Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - ¿Cuál es la versión de texto de la Carta de la Alianza Universitaria de Chongqing?

¿Cuál es la versión de texto de la Carta de la Alianza Universitaria de Chongqing?

Estatuto de la Alianza Universitaria de Chongqing

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Algunas instituciones de educación superior dentro de la región administrativa de la ciudad de Chongqing tienen como objetivo promover la cooperación y el desarrollo mutuos. Propósito, iniciar el establecimiento de la "Alianza de la Universidad de Chongqing" (en adelante, la Alianza).

Nombre de la alianza:

Nombre chino: Chongqing University Alliance

Nombre en inglés: UNIVERSITY CONSORTIUM IN CHONGQING (Abreviatura: UCC)

Patrocinadores de la Alianza del Artículo 2

La Universidad de Chongqing, la Universidad del Suroeste, la Tercera Universidad Médica Militar del Ejército Popular de Liberación de China, la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho del Suroeste, la Universidad Médica de Chongqing y la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan.

Artículo 3 Naturaleza de la Alianza

La alianza se forma dentro de la región administrativa de la ciudad de Chongqing con el propósito de lograr el máximo intercambio de recursos, ventajas complementarias, beneficio mutuo, promoción mutua y mejora general. Un consorcio universitario no incorporado, sin fines de lucro, formado voluntariamente por algunas universidades.

Artículo 4: Objeto de la Alianza

Con base en los principios de voluntariedad, igualdad, cooperación y desarrollo, se establece una relación de largo plazo, mutuamente beneficiosa y cooperativa entre los miembros de la alianza Aprovechar al máximo las características y los recursos educativos de alta calidad de las escuelas miembros de la alianza, llevar a cabo una cooperación complementaria, mejorar la calidad educativa, el nivel de funcionamiento escolar y la reputación social de cada miembro de la alianza, y lograr el desarrollo sostenible de la alianza. miembros.

Utilizar la cooperación para promover el intercambio de recursos, lograr ventajas complementarias, liderar y promover el desarrollo de la educación superior regional, mejorar la competitividad y la influencia de la educación superior regional y ayudar a Chongqing a convertirse en un altiplano educativo en el oeste. e incluso del país, y potenciar las capacidades de innovación regionales y contribuir a las nacionales.

A través de la alianza universitaria regional, promovemos que los miembros de la alianza participen activamente en la competencia de manera cooperativa, exploren las leyes de la reforma y el desarrollo de la educación superior, construyan nuevos sistemas y resuelvan conjuntamente los problemas que surjan en la reforma. y el desarrollo de la educación superior resolver nuevos problemas, satisfacer nuevas necesidades y contribuir a la construcción de un sistema universitario moderno con características chinas.

Artículo 5: La Alianza lleva a cabo diversas actividades de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Educación Superior y otras leyes y regulaciones, y acepta orientación comercial de las autoridades comerciales pertinentes.

Artículo 6 El domicilio de la alianza es la ciudad de Chongqing.

Capítulo 2 Estructura organizacional y responsabilidades

Artículo 7 Las escuelas miembros de la Alianza son instituciones de educación superior

Artículo 8 La Alianza establece una junta directiva, que es la más alta autoridad de la organización de la alianza; los miembros de la junta directiva están compuestos por directores de las escuelas de la alianza, y el presidente de la junta directiva es rotado por los directores de las escuelas de la alianza en el orden determinado por la junta directiva, con un plazo de un año. El Consejo se reúne al menos dos veces al año. El presidente podrá convocar reuniones extraordinarias.

Artículo 9 Las principales responsabilidades de la Junta Directiva son:

(1) Formular y modificar los estatutos de la alianza y el sistema de gestión interna de la alianza.

(2) Revisar y aprobar el plan de trabajo de la alianza.

(3) Aprobar la incorporación de nuevos miembros.

(4) Preparar y convocar reuniones del consejo de alianza.

(5) Dirigir las organizaciones afiliadas para la realización de actividades.

(6) Decidir sobre otros asuntos importantes de la alianza.

Artículo 10 La alianza establece un comité ejecutivo (denominado comité ejecutivo). Cada escuela miembro designa a un vicepresidente como miembro. El presidente del comité ejecutivo elegirá un vicepresidente de la Universidad de Chongqing y. presentarlo a la junta directiva para su aprobación y designación.

El Comité Ejecutivo acepta el liderazgo del Consejo de la Alianza, guía y coordina el trabajo de las universidades miembros relevantes; presenta informes al Consejo sobre las modificaciones propuestas a los estatutos de la Alianza y el sistema de gestión interna de la Alianza; las finanzas de la Alianza; la gestión del presupuesto; y la preparación del informe anual de trabajo de la alianza; la formulación de la agenda de las reuniones de la Junta Directiva, etc.

Artículo 11 La Alianza tendrá una secretaría. La Secretaría es la oficina diaria de la alianza y está dirigida por el Comité Ejecutivo. La secretaría está ubicada en la Universidad de Chongqing.

Los miembros de la secretaría están compuestos por líderes de departamentos relevantes de las universidades de la alianza. La secretaría tiene un secretario general y varios funcionarios. El secretario general es designado por la Universidad de Chongqing.

La secretaría es específicamente responsable de los asuntos diarios de oficina y la gestión de la alianza, la implementación del plan de trabajo anual de la alianza, el trabajo financiero de la alianza, el trabajo de redacción y archivo de la alianza, etc.

Artículo 12 El acuerdo de la alianza debe ser acordado por todos los miembros antes de que pueda entrar en vigor. Para los términos de reserva en el documento del acuerdo de la alianza, las escuelas miembros pueden declarar "no responsables" después de firmar el acuerdo. términos.

Capítulo 3 Áreas de cooperación

Artículo 13 Construcción del sistema

Explorar la construcción de un sistema universitario moderno con características chinas y el concepto de educación universitaria moderna, y guiar con conceptos avanzados Desarrollo de escuelas miembro y alianzas. Promover el intercambio y referencia de la innovación en sistemas de gestión y experiencias de gestión entre los colegios miembros de la alianza.

Artículo 14 Construcción de Disciplinas

Fortalecer la cooperación entre las disciplinas miembros de la alianza, lograr ventajas complementarias o ventajas mutuas y promover un mejor desarrollo de cada disciplina ventajosa. Promover el desarrollo complementario de la construcción de disciplina en las escuelas miembros y mejorar las capacidades generales de planificación y coordinación de la construcción de disciplina. Apoyándonos en las ventajas de cada colegio miembro, impulsaremos la construcción de disciplinas transversales y emergentes a través de la construcción conjunta de centros de investigación, facultades, etc.

Artículo 15 Cultivo de talentos

Promover los intercambios entre escuelas y la capacitación de estudiantes, especialmente estudiantes de posgrado, entre las escuelas miembros, y fortalecer la coordinación de la inscripción de estudiantes de posgrado en las escuelas miembros. Establecer conjuntamente una base de formación de talentos innovadores y llevar a cabo la selección, formación y prueba de los mejores talentos innovadores. Llevar a cabo conjuntamente investigaciones sobre la reforma educativa y la construcción de material didáctico para lograr el desarrollo coordinado y el intercambio de recursos de cursos de alta calidad a nivel municipal y superior. Establecer un mecanismo normal de contacto entre el sistema académico e industrial y las organizaciones estudiantiles dentro de la alianza, y organizar conjuntamente a los estudiantes para la realización de actividades como pasantías productivas, proyectos de graduación, prácticas sociales y cultura universitaria.

Artículo 16 Team Building

Sobre la premisa de mantener las relaciones personales sin cambios y la propiedad de los derechos de propiedad intelectual de la unidad original, promover la construcción de un sistema mutuo de empleo docente entre alianzas. miembros y promover la cooperación transfronteriza la enseñanza en las escuelas, guiar a los estudiantes entre las escuelas, etc., para lograr el intercambio de docentes de alta calidad. Llevar a cabo conjuntamente la contratación y formación de docentes, contratar conjuntamente investigadores y profesores de alto nivel y promover el intercambio de recursos docentes.

Promover el intercambio de cuadros directivos entre los miembros de la alianza, seleccionar cuadros directivos destacados para que trabajen entre sí y mejorar continuamente el nivel de gestión y las capacidades profesionales del equipo de cuadros.

Artículo 17 Investigación científica

Las ventajosas plataformas de investigación científica de los miembros de la alianza, como los laboratorios clave nacionales y los laboratorios clave provinciales y ministeriales, están abiertas dentro de la alianza. Con el apoyo de los campos de investigación científica dominantes de los miembros de la alianza, estableceremos conjuntamente un centro de investigación. Establecer un mecanismo conjunto de investigación científica y tecnológica para solicitar y emprender conjuntamente importantes proyectos de investigación nacionales o proyectos internacionales de cooperación científica y tecnológica. Alentar y apoyar a los departamentos y profesores entre escuelas para que lleven a cabo amplios intercambios académicos e investigaciones conjuntas sobre innovación tecnológica; organizar conjuntamente varios foros académicos de alto nivel y series de conferencias para esforzarse por mejorar la atmósfera académica y el nivel académico de los miembros de la alianza.

Servicios sociales del artículo 18

Establecer conjuntamente grupos de expertos multidisciplinarios de alto nivel e instituciones de investigación abiertas, participar activamente en la reforma y el desarrollo económico y social regional de Chongqing y lograr el "314" despliega el objetivo general de brindar apoyo intelectual y servicios de toma de decisiones, centrarse en los principales temas estratégicos de la reforma y el desarrollo del país y de Chongqing, centrarse en las principales cuestiones teóricas y prácticas que deben resolverse con urgencia, adherirse a la industria-universidad-; cooperación en investigación y llevar a cabo conjuntamente investigaciones teóricas básicas y desarrollo tecnológico clave Promover conjuntamente la construcción de parques universitarios científicos y tecnológicos nacionales, mejorar el mercado tecnológico de las universidades de Chongqing, promover la transformación de los logros científicos y tecnológicos de las universidades y mejorar la capacidad de Alianza de universidades para integrarse y servir al desarrollo económico, tecnológico y social local.

Artículo 19 Intercambio y Cooperación Internacionales

Promover grupos de alianza (miembros) para establecer plataformas de cooperación e intercambio con universidades de renombre internacional, participar activamente en la cooperación y competencia académica internacional y contratar conjuntamente a altos -Expertos extranjeros de nivel, mejorar la eficiencia de la atracción de talentos. Coordinar el reclutamiento de estudiantes internacionales en China y fortalecer la cooperación en la formación y gestión de estudiantes internacionales. Integrar la fuerza de las escuelas de la alianza y participar activamente en la promoción internacional del chino para lograr ventajas complementarias y maximizar el intercambio de recursos.

Artículo 20: Intercambio y construcción de recursos públicos

Promover activamente el intercambio de libros, documentos, equipos experimentales, recursos de información, etc. entre los miembros de la alianza **Disfrutar y *** construir. Promover el intercambio de recursos médicos, deportivos y de otro tipo entre los miembros de la alianza y abrir campus entre sí.

Artículo 21 Los contenidos de cooperación de la Alianza incluyen pero no se limitan a los campos anteriores.

Capítulo 4 Métodos de cooperación

Artículo 22 La Alianza alienta a las escuelas miembros a cooperar de diversas maneras. Algunas escuelas miembros de la Alianza pueden firmar acuerdos de cooperación bilaterales o multilaterales. Los acuerdos entre miembros de la alianza no contendrán cláusulas discriminatorias contra ninguna escuela miembro.

Artículo 23: De conformidad con el propósito de la alianza, las escuelas miembros de la alianza tienen derecho a firmar acuerdos bilaterales o multilaterales con otras escuelas fuera de la alianza sin dañar los intereses fundamentales de las escuelas miembros, relevantes. Los beneficios que surjan del acuerdo serán compartidos entre las escuelas de la alianza.

Artículo 24 Las escuelas miembros de la Alianza podrán firmar acuerdos de cooperación o solicitar apoyo gubernamental y social en nombre de la Alianza con el consentimiento de la junta directiva.

Capítulo 5 Derechos y Obligaciones de los Miembros

Artículo 25 Los miembros de la Alianza disfrutan de los siguientes derechos básicos

(1) Supervisar y cuestionar el trabajo de la alianza, y Proporcionar opiniones y sugerencias sobre el trabajo de la alianza;

(2) Participar en todos los asuntos importantes y actividades diarias de la alianza;

(3) Unirse y retirarse de la alianza voluntariamente ;

(4) Otros derechos en cumplimiento de los Estatutos Sociales de la Alianza.

Artículo 26 Los miembros de la Alianza deben cumplir las siguientes obligaciones básicas

(1) Cumplir con los estatutos de la alianza y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la alianza;

(2) Ejecución de Resoluciones y decisiones de la Junta Directiva;

(3) Pagar honorarios de alianza y proporcionar ciertos fondos de acuerdo con las decisiones de la Junta Directiva y las reuniones del Comité Ejecutivo

(4) Cooperar activamente en el trabajo de la Alianza para asegurar el normal desarrollo del trabajo.

Capítulo 6 Unirse y retirarse

Artículo 27 Todos los colegios y universidades dentro de la región administrativa de la ciudad de Chongqing pueden solicitar voluntariamente convertirse en miembros de la alianza, pero deben reconocer los estatutos de la alianza y estar dispuesto a cumplir con las obligaciones de los miembros de la alianza, y la membresía en la alianza sólo puede lograrse con el consentimiento unánime de los miembros de la alianza.

Artículo 28 Los miembros de la Alianza podrán solicitar voluntariamente retirarse de la alianza de acuerdo con los procedimientos pertinentes. Si un miembro de la alianza viola estos estatutos o no cumple con sus obligaciones como miembro, se le puede persuadir a retirarse de la alianza tras una votación de la junta directiva.

Capítulo 7; Financiación

Artículo 29 La financiación de la Alianza proviene principalmente de las cuotas pagadas por las escuelas miembros. La alianza busca el apoyo de múltiples partidos a través de diversos canales para ampliar las fuentes de financiación.

Artículo 30 Los fondos de la alianza se utilizan en estricta conformidad con las "Medidas de gestión del uso de fondos de la Alianza de la Universidad de Chongqing".

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 31 Para asuntos no cubiertos en esta carta o modificaciones a disposiciones relevantes, el Comité Ejecutivo de la Alianza propondrá opiniones complementarias o revisadas y las informará al Consejo de la Alianza. reunión revisada y aprobada.

Artículo 32 Este Estatuto entrará en vigor después de ser votado y aprobado por la reunión del Consejo de la Alianza.

Artículo 33 El derecho de interpretar esta carta corresponde al Consejo de la Alianza.