Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Expertos coreanos me ayudaron a traducir inglés, no traducción por computadora, ¡gracias!

Expertos coreanos me ayudaron a traducir inglés, no traducción por computadora, ¡gracias!

Querido cartel, déjame traducirlo para ti.

36 malla hub

47? Calibrador sincrónico (calibrador sincrónico)

48 inversión sincrónica

69? raro)

70? Transformador de pulso

71? Motor paso a paso

72 (acoplamiento) manguito de acoplamiento

73? p>

118? Fusible de enchufe

126? Fusible fusible

176 (¿Es fácil?)

p>

207 dispositivo de arranque retardado del motor

307 piezas en el tiempo

355: visualización de 7 7 fragmentos (se siente raro)

439? Electrólisis

Osciloscopio osciloscopio

¿494? p>

504 Sierra eléctrica

510? Soldadura de alambre (poco claro)

511 (-jack) Gato de malla (poco claro)

512? /p>

513 (parece el nombre del medicamento)

530 (duplicado)

570 Nitrato (no lo supe después)

573 (Fibra) Fibra

577? Autobús

590? (Realmente no lo sé)

592 ¿Conductividad? (¿Hay un pliegue detrás? )

593 (Esto debería ser látex) Látex

595 Diluyente Diluyente

p>

596?(formulario)