Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Compromiso para prevenir el soborno comercial: Compromiso para prevenir el soborno comercial

Compromiso para prevenir el soborno comercial: Compromiso para prevenir el soborno comercial

Compromiso de prevención del soborno comercial

Parte A: (en adelante, Parte A)

Dirección:

Representante de la Compañía

Parte B : (en adelante, Parte A) Denominada Parte B)

Dirección:

Representante de la empresa

Para prevenir el soborno comercial, salvaguardar la legítima derechos e intereses de ambas partes, y garantizar el desarrollo sano y ordenado de la cooperación empresarial entre la Parte A y la Parte B, de acuerdo con la "Ley Anti-Competencia Desleal de la República Popular China" (en adelante denominada "Ley Anti-Competencia Desleal de la República Popular China" Ley de Competencia") y otras leyes y regulaciones relevantes, después de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo antisoborno que ambas partes deben cumplir.

1. El personal de la Parte A no solicitará ni aceptará sobornos de la Parte B de ninguna forma. La Parte B no violará las disposiciones del artículo 8 de la Ley contra la Competencia Desleal ni utilizará soborno comercial para vender bienes.

2. El soborno, como se menciona en este acuerdo, se refiere al comportamiento de la Parte B de sobornar a las unidades o individuos de la Parte A (sin limitarse a personas jurídicas) con propiedades u otros medios para “pedir sobornos y; aceptar sobornos” como se menciona en este acuerdo. Es el personal de la Parte A que recibe propiedades o beneficios a través de otras formas o de unidades o individuos de la Parte B.

3. El término "propiedad" como se menciona en este acuerdo se refiere a dinero en efectivo y objetos físicos, incluidos sobres rojos, obsequios, valores (incluidos bonos y acciones), objetos físicos (diversos artículos de primera necesidad diarios, bienes de consumo de lujo, artesanías, colecciones), bienes, casas, vehículos y otros bienes con un valor nominal superior a 65.438.000 RMB) o reembolso de gastos diversos. Otras formas mencionadas en este acuerdo se refieren a beneficios de propiedad como viajes gratuitos, entretenimiento gratuito, alivio de deudas, préstamos y garantías, así como beneficios no relacionados con la propiedad como educación, honores, trato especial e introducción de familiares para trabajar para el Partido B. .

Cuatro. El comportamiento del personal de la Parte B que utiliza soborno comercial para vender bienes para las unidades de la Parte B será considerado como soborno por la Parte A.

Verbo (abreviatura del verbo) disminuir

A) Parte Cuenta de B Quienes den secretamente sobornos a unidades o individuos de la Parte A fuera de las cuentas serán castigados como soborno; aquellos que acepten secretamente sobornos de unidades o individuos de la Parte A fuera de las cuentas serán castigados como soborno.

B) El término reembolso mencionado en este acuerdo se refiere a un cierto porcentaje del precio de los bienes que la Parte B devuelve secretamente a las unidades o individuos de la Parte A en efectivo, especie u otros medios al vender los bienes.

c) El término “secretos fuera de balance” tal como se utiliza en este acuerdo se refiere al incumplimiento de las disposiciones del sistema de contabilidad financiera para reflejar de forma clara y fiel las cuentas financieras establecidas de conformidad con el ley para reflejar los ingresos y gastos de sus actividades de producción y operación o de sus actividades administrativas, hechos registrados adecuadamente, incluido el no registro en cuentas financieras, la transferencia a otras cuentas financieras o la realización de cuentas falsas, etc.

6. Descuento

A) La Parte B puede otorgar expresamente a la Parte A un descuento en el suministro de bienes. Si la Parte B otorga un descuento a la Parte A, deberá constar verazmente. B) El descuento a que se refiere este acuerdo, es decir, la transferencia de ganancias en la venta de bienes, se refiere al descuento de precio otorgado por la Parte B a la Parte A de manera clara y veraz, incluyendo la deducción del precio en una determinada proporción. al pagar el precio y devolver el precio en una determinada proporción después de pagar el precio.

c) Los términos "expreso" y "registrado" en este Acuerdo se refieren a las cuentas financieras establecidas de conformidad con la ley para reflejar los ingresos y gastos de las actividades de producción y operación o empresas administrativas de la Parte A de conformidad con las disposiciones del sistema de contabilidad financiera, registrar de forma clara y veraz el monto y forma de pago pactados en este contrato.

Siete. Regalos y premios

A) La Parte B no entregará dinero en efectivo ni artículos a la Parte A, su personal o sus representantes. Sin embargo, a menos que, de conformidad con las prácticas comerciales, se entreguen obsequios o recuerdos publicitarios con un valor nominal inferior a 65.438 yuanes, se entregarán 0.000 yuanes; de lo contrario, se considerarán sobornos comerciales.

B) Los pequeños obsequios publicitarios a que se refiere este acuerdo se refieren a los obsequios realizados por la Parte B para promocionar sus productos, y el precio de mercado debe estar entre 65.438 yuanes y 0.000 yuanes.

c) Los "pequeños souvenirs" a los que se refiere este acuerdo se refieren a los souvenirs proporcionados por la Parte B para agradecer al personal de la Parte A por sus esfuerzos en el proceso de cooperación. El precio de mercado debe ser de 65.438.000 RMB. yuan.

8. Está prohibido el soborno comercial o la corrupción.

A) Excepto que la Parte B pueda proporcionar al personal o agentes de la Parte A comidas de trabajo de no más de 50 yuanes por persona debido a necesidades comerciales, ambas partes acuerdan prohibir las siguientes conductas del personal o agentes de ambas: partes como soborno comercial o mala praxis para beneficio personal:

1. La Parte A y su personal exigen o aceptan todos los beneficios económicos de la Parte B tales como descuentos, comisiones, valores, obsequios, en especie, etc. en cualquier forma. forma.

Dos. La Parte B y su personal brindan todos los beneficios económicos, como sobornos, comisiones, valores, obsequios y objetos en especie al personal o agentes de la Parte A, incluidos, entre otros, este artículo y los siguientes términos:

1 La Parte B y su personal deben reembolsar los gastos personales al personal o agentes de la Parte A;

2. Entretener a los empleados o agentes de la Parte A o invitarlos a participar en actividades de entretenimiento sin el consentimiento del director de la fábrica de la Parte A;<. /p >

3. Introducir o aceptar a familiares y amigos de los empleados o agentes de la Parte A para trabajar en la Parte B;

4. participación o actividades comerciales;

5. Proporcionar u organizar viajes y otras actividades de compensación a los empleados, agentes y sus familiares de la Parte A;

6. Proporcionar préstamos a los empleados o agentes de la Parte A;

7. Otros comportamientos que violen las leyes, regulaciones o ética empresarial nacionales;

8.

9. Castigo por soborno comercial y competencia desleal

A) Si la Parte B viola este Acuerdo y se involucra en soborno comercial o mala práctica para beneficio personal, la Parte A tiene derecho a rescindirlo incondicionalmente. todas las relaciones comerciales con la Parte B. relación de cooperación, y requiere que la Parte B compense los daños y perjuicios de 10.000 a 200.000 yuanes. La Parte A tiene derecho a deducir los montos o depósitos impagos, y la Parte B debe compensar la diferencia.

b) Si el personal del Partido A acepta sobornos, el Partido A los despedirá incondicionalmente y confiscará todas las ganancias ilegales; si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, serán transferidos a las autoridades judiciales para realizar una persecución penal; responsabilidad conforme a la ley, o reservarse el derecho de perseguir la responsabilidad legal.

X. El soborno comercial estará sujeto a supervisión e inspección por parte de los departamentos de auditoría de la Parte A y la Parte B o los altos directivos de la empresa.

XI. Obligación de ayudar

A) Si los empleados de la Parte A exigen que la Parte B les otorgue algún tipo de beneficio indebido, la Parte B debe quejarse de inmediato y proporcionar pruebas pertinentes a la Parte A, que se manejarán después de la verificación por parte de la Parte A. y proporcionado a la Parte B. Confidencialidad Para la asistencia de la Parte B, la Parte A brindará a la Parte B más oportunidades de negocios según la situación. Si la Parte B no presenta una queja, se considerará que la Parte B ha violado las disposiciones de este Acuerdo y acepta pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A de conformidad con el Artículo 7 de este Acuerdo.