púrpura.
Los establos están llenos de caballos de carne y no entienden el mundo.
Editar este párrafo
Notas sobre la obra
(1) Desierto: Originalmente se refiere al desierto, aquí se refiere al desierto en el norte. Yanshan: se refiere a la montaña Yang Xiyan, que es la ciudad natal de buenos caballos en el noroeste, ahora en el norte de Hebei. El desierto y Yanshan son la ciudad natal de los caballos. Gancho: Cimitarra, arma antigua, con forma de luna creciente.
(2) Cuándo: ¿Cuándo es posible? Jinluonao: Brida de caballo con incrustaciones de oro, que muestra el lujo del arnés. "Shang Mo Sing" Han Yuefu: "Cabeza de caballo del viento dorado".
(3) Río Wujiang: uno es Hedong.
(4) Rey: Sé mi rey.
5. Boxeo: Utiliza "pelo" en lugar de "boxeo".
[6] Archivo: utiliza una lima para afilar las cosas.
⑺Oro: se refiere al lujoso campo de equitación y tiro.
⑻ 掊: sonido pó u.
Editar este párrafo
Seleccionado
Historia de los Caballos (1)
El patrón del pelaje del caballo del dragón es como una moneda de cobre , y sus cascos plateados galopan. La pieza blanca parece pisar las nubes.
Pero nadie ha tejido brocado, ni nadie le fundirá un ciervo de oro.
Se ha escrito la primera palabra "dragón". Este caballo es inusual. Tiene una apariencia extraña y un patrón de dinero en su espalda. Sin duda es un buen caballo de cuerpo fuerte y cascos plateados. Aunque sea un buen caballo, nadie lo aprecia. Es inútil tejerlo en brocado y convertirlo en un látigo dorado. Simplemente triste.
Historia de Ma (2)
En invierno, las raíces son dulces y la nieve en las carreteras de Beijing es como sal.
No sé si tengo la boca dura o blanda, si tocar o comer tribulus.
No hay hierba para comer en el duodécimo mes lunar, sólo raíces para hablar y saciar el hambre, pero también están enterradas profundamente bajo la sal y la nieve. Tengo hambre, por muy suave que sea mi entrada. En tales circunstancias, incluso la raíz de la hierba se vuelve dulce, pero ¿cómo sabemos que sigue siendo un cardo espinoso? El hambre de los caballos sigue siendo el hambre de los humanos, y la difícil situación de los caballos sigue siendo la difícil situación de los humanos.
Historia del Caballo (4)
Este caballo es extraordinario y su estrella es una estrella.
Golpear los finos huesos hacia adelante producirá un sonido cobrizo.
Este poema sobre caballos es de buena calidad, pero no excelente. Describir a las personas y a uno mismo imitando cosas es una hermosa manera de "utilizar temas" en la escritura.
La primera frase va directa al grano, diciendo la verdad, afirmando y enfatizando que el poema muestra un caballo excepcionalmente bueno. Las frases son directas y realmente no tienen mucha poesía.
La segunda frase "Fang Xing es una estrella rica" parece repetir el significado de la primera frase a primera vista. "Fangxing" se refiere a un caballo, lo que significa que Fangxing es originalmente una estrella en el cielo, lo que significa que este caballo no es algo común. Si esta oración no significa nada más que eso y es casi exactamente igual a la primera oración, repetirla sería un error. Sólo hay cuatro líneas en el poema. Si la primera línea es sencilla y la segunda es repetitiva, entonces la mitad del poema será aburrido y sin valor. Sin embargo, si mastica con cuidado, encontrará que la segunda oración es muy singular, pero deliberadamente oscura y tortuosa. Hay un pasaje en el "Libro de Jin·Tian": "Las cuatro estrellas de la casa, también conocidas como Tianma, son los maestros. Fang Xingming es el rey". Conecta directamente la "Estrella Gong" y el "Rey". es decir, el caballo La situación está estrechamente relacionada con la luz y la oscuridad del rey y el control del caos del país. Dado que la calidad de los caballos es buena o mala, es evidente que el rey no tiene nombre y no tiene en cuenta los asuntos políticos. Se trata de una especie de "método de ósmosis", que a través de giros y vueltas hace que su significado real sea mucho más que su significado literal.
Escribe de tres a cuatro frases sobre la forma y masa del caballo. Si las dos primeras oraciones se centran en el juicio y el razonamiento y carecen de imágenes vívidas, entonces las dos últimas oraciones son todo lo contrario, vívidas y expresivas, y expresan plenamente los pensamientos con la ayuda de imágenes y expresiones. Li He escribe poesía y es bueno captando imágenes. Estas dos frases son ejemplos destacados. El método de escritura "flaco" expresa la situación del caballo; "sonido de cobre" describe la calidad y refleja la calidad del caballo. Un caballo delgado indica que algo no va bien. A los ojos de la gente común, es solo un caballo común y corriente cansado. Sólo las personas que realmente aman a los caballos y son buenos cuidándolos no lo considerarán un caballo común y corriente. "Golpea los huesos delgados y avanza, con un sonido de cobre". Aunque la situación no es buena y ha sido torturada, todavía se oye un sonido de cobre. La palabra "sonido de cobre" es rica y solemne, con un sentido tridimensional. También contiene muchos significados: el sonido del cobre muestra la sofisticación del instrumento, expresa vívidamente la excelente calidad de la fuerza y el poder del caballo y hace que las cosas internas aparezcan como objetos audibles, visibles, sensibles y cognoscibles. La "calidad" es muy abstracta y el "sonido" también es esquivo. Todas son cosas "virtuales". Realmente no es fácil escribir palabras vacías, hay que convertir las palabras vacías en realidad.
El poeta solo usó cinco palabras para hacerlo y se puede decir que sus habilidades de visualización alcanzaron el nivel de perfección. Lo que es particularmente digno de elogio es que el poema crea una profunda concepción artística de la relación entre las cosas y yo a través de la descripción de los caballos. El talento del poeta está insatisfecho y su situación es desoladora, como la de este caballo flaco. Cuando escribía sobre caballos, simplemente expresaba elegantemente su resentimiento interior reprimido.
Historia de los caballos (6)
La arena del desierto es como la nieve y la luna en la montaña Yanshan es como un anzuelo.
Deja de ser un cerebro de oro y pisa a Qingqiu.
Este poema parece tratar sobre caballos, pero en realidad trata sobre caballos. El poeta suspiró porque anhelaba lograr grandes logros para el país, pero no era apreciado.
Este artículo escribe que un buen caballo tiene una buena reputación y la frontera es enorme. Puedes avanzar con valentía, conociendo solo el nombre del maestro. La palabra "él deberá" expresa esperanza. Li He vivió en una época en la que las ciudades vasallas estaban divididas y las guerras eran frecuentes. El autor utiliza una metáfora de un caballo famoso para decir que aunque nace con talentos, todavía hay un lugar para usarlos, pero aún necesita apreciar sus talentos. Ésta es la intención básica de la poesía de Li Hema. En su corta vida, Li He siempre tuvo la ambición de lograr grandes logros. Por esta razón, preferiría incluso alistarse en el ejército. Pero este ideal nunca podrá realizarse, por lo que siempre hay un aire de tristeza y enojo en sus poemas.
En general, las expresiones de los veintitrés poemas de Ma Shi son metafóricas. Sin embargo, este poema tiene un significado único en el uso de la metáfora.
La primera y segunda frase muestran el escenario único del campo de batalla fronterizo. A primera vista, es la aplicación de Fu: en las continuas montañas Yanshan, una luna brillante está en el cielo, los miles de kilómetros de arena plana parecen una capa de escarcha blanca y nieve a la luz de la luna. Esta escena del campo de batalla, que la gente común puede sentir triste y fría, tiene un atractivo inusual para las personas que están decididas a servir a su país. "Yanshan Moon Like a Hook" y "Xiao Yue cuelga un lazo de jade como cortina" (n.° 6 en el Jardín Sur). El "gancho" es el machete y ambos son armas. Se asocia con la imagen de armas provenientes de la brillante luna creciente, lo que significa pensar en la batalla. Los períodos de Zhenyuan y Yuanhe donde vivió el autor fueron períodos en los que las ciudades feudales eran extremadamente dominantes, y el área de Jimen de Youzhou sugerida por "Yanshan" era el área donde las ciudades feudales habían sido devastadas durante más tiempo y causado la mayor parte. desastres, por lo que el poema es bastante realista. Pensar en la guerra también es relevante. El campo de batalla es llano, cubierto de arena y nieve, y hace mucho frío, pero es un lugar donde los héroes pueden mostrar sus talentos. Entonces estas dos oraciones son líricas y tienen forma y significado.
Tres o cuatro frases utilizando caballos para expresar sentimientos: ¿Cuándo podremos ponernos la poderosa silla en el fresco clima otoñal, galopar en el campo de batalla y lograr hazañas meritorias? "La Historia de los Caballos" dice: "El lomo del dragón está atado con hierro y sus pezuñas plateadas están cubiertas de humo. No hay tapiz, entonces, ¿quién es el látigo de oro?" Los lamentos de "Nadie tiene brocado" y "¿Qué?" debería hacer?" Expresa el mismo significado, que es esperar que un buen caballo pueda ser aprovechado como buen caballo. "Golden Luonao", "Brocade" y "Golden Whip" son sillas de montar preciosas que simbolizan la importancia de los caballos. Este es el grito de un autor que desea lograr algo pero no es apreciado.
Este poema, como Nanyuan, es un deseo ferviente de alistarse en el ejército, pacificar la ciudad feudal y servir al país. Pero "South Garden" es una expresión directa del alma, y este poema pertenece al estilo alegórico o metafórico. Expresar tus sentimientos directamente es más excitante; y en contraste, te sentirás elegante e intrigante. En una o dos frases del poema, usar nieve para representar la arena y ganchos para representar la luna también es una especie de comparación. También es divertido partir de un paisaje característico para provocar sentimientos líricos. En apenas veinte cruces se advierte el interés por el contraste, que enriquece enormemente la potencia expresiva del poema. Sintácticamente, las dos últimas oraciones están juntas, comenzando con la pregunta "¿Qué debo hacer?", Que transmite con fuerza expectativas infinitas y una especie de exclamación, el tono de "Taking Qingqiu" es sonoro y la combinación de palabras es novedosa; Está cubierto con pasto "Qingqiu" y fertilizante para caballos amarillos, y solo lo impulsa la palabra "ve rápido". La imagen implica el elegante encanto del caballo, que es perfecto "sin deseos y buscando la nada, el verdadero valor es la vida o la muerte". Xiao Teng tiene esto, hará cualquier cosa mal" ("Fang Bing Cao Hu Ma" de Du Fu). "). Por tanto, la práctica de elegir palabras y frases también es en este poema Los factores de éxito que no se pueden ignorar en la expresión artística.
La idea principal del poema: En el desierto de Yanshan (intertexto aquí), la luna es como un gancho de plata, y bajo la luz de la luna, el polvo es como copos de nieve. ¿Cuándo podré montar en mi armadura un caballo veloz, galopando salvajemente en el otoño? Caballos (Parte 8)
Ese caballo es rojo, pero es inútil, pero Lu Bu puede montarlo.
Escuché que Xiao Guo, un niño hermoso, puede controlar la fruta. caballo, que mide un metro de altura y puede usarse para bajar del árbol frutal. El caballo puede ser controlado por los bárbaros. Este es el orgullo del pueblo Qijun y su anhelo por Lu Bu.
La historia de los caballos (Parte 9)
Si quieres criar a Liu, el maestro dragón falleció rápidamente y no hay nadie que cultive y use Ying.
La helada de la fría noche aplastó los establos y los lomos de los caballos se rompieron con el viento del oeste.
Al tío Zhu le gustan los dragones, le encantan los dragones y es muy amable con los dragones. Ahora mi tío se ha ido a toda prisa, el caballo se ha perdido, el viento del oeste ha traído fuertes heladas y los montones se han derrumbado y agrietado. En la antigüedad, los dragones y los caballos medían más de dos metros y medio de altura. No hay duda de que el horror del caballo es más doloroso que el del dragón.
La historia de los caballos (Parte 11)
El caballo fue entregado a los sirvientes del palacio y la pala de plata fue apuñalada en Qilin.
Al mediodía, Yan se sentó en la mesa, frotándose contra el polvo.
Shiosakamoto debe su nombre al camión de sal Chollima. Para las doncellas del palacio, pueden usar unicornios y palas plateadas, comer cosas hermosas y el trato es aún mejor. ¡Y el caballo de mil millas, de pie bajo el sol del mediodía, pisoteando el salar, murió en el polvo! El contraste es fuerte y la concepción artística clara.
Ma Shi (Trece)
La familia Baojun es conocida por su carácter caballeroso.
Amontonó oro para comprar tus huesos y se los dio al rey Xiang de Chu.
Como caballero andante, llevar un tesoro te hará más caballeroso y fragante. Si tienes una hija, a cambio de un hermoso hueso, querrás llevártelo para realizar mi sueño de ayudar al rey.
El complejo Wu-Chu aparece a menudo en los poemas de Li He, lo que puede ser similar a la experiencia onírica de reunión y separación en la dinastía Gaotang.
Historia de los caballos (Parte 19)
Cuando el Templo Xiao llevaba caballos, Yuan venía de Zhu.
Hay cosas buenas en el cielo, pero no puedo entender el capítulo.
El emperador Wu de Liang construyó un templo budista y ordenó a Xiao Ziyun que escribiera un libro llamado "Templo Xiao". Las generaciones posteriores también llamaron a este templo budista Templo Xiao. Zhangtai, el palacio del príncipe Qin. El caballo de Zhu está vacío pero en buen estado. Ya lo han transportado y es demasiado tarde para sellarlo.
Historia de Ma (Parte 22)
Cuando llegó a la casa de Wang, sacudió a He Luan para despertarlo.
Mientras galopas por el mar, te ven como una mula verde.
Durante el periodo del emperador Wu de la dinastía Han, más de cien días después de la muerte del alquimista Li, alguien lo vio montado en una mula verde caminando junto al agua. Después de escuchar esto, el emperador Wu abrió el ataúd, que estaba vacío. La mula verde acompañó a Luan durante su vida y fue incluida en la lista después del nacimiento del inmortal.
Ma Shi (Nº 23)
El emperador Wu amaba a los inmortales y quemaba oro para obtener humo púrpura.
Los establos están llenos de caballos de carne y no entienden el mundo.
Esta es una sátira intrigante. El poeta utiliza el pasado para describir el presente y expresa temas serios y profundos con pluma y tinta humorísticas y picantes.
Las dos primeras frases tratan sobre el emperador Wu que busca la inmortalidad a través de la alquimia. El emperador Wu quería vivir para siempre, por lo que ordenó a un alquimista que refinara la arena de alquimia hasta convertirla en oro para el consumo, lo que costaba mucho. El resultado fue sólo una columna de humo violeta. La palabra "de" puede parecer común, pero es muy importante. Criticó y satirizó despiadadamente el comportamiento absurdo de buscar la inmortalidad a través de la alquimia, y ganó los maravillosos elogios y críticas de "One Word". El emperador Wu de la dinastía Han estaba obsesionado con el sueño de los dioses, y cuando hacía alquimia, sólo obtenía volutas de humo púrpura. No entendía que los establos estaban llenos de caballos de carne y caballos comunes y corrientes, y que no podían ascender al cielo en absoluto.
Las dos últimas líneas son sobre caballos y siguen inmediatamente al poema. "Los establos están llenos de caballos de carne, que el cielo no puede tolerar". El emperador Wu de la dinastía Han, que anhelaba ascender al cielo y convertirse en inmortal, no crió caballos Pegaso que pudieran "volar nubes" y "atrapar las nubes". viento". En cambio, llenó los establos con "caballos de carne" inútiles. Usar "caballo de carne" para describir a los caballos como mediocres e inferiores es muy preciso. Como es un "caballo real", tiene excelentes condiciones de alimentación y alojamiento y se alimenta con grasa y peso. Un caballo así tiene dificultades para correr por el suelo y es imposible montarlo hacia el cielo. Estas dos frases tienen un significado profundo. No sólo implican que el sueño de conspiración del emperador Wu de la dinastía Han estaba a punto de hacerse añicos, sino que también implican que las personas talentosas y conocedoras de ese momento fueron abandonadas, mientras que las personas mediocres e incompetentes fueron abandonadas. Ascendieron uno por uno, robaron altos cargos y sirvieron como generales en la corte imperial. Quiero preguntar: ¿Cómo podemos confiar en estas personas para hacer que el país sea próspero y fuerte y hacer realidad el ideal político de Qingming? Este poema satiriza la superstición y la estupidez del gobernante supremo en ese momento, lo cual es raro en las obras de Li He, porque usó connotaciones inhumanas, escondidas en el viento y ricas para hacerlo "reír" y hacer reír a la gente. renovado. [2]
Editar este párrafo
Acerca del autor
Retrato de Li He [3]
(790 ~ 816) poeta de la dinastía Tang. La palabra es larga y auspiciosa. Nacido en Fuchang (ahora Yiyang, Henan). Originario de Longxi, se hace llamar "Longxi Changji". Su familia era rica y próspera, y las generaciones posteriores lo llamaron Li Changgu. Junto con Li Changji, Guicai, Shigui, Li Changgu y Li Fengli, fueron llamados la "Familia Tres Li" de la Dinastía Tang. Li Bai y Li Shangyin también fueron llamados la "Familia Tres Li" de la Dinastía Tang. Afirmando ser Longxi Changji, Fat Girl Shuke, Emperador y Sol de la Dinastía Tang y Li Changji. Li Hezu, originario de Longxi, nació en Changgu, condado de Fuchang (ahora condado de Yiyang, Luoyang, Henan).
Changgu, que vivía en Fuchang, fue conocido más tarde como Li Changgu. Era delgado y flaco, con una nariz enorme, cejas y dedos y garras largos. Debido al fracaso en su carrera, dedicó todas sus energías a escribir poesía. Al salir, se lastimó la espalda y escribió un poema. Su madre vio que tenía dificultades para escribir poemas y lo regañó: "Es deber de su hijo expresar su corazón". Li Liang, un descendiente del rey Zheng, un miembro del clan de la dinastía Tang. Aunque la fortuna de su familia disminuyó, Li He era ambicioso, estudioso y culto. Aprobó con éxito el examen provincial de Henan y se convirtió en un "Xianggong Jinshi". Sin embargo, los competidores de Li He lo calumniaron, diciendo que el nombre de su padre era Jin Su y que debía evitarlo y no ascenderlo a Jinshi. Han Yu una vez llevó a cabo un "debate tabú" con este propósito, refutando al desvergonzado Ao Bu y alentando a Li He a tomar el examen. Sin embargo, no queda más remedio que "cerrar el abanico para encontrarse con el perro, y el conocimiento es descuidado". Los funcionarios del Ministerio de Ritos son estúpidos y descuidados. Aunque se suponía que Li He iría a Beijing, no aprobó el examen porque era codicioso. He sido miserable y enfermo toda mi vida. Sólo trabajé como sirviente en Jiupin Guanwei durante tres años y morí de una enfermedad a la edad de 27 años. Li He fue un poeta romántico de la dinastía Tang Media y un representante del período de transición de la dinastía Tang Media a la dinastía Tang tardía. La mayoría de sus poemas lamentaban la naturaleza intempestiva de su vida, su depresión interior y expresaban su búsqueda de ideales y ambiciones. Reflejaban la situación de aquella época en la que los vasallos feudales eran separatistas, los eunucos estaban en el poder y el pueblo era cruel; explotado. Le gusta galopar en cuentos de hadas y reinos de fantasmas. Con su imaginación audaz y única, construye altibajos en el ámbito artístico y expresa los sentimientos sentimentales breves y fugaces de la vida. Por eso, en el futuro lo llaman el "fantasma de la poesía". generaciones. Li He es descendiente de Li Liang, una familia real de la dinastía Tang, pero su familia ha decaído. Tiene "cejas delgadas, dedos largos y garras largas" y pudo escribir poemas en su infancia. Cuando tenía 65, 438+05, 65, 438+06 años, como su predecesor Li Yi, se hizo famoso por su poema "Gongyuefu". El nombre del padre de Li He es Jin Su, y "jin" y "金" son homofónicos. Las personas que compitieron con Li He por la fama dijeron que quería evitar el tabú de su padre y se negaba a ser un erudito. La "discriminación tabú" de Han Yu animó a Li He a realizar el examen, pero no ocuparía el primer lugar en el examen. Más tarde, trabajé como Li Lang durante tres años y no estaba contento. Durante mi estancia en Beijing, viví en Chongyili y me hice amigo cercano de Wang Shenyuan, Yang Jingzhi, Quan Kun, Cui Zhi, etc. A menudo viajaba con un pequeño esclavo montado en un burro y llevando una vieja bolsa de herramientas. Hay un poema de Li Hede, que consiste en escribirlo en tu mochila y terminarlo cuando llegues a casa. La esposa de la madre Zheng solía decir: "Es deber de su hijo expresar su corazón". Después de dimitir, regresó a Changgu y permaneció en Luzhou (ahora Changzhi, Shanxi) por un tiempo. Estuvo frágil y enfermo durante toda su vida y murió a la edad de 27 años. Li He editó una vez sus obras completas. Hay una colección de anotaciones para la colección de poesía de Li He.
Edita este párrafo
Ma Shi CP
Es la abreviatura del binomio de Maguma y Shi B en la obra "Jiang". La Sra. y es una pareja BL.
Atacante
Nombre: Maguma
Género: Masculino
Edad: 17 Cumpleaños de Maguma: 2.19 (Piscis)
Altura: 179CM
Peso: 64KG
Personalidad: Lealtad, amigo, confianza,
Identidad: Viajero
Apodo: MGM , Marca.
Habilidad: Utiliza tus manos para modificar las propiedades de los materiales.
PD: Un joven cuyo hermano desapareció misteriosamente se embarca en un viaje para encontrar a su hermano desaparecido. Tiene una gran voluntad y coraje.
Defensa
Nombre: Shi Yi.
Género: Masculino
Edad: 16. Cumpleaños: No mencionado en todo el artículo.
Altura: Aproximadamente 170~175 cm más corto que Maguma.
Personalidad: Tranquilo, inteligente y servicial.
Identidad: Mejor estudiante en el examen de ingreso a la escuela secundaria
Apodo: Mejor estudiante, poeta
Habilidad: Desconocida (La grulla de papel una vez suspendida en el aire salió del laberinto.)
PD: Bueno en razonamiento y análisis, masculino, pero de apariencia femenina.