Plantilla de contrato de prueba de ventas
Contrato de prueba de ventas de demostración (1) Naturaleza de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(nombre del empleado)< /p >
Dirección del domicilio del empleado_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Identidad del empleado Número de certificado_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y regulaciones laborales nacionales, el Partido A y el Partido B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.
1. El puesto de trabajo del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. Los términos de este contrato serán de la siguiente forma.
(1) Hay un plazo fijo. Este contrato es por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día
(2 ) no tiene plazo fijo. El período de prueba es de un mes, a partir del _ _ _ _ _ _
(3) Completado
3 La Parte B proporcionará los salarios del período de prueba por el trabajo normal dentro del tiempo legal. es _ _ _ _ _/mes, incluido el salario básico (estándar) _ _ _ _ _. Subvención: RMB_ _ _ _ _ _ yuanes. Otros RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El salario del Partido B no deberá ser inferior al salario mínimo estándar anunciado por el gobierno municipal en julio de cada año1. Si se implementan formas salariales como salarios a destajo (deben aclararse la cuota a destajo del Partido B y el precio a destajo) o salarios a comisión, deben convertirse razonablemente y la conversión correspondiente no será inferior a la hora, el día y el día. , o un salario mínimo claro. Una vez determinada la remuneración laboral anterior, la Parte A determinará el nivel salarial de la Parte B de manera oportuna en función de la contribución de la Parte B, la mejora en el nivel técnico y los cambios en la producción y las operaciones. La remuneración laboral del Partido B cambia con los cambios de posición.
Cuatro. Durante el período del contrato, las Partes A y B participarán en el seguro social y pagarán las primas del seguro social de conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes.
5. La Parte A deberá proporcionar condiciones de trabajo seguras e higiénicas de acuerdo con las regulaciones nacionales, educar a la Parte B sobre seguridad y salud laboral y brindar protección laboral a las empleadas, menores y personal de operaciones especiales peligroso de acuerdo con regulaciones. Durante el proceso laboral, la Parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de producción de seguridad estipulados por el estado o la Parte A.
6. Durante el período del contrato laboral, ambas partes deberán cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y las Leyes laborales formuladas por la Parte A. Reglamentos y reglamentos. Si la Parte B viola disciplinas, reglas y regulaciones laborales, la Parte A puede imponer diferentes sanciones dependiendo de la gravedad del caso, hasta e incluyendo la expulsión.
7. El contrato de trabajo puede rescindirse por consenso de ambas partes.
Ocho. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.
(1) Quienes acrediten no cumplir las condiciones laborales durante el período de utilización.
(2) Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos del Partido A.
(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño importante a los intereses de la Parte A...
(4) Ser considerado penalmente responsable de conformidad con el ley.
(5) Cometer corrupción, robo, apuestas, peleas, etc.
(6) Cualquier otro error grave.
Nueve.
Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación.
(1) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A.
(2) La parte B es incompetente para el trabajo y sigue siendo incompetente después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo.
(3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios significativos, lo que ha resultado en la imposibilidad de ejecutar el contrato de trabajo original, y las partes A y B no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato de trabajo. después de la negociación...
10. Si la Parte A está al borde de la quiebra y en proceso de reorganización legal o encuentra serias dificultades en la producción y operación, y es necesario despedir empleados, deberá explicar la situación. al sindicato o a todos los empleados con 30 días de anticipación, escuchar las opiniones del sindicato o de los empleados e informar al departamento de administración laboral, el Partido B puede ser eliminado.
XI. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.
(1) Durante el período de prueba.
(2) El Partido A utiliza amenazas de violencia o restricciones ilegales a la libertad personal para forzar el trabajo.
(3) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral.
(4) La Parte A viola el contrato laboral e infringe gravemente los derechos e intereses legítimos de la Parte B...
12 La Parte A no rescindirá el contrato laboral bajo ninguno de los términos. siguientes circunstancias.
(1) La parte B sufre una enfermedad profesional o sufre un accidente en el trabajo y se confirma que ha perdido la capacidad para trabajar.
(2) Enfermo o lesionado y dentro del plazo médico prescrito.
(3) Trabajadoras que cumplan con la política de planificación familiar durante el embarazo, parto y lactancia.
(4) Otros eventos de fuerza mayor hacen que la Parte B no pueda ejecutar el contrato.
(5) Las demás circunstancias previstas en las leyes y reglamentos administrativos.
Trece. Son parte integrante del presente contrato los complementos y anexos estipulados en el presente contrato, los documentos de modificación del contrato acordados por ambas partes y el contrato de formación firmado por ambas partes.
14. Si una de las partes viola el contrato de trabajo y causa pérdidas a la otra parte, será responsable del incumplimiento del contrato en función de las consecuencias del daño y la responsabilidad (el monto de la indemnización por daños y perjuicios está estipulado en Artículo 15 de este contrato).
15. Otros asuntos que ambas partes consideren necesarios para ser acordados,
16 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes o se resolverán mediante negociación entre las partes. fiestas. Si ambas partes necesitan cambiar el contenido del contrato laboral, deben seguir los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta. Si los asuntos estipulados en este contrato entran en conflicto con nuevas leyes y regulaciones, las nuevas leyes y regulaciones prevalecerán.
17. Una vez firmado este contrato, se debe informar al departamento laboral para su archivo y verificación, y ambas partes deben implementarlo estrictamente. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el departamento laboral archivando una copia, todos los cuales son igualmente válidos.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( Estampado)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de prueba de ventas de demostración (2) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y afines leyes De conformidad con las leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B firman este contrato laboral basado en los principios de igualdad, voluntariedad, consenso, legalidad, equidad y buena fe, y se comprometen a cumplir con:
Artículo 1 Tipo y duración del contrato.
Tanto la Parte A como la Parte B eligen la siguiente forma para determinar el plazo de este contrato:
(1) Plazo fijo, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año a _ _ _ _ _ _ _ _ _Año.
(2) El período de prueba comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) La parte B deberá llegar al trabajo antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Nota: La “Ley de Contrato de Trabajo” adapta las disposiciones de la “Ley del Trabajo” sobre la terminación de los contratos de trabajo. La cancelación del acuerdo para rescindir el contrato de trabajo estipula que el contrato de trabajo sólo puede rescindirse por circunstancias legales. En otras palabras, las partes del contrato de trabajo pueden no ponerse de acuerdo sobre las condiciones para la rescisión del contrato de trabajo. Incluso si se acuerda, el acuerdo no es válido. La razón por la que se estipula la hora de llegada es que la Ley de Contrato de Trabajo estipula que la fecha de establecimiento de la relación laboral es la fecha de empleo (generalmente basada en la fecha de llegada). Si un empleado no llega al trabajo después de firmar el contrato, el La empresa no puede rescindir el contrato a voluntad y surgirán riesgos legales. El costo es mayor. Por lo tanto, conviene acordar una hora de llegada al lugar de trabajo, de modo que el contrato automáticamente dejará de ser válido en el futuro.
Artículo 2: Contenido del trabajo y lugar de trabajo.
(1) Según las necesidades laborales del Partido A, el Partido B acepta realizar el trabajo. Según las necesidades laborales del Partido A, el Partido A y el Partido B pueden negociar para cambiar el lugar de trabajo.
(2) La Parte B deberá completar la cantidad especificada de trabajo a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
Nota: El lugar de trabajo es una nueva cláusula de obligado cumplimiento en la Ley de Contrato de Trabajo. Cláusulas como “el empleado está dispuesto a obedecer al empleador para ajustar su puesto de trabajo debido a las necesidades de producción y operación” o “el empleador tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo del empleado de acuerdo a las necesidades de producción y operación” no son ya no está incluido en el contrato. La razón es que la adaptación laboral es un acto de cambio de contrato. Según lo dispuesto en la Ley de Contrato de Trabajo, los cambios deben hacerse por escrito. Por lo tanto, se sospecha que el acuerdo priva a los trabajadores de su derecho a negociar cambios en el contrato, y las cláusulas en las que el empleador se exime de responsabilidad legal y excluye los derechos de los trabajadores son inválidas.
Artículo 3 Jornada laboral, descansos y vacaciones.
El Partido B implementa el siguiente sistema de jornada laboral.
(1) Los horarios de trabajo y días festivos se acordarán mediante negociación entre ambas partes.
(2) Si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo debido a necesidades laborales, la Parte A también deberá disponer que la Parte B tome licencia compensatoria o pague salarios por horas extras de conformidad con la ley.
(Nota: los estándares salariales para las horas extras deben establecerse claramente en el contrato de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes).
(3) La Parte B disfruta de los días festivos estipulados por el estado y del día festivo. sistema estipulado por la unidad de acuerdo con la ley.
Nota: Las jornadas de trabajo, descanso y vacaciones son nuevas disposiciones de obligado cumplimiento en la Ley de Contrato de Trabajo.
Artículo 4 Protección laboral y condiciones de trabajo.
(1) La Parte A equipará a la Parte B con las medidas de protección de seguridad necesarias y emitirá los suministros de protección laboral necesarios en función de las necesidades de la posición de producción y las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral.
(2) La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B respetará estrictamente el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes laborales y reducirá los riesgos laborales.
(3) La Parte A establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad para la prevención y el control de enfermedades profesionales, fortalecerá la gestión de la prevención y el control de enfermedades profesionales y mejorará el nivel de prevención y control de las enfermedades profesionales.
(Nota: La protección laboral, las condiciones de trabajo y la protección de riesgos laborales son nuevas disposiciones necesarias en la Ley de Contrato de Trabajo.)
Artículo 5 Remuneraciones Laborales.
(1) El salario estándar básico (fijo) del Partido B es yuanes/mes, el salario del período de prueba del Partido B es yuanes y el salario por desempeño se determina en función de la evaluación de desempeño del Partido B.
(2) Parte B Después de que expire el período de prueba, la Parte A determina que la Parte B implemente el siguiente _ _ _ _ formulario salarial de acuerdo con el sistema salarial de la unidad:
1. El salario del partido B consiste en el salario básico (fijo) y el salario por desempeño. El salario básico (fijo) es de yuanes/mes, y el salario por desempeño se determina en función de la evaluación de desempeño del Partido B. Si hay cambios en el sistema salarial del Partido A o cambios de posición del Partido B, se determinará de acuerdo con los nuevos estándares salariales.
2. Tarifa por pieza. La Parte A establecerá normas de cuotas laborales científicas y razonables, y los salarios a destajo se implementarán de acuerdo con los sistemas pertinentes de la Parte A.
3. Otras formas de salario. El acuerdo específico es el siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3) La Parte A (o la unidad designada por la Parte A) paga mensualmente en forma monetaria, el salario de la Parte B se pagará el _ _ _ día de cada mes. Si el Partido B proporciona mano de obra normal, los salarios pagados por el Partido A al Partido B no serán inferiores a los estándares de salario mínimo estipulados por el gobierno local.
Nota: Este contrato debe indicar los estándares salariales básicos (fijos) de los trabajadores, y los salarios por desempeño se determinan mediante la evaluación del desempeño. La "empresa designada por la Parte A" resuelve la situación en la que la unidad donde se ubica el contrato laboral está separada de la unidad que paga los salarios, es decir, la situación de "envío de trabajadores al extranjero".
El salario del mes actual se pagará antes del _ _ _ _ del mes siguiente.
(4) Durante el período del contrato, la Parte A le dará a la Parte B la oportunidad de aumentar el salario en función del desempeño de la Parte B. (Nota: la tasa de aumento salarial debe indicarse en el contrato).
Artículo 6 Seguro Social y Bienestar
(1) Las Partes A y B deben participar en el seguro social legal prescrito por el gobierno local de conformidad con la ley, y pagar las primas del seguro social a tiempo a la institución de seguro social afiliada al departamento de trabajo y seguridad social de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. La parte que la Parte B debe pagar será retenida y pagada. por el Partido A del salario del Partido B.
(2) La Parte B tendrá derecho a tratamiento médico y compensación económica conforme a la ley por causa de trabajo (muerte) o enfermedad profesional.
(3) Si la Parte B enferma o se lesiona fuera del trabajo durante el período del contrato de trabajo, disfrutará del período médico prescrito por el Estado de conformidad con la ley.
(4) Los beneficios sociales del Partido B se implementarán de acuerdo con las regulaciones del estado y del Partido A.
Artículo 7 Cambio, cancelación, rescisión y renovación del contrato de trabajo
(1) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B podrán modificar este contrato:
Ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo sin perjudicar los intereses del país. , el colectivo y otros.
2. Si las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han cambiado significativamente, el acuerdo se alcanzará mediante consulta con la Parte B.
3. El contrato de trabajo no puede ejecutarse íntegramente por causa de fuerza mayor.
4. Se modifican las leyes y normas sobre las que se celebran los contratos de trabajo.
5. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.
(2) La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Si se demuestra que el empleado no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba.
Nota: Recursos Humanos debe conservar los materiales de contratación para conservar evidencia de las condiciones de empleo.
2. El Partido B violó gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones del Partido A.
3. Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño importante a los intereses del Partido A...
4. al mismo tiempo, y no es responsable de la finalización de las tareas laborales de la Parte A. Causa un impacto grave o se niega a hacer correcciones después de la solicitud de la Parte A...
5. el peligro de otros de hacer que la Parte A celebre o modifique el contrato de trabajo en contra de su verdadera intención.
6. Ser penalmente responsable conforme a la ley.
Nota: Revisado de conformidad con el artículo 39 de la Ley de Contrato de Trabajo. El fraude laboral también puede ser rescindido según
Artículo 39(5) del contrato laboral.
(3) La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de antelación:
1. sin causa alguna por lesión en el trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico, el empleado no puede desempeñar el trabajo original o el trabajo organizado por la Parte A.
2. La parte B es incompetente para el trabajo y aún no puede realizarlo después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo.
3. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, lo que hace imposible ejecutar el contrato de trabajo original, y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato de trabajo después de la negociación.
(4) La Parte B podrá rescindir este contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. La Parte A no paga una remuneración razonable a la Parte B en tiempo y cantidad.
2. La Parte A no proporciona a la Parte B los beneficios del seguro a tiempo y en cantidad.
3. El Partido A no proporciona al Partido B puestos y oportunidades de formación razonables.
4. La Parte A no puede brindarle a la Parte B mejores oportunidades de desarrollo...
Nota: Según el artículo 40 de la "Ley de Contrato de Trabajo", no hay cambios.
Ocho. Otros términos acordados
(1) Si la Parte A financia la capacitación para la Parte B, ambas partes firmarán un acuerdo de capacitación/educación por separado. Si el contrato laboral se rescinde anticipadamente por motivos de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A por los gastos de capacitación. Las normas de compensación específicas se implementarán en el acuerdo de capacitación/educación.
(2) Antes de que la Parte B firme un contrato laboral, la Parte A tiene derecho a conocer información básica directamente relacionada con el contrato laboral de la Parte B, que incluye, entre otros, las calificaciones académicas, el currículum, las calificaciones o el empleo del empleado. certificado, así como previo si se extingue o extingue la relación laboral. Los trabajadores deben explicar con sinceridad y prometer su autenticidad por escrito. Si la Parte A es engañada para firmar un contrato laboral debido a la omisión u ocultación intencional de la información básica anterior, si la Parte A lo descubre o la unidad original lo demanda, la Parte B lo considerará fraude, lo que dará lugar a un grave malentendido por parte de la Parte. A. La Parte A tiene derecho a solicitar la rescisión de este contrato de acuerdo con la ley. Al principio no es válido y las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas íntegramente por la Parte B.
(3) Si la Parte B no llega al trabajo en la fecha de llegada estipulada en el Artículo 1 de este contrato, este contrato quedará automáticamente inválido al vencimiento de la fecha de llegada, a menos que la Parte A esté de acuerdo. .. dando así a A Las pérdidas causadas por la Parte B serán asumidas íntegramente por la Parte B.
(4) Los anexos de este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Sin embargo, si hay algún conflicto o inconsistencia entre los términos de este contrato y los anexos, prevalecerán los anexos.
(5) Durante la ejecución de este contrato, el cambio de nombre de la Parte A, representante legal o principal responsable, inversionistas, etc. no afectará la ejecución de este contrato. En caso de fusión o división de la Parte A, este contrato seguirá siendo válido y seguirá siendo ejecutado por la unidad sucesora.
(6) Durante el período del contrato, todas las patentes, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual generados por las acciones oficiales de la Parte B o utilizando principalmente las condiciones técnicas y materiales de la Parte A serán propiedad de la Parte A, y la Parte B no tienen derecho al desarrollo comercial.
(7) Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B no será empleada por ninguna otra unidad para participar en el mismo o similar negocio que la Parte A durante el período del contrato o en un conflicto competitivo.
(8) La Parte B mantendrá confidenciales los secretos comerciales obtenidos por la Parte A y sus afiliados durante el período del contrato y no los revelará a ningún tercero (incluidos los empleados de la Parte A que no están requeridos para trabajar). ). Si la Parte B viola sus obligaciones de confidencialidad, se considerará un incumplimiento grave de este contrato y se considerará que tiene motivos suficientes para el despido. Dichas obligaciones de confidencialidad seguirán siendo vinculantes para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato.
Nota: Los secretos comerciales, las restricciones de no competencia y la formación especial sólo se estipulan en principio en el contrato principal y se tratarán en acuerdos separados.
X.Las materias no previstas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos. Si no hay disposiciones legales y reglamentarias, se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Ambas partes podrán modificar este contrato mediante negociación.
Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación o se produce un conflicto laboral, deberán solicitar una mediación a una institución de mediación de conformidad con la ley, o solicitar un arbitraje de conflictos laborales o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con el ley.
XI. Este contrato es por duplicado y entra en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. Cada parte debe tener al menos una copia. La Parte A deberá establecer una lista de empleados para su revisión de acuerdo con las regulaciones y completar los procedimientos de presentación ante el departamento de trabajo.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal y persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O Autorizado Agente (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de prueba de ventas de demostración (3) Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación equitativa entre ambas partes, se han alcanzado los siguientes términos y ambas partes deberán cumplirlos. .
1. El Partido A nombra al Partido B como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. El período de prueba es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años. El período de prueba es de _ _ _ _ meses y el salario durante el período de prueba es de _ _ _ _ yuanes. Según la situación laboral de la Parte B, la Parte A puede extender o acortar el período de prueba de la Parte B (hasta tres meses) a su discreción. Si la Parte B se desempeña de manera sobresaliente durante el período de prueba y aprueba la evaluación, la Parte B puede terminar el período de prueba en cualquier momento y convertirse en un empleado regular.
Tres días de periodo de formación de inducción no remunerado. Si deja su trabajo por motivos personales dentro de una semana a partir de la fecha de la firma del contrato de trabajo, no se realizará ningún pago.
Cuatro. El salario fijo del Partido B es RMB por mes como salario básico. (Los ajustes salariales durante el empleo se determinan en función del desempeño personal y la evaluación del trabajo. Las comisiones se pagan de acuerdo con las regulaciones específicas de cada departamento).
5. antes de los _ _ _ _ días de cada mes Si la fecha de pago cae en domingo o festivo, el pago se pospondrá o se abonará por adelantado).
6. Si la Parte B se desempeña de manera sobresaliente durante su empleo, la empresa proporcionará recompensas adicionales.
7. Durante el período de empleo de la Parte B, la Parte A verificará la asistencia de acuerdo con el registro de asistencia real de la Parte B y el sistema de asistencia de la empresa (las horas extra estarán sujetas al registro de horas extras del jefe de departamento de la Parte B). ).
8. Durante el empleo de la Parte B, la Parte A tiene derecho a hacer ajustes razonables en el puesto de trabajo de la Parte B en función de las necesidades laborales y la capacidad laboral real de la Parte B.
9. Durante el mandato, la Parte B cumplirá estrictamente las reglas y regulaciones de gestión de la Parte A, guardará los secretos comerciales de la Parte A, desempeñará concienzudamente sus deberes de acuerdo con los acuerdos de trabajo de la Parte A y salvaguardará conscientemente los de la Parte A. derechos e intereses legítimos.
X. Solicitudes de renuncia por escrito con una semana de anticipación) para facilitar la negociación. Traspaso, pago de salario y otros asuntos. Sólo después de completar los procedimientos de entrega podrá renunciar formalmente. De lo contrario, se manejará de acuerdo con las normas y reglamentos pertinentes de la empresa.
XI. Si la Parte B viola los sistemas o regulaciones de la empresa durante su mandato, la empresa tiene derecho a imponer las sanciones correspondientes según el sistema.
12. Durante el período de empleo de la Parte B, si la Parte A tiene razones legítimas para creer que la Parte B no puede continuar trabajando en la empresa (se determina que la Parte B ha violado las leyes nacionales, ha violado intencionalmente las normas de la empresa). sistemas y regulaciones de gestión, descuidó gravemente sus deberes, cometió errores importantes y fue negativo) Ejecutó instrucciones de trabajo, cometió fraude, reveló secretos de la empresa...), este acuerdo puede rescindirse en cualquier momento. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a demandar a la Parte B por pérdidas económicas y exigir que la Parte B asuma las responsabilidades legales correspondientes.
Trece. Si la Parte B abandona la empresa sin autorización durante la ejecución del contrato de trabajo y no completa los trámites de renuncia según los procedimientos normales, la empresa tiene derecho a responsabilizarlo por incumplimiento del contrato. Además de reclamar las pérdidas económicas causadas, los salarios y salarios retenidos serán tratados como daños y perjuicios.
14. Empleados que violen las normas de seguridad de la empresa durante su empleo (uso ilegal de electricidad, incendio, uso ilegal de aparatos de gas, embriaguez y causar problemas, peleas, entrar a lugares de entretenimiento informal o cibercafés, nadar en lugares informales, etc.) pueden producir consecuencias adversas y usted asumirá la responsabilidad.
15. Después de la expiración de este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán un acuerdo laboral formal.
16. Al firmar este acuerdo, la Parte B comprende completamente las reglas y regulaciones de la Parte A y se compromete a cumplirlas.
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Partido A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
"Muestra de contrato de prueba de ventas" ( 4) Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La parte A contrata Parte B como empleado a prueba El período de prueba es de _ _ _ _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _comenzar. Después de una negociación equitativa entre ambas partes, se han celebrado los siguientes términos sobre asuntos relacionados con el período de prueba que deben cumplir ambas partes.
1. El puesto (tipo de trabajo) del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición
Durante el período de prueba, la Parte A tiene derecho a ajustar la posición de la Parte B de acuerdo con las necesidades laborales y la capacidad de la Parte B.
2. Durante el período de prueba, la Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A, cumplirá estrictamente las disciplinas laborales y las diversas reglas y regulaciones de gestión de la Parte A, desempeñará concienzudamente sus deberes de acuerdo con los acuerdos laborales de la Parte A y mantendrá a la Parte A. Los derechos e intereses legítimos de A de las partes.
3. El salario del período de prueba del Partido B es RMB por mes y el Partido A lo pagará mensualmente.
Cuatro. Durante el período de prueba, la asistencia de la Parte B será implementada por la Parte A en función de la situación de asistencia real y el sistema de asistencia de la empresa.
5. Durante el período de prueba de la Parte B, los beneficios sociales de la empresa se incluyen en el salario del período de prueba.
6. El salario mensual de la Parte B será pagado por la Parte A aproximadamente 10 días después de que la Parte B comience a trabajar.
Si la Parte B trabaja menos de un mes, el cálculo se basará en la relación del salario mensual convertido en días laborables reales. Si la fecha de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A pospondrá el pago día a día en función de la situación real de la empresa.
7. Durante el período de prueba, si la Parte B propone rescindir este contrato, deberá notificarlo a la Parte A con siete días hábiles de anticipación y negociar una solución. En caso contrario, será sancionada según el sistema de la empresa.
8. Durante el período de prueba, si la Parte A cree que la Parte B es incompetente o descubre que los materiales de solicitud de la Parte B son fraudulentos y no cumplen con las condiciones de empleo, el período de prueba puede terminarse y despedirse en cualquier momento. tiempo. Los salarios se liquidan en función de la asistencia real de la Parte B (o el salario total a destajo) y los contenidos (términos) relevantes de este contrato.
9. Durante el período de prueba, el Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones de gobierno del Partido A. Si el empleado descuida intencional o gravemente su deber y causa daño a los intereses de la Parte A, la Parte A tiene derecho a terminar inmediatamente el período de prueba y despedir al empleado. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por las pérdidas causadas por la Parte A.
X Durante el período de prueba, la Parte B filtra los secretos comerciales de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte A. O si la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A intencionalmente o por negligencia grave, la Parte A tiene derecho a recuperar una compensación de la Parte B. Firme un contrato laboral formal con la empresa dentro del mes. Aquellos que no pasen la evaluación serán despedidos por la empresa en función de las circunstancias reales.
12. La Parte B declara que al firmar este contrato, la Parte B conoce el sistema de la Parte A y está dispuesta a cumplir con todos los asuntos.
Trece. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
14. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B: (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _