Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Las cejas largas, un rostro hermoso y un rostro gentil le dan a las personas un lado conmovedor y refrescante. ¿Qué quiere decir esto?

Las cejas largas, un rostro hermoso y un rostro gentil le dan a las personas un lado conmovedor y refrescante. ¿Qué quiere decir esto?

Las cejas largas son hermosas, ligeramente delicadas y el color aporta armonía al alma. El lado feliz significa: las cejas son curvas, los ojos son hermosos y atractivos, y el corazón se mueve y es difícil de controlar.

Texto original

Fu Shanglin

Sima Xiangru [Dinastía Han]

El público se rió después de escuchar esto y dijo: "Chu Aunque Se perdió, Qi no hizo nada. Fucha pidió a los príncipes que rindieran homenaje, por lo que también rindió homenaje. Las personas que sellaron la frontera no fueron en defensa propia, por lo que la prostitución estaba prohibida. que el límite, y luchar a través del mar. Y la teoría de dos reyes no entiende el significado del rey y sus ministros. Lo único es luchar por la diversión del juego. Ganar con extravagancia y ridiculez. Esto no puede hacerte famoso, pero basta para degradar al monarca, hacerte daño. Es más, no ves la belleza de tu marido, pero no hueles la. bosque sobre el emperador.

A la izquierda está Cangwu; a la derecha está Tamsui más al sur. Al final del día estaba dentro y fuera de latitud y longitud; que hacer, y el negocio giró alrededor de los ocho grandes ríos, que eran opuestos, de este a oeste, corriendo de un lado a otro de norte a sur, salí de la esquina de la montaña Huajiao, caminé sobre las espadañas cubiertas de limo y pasé. Guilin, atravesó los campos salvajes y bajó el río hasta la boca estrecha, donde toqué la cúpula de rocas y agité los montones, hirviendo de ira, brotando, obligando al agua a fluir, volviéndose amarga. , y vierte agua. La cúpula es como un vaso de plástico, y estoy ansioso por bajar. Las rocas se abrazan, pululan y se estancan de cara al barranco, se hunden, se agitan, se rompen y gritan. Saltan, burbujean y la enfermedad flota durante mucho tiempo, en silencio, regresaré para siempre. Luego, se desborda, regresa a casa lentamente, se precipita hacia el lago East Tai y se desborda en el estanque. > Como resultado, el dragón tiburón se aleja gradualmente, con las aletas hacia arriba, la cola hacia abajo, las escamas balanceándose, las rocas profundas escondidas, los peces y las tortugas rugiendo, todo en grupos Las brillantes cuentas de la luna, el hermoso río, los platillos amarillos de Shu. piedra, el fósforo podrido, el color del cisne es jade, y el ganso es jade. Es delgado y llamativo, es aburrido y tiene defectos. Flota encima, lleno de lujuria, desaparece con el viento, se balancea. Las olas, traga algas y mastica raíz de loto.

El resultado es una colcha de montaña, Cui Wei está cubierto, el bosque es enorme, las rocas están floreciendo. Las montañas Nanshan son imponentes, las rocas son. Rodando, los tambores de bronce se elevan desde el cielo, los arroyos fluyen y la isla Fuling está despejada. En el otro lado, hay muchos giros y vueltas, colinas vacías y murallas aisladas arriba y abajo, los estanques son arrogantes. las prostitutas están dispersas, y los pabellones están salpicados de ramas verdes, zarzales, malas hierbas y cosas diversas. Allí viven extranjeros. Se anudan las telas, se amontona la arena, se descubren las orquídeas, se secan las raíces, se tritura el jengibre. , el sol está sostenido, la grava de color amarillo brillante, el Zhujiang es claro y verde, la tela está rota y las golondrinas están llenas de Taiyuan. Manténgase alejado del ajetreo y sea neutral en el viento. Posición, el olor aumenta y cuando me deprimo, el olor se vuelve cada vez más incómodo.

Entonces, Zhou Lan se mueve, Zhen Fen se acurruca y se confunde sin motivo. el sol sale del pantano por el este y fluye hacia el oeste, en pleno invierno crece y corre con el agua. En el norte hay tierra helada, el río está cubierto de hielo. Sus bestias son el unicornio, el camello, el burro y la mula.

Como resultado, salí del palacio, caminé por el valle y caminé cuatro notas por el corredor alto. Estoy sentado nuevamente en Qugri y estoy en un largo viaje. Al construir una sala, hay muchas terrazas y cuevas de piedra, pero el paisaje no es visible. Cuando subes alto y miras al cielo, puedes ver las estrellas en el tocador, el arco iris en el pabellón y el joven dragón verde. en la cámara este. La primavera ceremonial surge en la sala Qing y el patio de Tongchuan es demasiado grande. Las rocas sacuden los acantilados, las rocas se inclinan. Escarpado, imponente y cortante. Las rosas son hermosas, hay muchos corales, el jade está al lado de la dinastía Tang, las escamas son gruesas y las imperfecciones rojas están mezcladas. Al mismo tiempo, Cai Chao y He Shi no estaban allí.

Así, en verano, los crisantemos están maduros, los tallos amarillos son naranjas, los nísperos son caquis, los pabellones son corteza de magnolia, las azufaifas son arándanos y las cerezas son uvas. El marido está tranquilo y. las ramas están separadas, en el harén. Colinas, llanuras bajas, hojas verdes, tallos morados, flores rojas, Zhurong, Rong, Rong.

Luego se fue primero, caminó en la dirección de donde venía, visitó Shique, cruzó la montaña, pasó el Templo Que, miró el Templo Leng, bajó al Palacio Li Tang y descansó en el Palacio Yichun. Luego corra hacia el Palacio Xuanqu en el lado oeste de Chixi en Kunming, tome un bote hasta el estanque Niushou, pase el Templo Longtai y llegue a Xiliuguan. Mire el arduo trabajo de los oficiales, la cantidad de presas obtenidas en la competencia, y los animales que fueron atropellados por vehículos, pisoteados por soldados de a pie, pisoteados hasta la muerte por los asistentes, pobres, agotados, asustados, arrastrándose, muertos de miedo. , por todas partes, cubierto de montañas y pantanos, innumerables.

Aquí disfrutamos y descansamos todo lo que pudimos, celebramos banquetes en la Terraza Litian, compusimos música para el Reino de Liao, tocamos campanas, erigimos campanarios y plantamos coloridas banderas verdes en los altos árboles. Toca el tambor de piel de salamandra, baila y escucha canciones. Miles de personas cantaron juntas, diez mil personas armonizaron juntas, sacudieron las montañas, vagaron por los valles, se reunieron en la residencia de canto de Bayu, cubrieron Huainan, cantaron Yunnan, bailaron música de todo el país, tocaron por turnos, el sonido de tambores dorados. uno tras otro, sonoros y conmovedores. La música folclórica de Wu Jingzhengwei, la música del templo de Shao Wuxiang, su canto licencioso, su baile elegante, su voz aguda y su interés en tratar a los enanos, así como a las músicas de Xirong, son todos agradables a la vista y contribuyen al entretenimiento emocional que se muestra. en el del Emperador antes. La cantante suave y elegante, como la diosa Mi Fei, se ve muy hermosa, cuidadosamente arreglada, encantadora y esbelta. Viste una blusa de seda pura, esbelta y holgada, y baila maravillosamente, lo cual es diferente del mundo. Exuda una rica fragancia, fresca y fuerte. Dientes blancos y brillantes, brillantes y relucientes, cejas curvadas, ojos hermosos, belleza seductora, irresistible.

Aquí, el emperador estaba lleno de vino y comida, y el emperador estaba decepcionado. Si se pierde algo, automáticamente dirá: '¡Esto es tan lujoso! Escuchaba discusiones políticas, pasaba el tiempo cazando y, a veces, descansaba aquí. Aunque esto no tiene nada que ver con los asuntos nacionales actuales, ¿qué deberían hacer las generaciones futuras si siguen el mismo ejemplo? Si continúa sin control, no dejará una buena tradición de actos meritorios a las generaciones futuras. "

Entonces el emperador dejó de beber y de cazar, y ordenó a los funcionarios a cargo: 'Todo lo que pueda cultivarse en los terrenos de caza debe convertirse en tierra de cultivo para alimentar a la gente. Quiten los muros, nivelen los barrancos. Y dejar que los agricultores rurales vivan aquí. Todos los animales acuáticos en el estanque son capturados por gente común y el pabellón está cerrado. Ya no se quedarán allí para ayudar a los pobres, apoyar a los refugiados y ser considerados con las viudas. cuidar de los huérfanos y las viudas, dictar órdenes, reducir las penas y reformar el sistema, cambiar los colores de los carruajes y los caballos, revisar el calendario y llevar a cabo reformas políticas con los pueblos del mundo.

Así. , elija un día propicio, ayune, póngase ropa real, suba al carro, mantenga en alto la bandera china y conduzca Paseando por el Jardín de las Seis Artes, galopando por Renyi Road, paseando por el Bosque de Primavera y Otoño, jugando al tiro con arco. deporte "Beaver Head" y "Fish Rain", y bailar y unirse con Xuanhe, fue como atrapar un pájaro en una red. La gente al final del libro "Xu Le" está feliz por los talentos de "Xu Le". quienes usan "ritual" como norma, "libro" como jardín y "yi" como guía para liberar aves y animales raros en el Jardín Shanglin. Siéntese en el salón principal y deje que los ministros se turnen para informar sobre los logros políticos y. Por lo tanto, todos se beneficiarán tan pronto como se emita la orden, el camino santo se promoverá vigorosamente y la gente del país se verá muy afectada. Si uno busca la benevolencia y la rectitud, los castigos son inútiles, sus virtudes los superan. De los tres reyes, y su desempeño político supera al de los cinco emperadores, la caza puede volverse realmente interesante si galopa por el coto de caza todo el día. La energía de los soldados, la pérdida del dinero del tesoro, no servirá de nada. Para la gente del mundo, esto es dejar que el emperador tenga sus propios intereses, ignore el sufrimiento de la gente, olvide los asuntos del país y la gente benévola no seguirá este camino. ¿Es triste que el territorio de los dos países tenga menos de mil millas y la tierra no se pueda cultivar? No sé cuán pequeño y bajo es mi país. Me preocupa que la gente lo haga. sufrir." Entonces, nada fue eclipsado, y sentí que estaba equivocado. Di un paso atrás de la reunión y dije: "Era ignorante y no tenía escrúpulos. Ahora me he beneficiado enormemente de mis enseñanzas".

Anota...

Yong: Después de la dinastía Han, los jardines donde los antiguos emperadores guardaban animales también se llamaban Jardines Yuan.

jīng (jοng): nombre del agua, procedente de Gansu, que entra en Shaanxi y se fusiona con el río Weishui.

Wei: El nombre del agua proviene de Gansu y fluye hacia el este hasta el condado de Qingshui.

Fē ng hà o l m: Todos son nombres de agua. Flujo, una especie de "anegamiento". Pu, una persona "ahogada".

yūsūsūsūsūsūsūsūsūsūsūs 3 Ser serpiente es lo mismo que "vacilar".

Wù: Describe el flujo de agua. Hablando de la forma en que fluye el agua.

yɩ·武·mɩ·武: Describe amplitud.

gEncarnación: describe el rápido fluir del agua. Flujo mixto: es decir, flujo abundante, lo que significa que el flujo de agua es rápido y el potencial hídrico es enorme. Mezclar con "barro".

Ah (Lu): Montañas imponentes.

伊西á: Estrecho. "Hanshu" Yan Shigu señala: "La pronunciación de ambos lados del Estrecho de Taiwán es similar".

Acumulación (qí): terraplén en forma de arco formado por grava.

B √ fè i: La forma en que surge el agua. M: La forma en que el agua se lava.

Jué: La forma en que el agua brota.

La forma en que hierve el agua.

¿Eh? (yù xī): La forma en que el agua gira bruscamente. Biaobing: Igual que "enfermedad salvaje", que describe la fiereza del agua.

ɣ: El agua no tiene límites.

Hè: Las ondas del agua son blancas. Hao: Lo mismo que, lo que significa que el agua es muy grande.

Qi (chθ): El animal legendario pertenece al dragón. Los que tienen cuernos se llaman renacuajos y los que no tienen cuernos se llaman chi, que es la hembra del dragón.

(gèng méng): Esturión, con forma de anguila, con cartílago nasal largo y boca debajo del mentón. Desvaneciéndose: Según un antiguo refrán, el nombre de un pez de forma desconocida. Cuando se trata de mejillones y cangrejos, son como dragones sin cuernos.

Yú: El nombre del pez, con talento literario en su piel. El nombre del pez, que parece carpa plateada, es negro. Fin (qián): nombre de un pez, como una anguila. Cuando lo dices, es un bagre gigante. tuū: nombre de pez, mejillas amarillas, boca grande, come peces pequeños.

Yu Yu: Nombre de este pez, de piel peluda y rayas negras sobre el fondo amarillo. (q ū t m): El nombre del pez, platija.

Qiān: nutrir. Gota: Agitar.

Huān: Di "en voz alta", exclama.

υυυυυυυυυυυυυ▲933méI: Junto al río.

Hao Han: Se ve radiante.

Guo (cóng): la antigua palabra “cong”.

Hong: Ganso. Golondrina (ù): cigüeña parecida a un ganso salvaje de pelaje verde. Avutarda (bɣ·AO): Como un ganso salvaje sin dedos traseros.

Jiā goose: ganso salvaje. Género (encarnación zh) Jade: El nombre del pájaro, del tamaño de un pato, con cuello largo, ojos rojos y pelaje violeta.

Proverbio (zhēn) defecto: Nombre de un ave acuática de pelaje negro claro. ? (jiāo) Lu: ave acuática, es decir, buitre.

Yan Zhu (encarnación ZH): El pájaro descansa sobre el bambú del agua. Elección, descanso, tranquilidad.

Zā dié: Sonido de las aves acuáticas masticando la comida. Cianina y algas: ambos son nombres de plantas acuáticas. Chu Chu: La montaña se alza majestuosa.

Cui Wei: Las montañas aquí son muy empinadas. En "Obras seleccionadas" de Li Shan se cita a Guo Pu diciendo: "Todos son nobles y guapos".

¿Chen Yan? Por tanto (C275Ncī): La montaña es accidentada. Zhan, con apariencia de "roca", es empinado y empinado. ? Aquí, "Hanshu" puede describirse como "desigual", que se refiere a competencia desigual.

Zōng: Nombre de la montaña, situada en el noreste del condado de Liquan, provincia de Shaanxi. jieniè: La montaña parece alta y empinada.

Nanshan: se refiere a Zhongnanshan, al sur de Chang'an. E-E: Alto.

Tuó: Acantilado. Yan (y ǐ n): El nombre de la cerámica, es decir, Yan. Tecnecio (qí): tetera de tres patas. Aquí, la forma de la montaña está descrita por el martillo.

Lin Leiyu (líI): hace referencia al aspecto irregular de la montaña.

yǐˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇ

(Música) Agua lenta, lenta.

Cun: hace referencia al cúmulo. Crimen: Igual que "?" verde oscuro. Lisa: nombre de hierba.

Desbloquear el coche: nombre de la hierba.

Ben Beranda: Dos hierbas.

Jengibre: Solo jengibre.

Zhēn: Physalis. Ruosun (ū n): el nombre de la vainilla.

Hù: tapado. Hongze: Aturdido. Disprosio es lo mismo que "macro".

○○○○○○○○○○○Están escritos nueve sesenta y siete paños: cuatro paños.

\舻舻\ (m\nà i bō): describe el aroma completo.

Puntos verdaderos (zhn): densos y numerosos. Volumen de fluoreno (zháwü): La complejidad es difícil de distinguir.

(róng): vaca, una vaca. Mao: Mao Niu. Tapir (mò): Igual que el tapir, como un oso. Lí: bisonte negro.

Respuesta (Qi): Llevar ropa y chapotear en el agua.

Táo tú: El nombre del animal es parecido al nombre del caballo. Tuó camello: Camello.

Qióng: Como un caballo, azul.

Tuó xī: caballo salvaje.

Jué tí: Un buen caballo es bueno corriendo.

Hua Tuo (Cuι): Vigas talladas. De viga a viga.

Dāng: Azulejos decorados con jade. La parte frontal de las tejas utilizadas en el techo del palacio.

Atributo xǐ: raíz.

Yán: Un largo pasillo al que se puede entrar. Muerto, la antigua palabra "alero". Liu Zhou, Zhou Bian.

Iwate (yɣo): Ojos profundos. Salón Nupcial: Una habitación a la que se puede acceder desde el fondo del acantilado hasta la plataforma.

Y ꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀꈀǘǘǘǘ47

Boudoir (tà): la pequeña puerta del palacio, en referencia a la puerta y ventana.

Di (ò u): cuello.

﹍Mirar fijamente. Sección: Equipo.

Pisar: es decir, pisotear. Bestia astuta: La Bestia. Salud astuta.

Wèi: Se refiere a la cabeza del eje, y esto se refiere a la rodadura.

Búho (xiāo): Búho oveja, de aspecto humano, con labios largos, tacones invertidos, pelo suelto y canibalismo.

Roble (Lee): Huelga. Jù: La bestia legendaria con cabeza de ciervo y cuerpo de dragón.

Biāo: viento fuerte, intertextualidad con viento impactante.

Qiú: Persigue. Pavo real y Luan.

Fú: Huelga.

"yɩn": lo mismo que "cover" y "win". Jiao Ming: El nombre del pájaro es como Fénix.

(dān): Hagámoslo.

Hóng: hace referencia al extremo norte del Jardín Shanglin. Huainanzi: "Más allá de Maluzou, está Baze, y fuera de Baze, está".

Navegación rápida. Anti-Hometown: la ciudad natal del Anti-Emperador.

Jué: Sube. Shi Que: Guan Ming.

Urraca: Guan Ming.

Jiāo gé: muy amplio.

Campana de las Mil Piedras (dàn): un timbre muy grande. Miles de piedras, 120.000 gatos en la antigüedad.

Jù: El marco de madera del que se cuelgan las campanadas.

Tambor de Tuó: Tambor fabricado con piel de Tuó.

Di Lu (dρ): nombre de la tribu en las Regiones Occidentales. Abogacía: Músicas que cantaron en la antigüedad.

Arrastrar (yè): arrastrar. Capullo único: La seda de un capullo. Describe el color sólido de la ropa de seda. Yuxiè: vestido. Camisa recta que cubre el exterior. La parte inferior de la falda.

Muy sutil y bonito. Yiyan: La aparición de ropa larga significa que la ropa es larga y holgada. Camiseta: se refiere a prendas con bordes prolijos y claros.

Migas de cuero: Aspecto de viajar con ligereza.

Tuí: Predicar "decadente" y dejar que se derrumbe.

W×n: pérdida.

Deambular (qūn xún): retirada. Evitar sentarse: Dejar el asiento para mostrar vergüenza.

Yo: una persona vulgar, un nombre humilde. Grosero: malo e ignorante.

Antecedentes creativos

Cuando el emperador Wu de la dinastía Han escribió este poema, se desconoce el momento específico. En ese momento, la corte imperial erradicó a los príncipes que se atrevieron a competir por la riqueza y estaba en el apogeo de la gran unificación. El autor también pasó de ser un funcionario de Wang Xiliang a ser un funcionario del emperador Wu de la dinastía Han para mostrar su talento y satirizar al emperador Wu de la dinastía Han.

Haga un comentario de agradecimiento

"Shang Fulin" es el volumen complementario de "Zixu Fu".

Este Fu describe primero la teoría inexacta de "Zixu" y "Cinco Grados" que llevó al Emperador a ir al bosque, y luego, a su vez, elogia la victoria del Emperador en el agua, los productos acuáticos, la vegetación, los animales, las terrazas, los árboles y simios, y luego escribe sobre la caza del Emperador en el Palacio Yu Qing, y finalmente escribe sobre el arrepentimiento y la introspección del emperador. Todo el Fu es grandioso en escala, rico en vocabulario, vívido en descripción y vívido en interpretación.

Acerca del autor

Sima Xiangru (alrededor de 179 a. C. - 118 a. C.) era un nativo de Han'an de Bajun (ahora condado de Peng'an, ciudad de Nanchong, provincia de Sichuan), y nativo del pueblo Shujun (ahora ciudad de Chengdu, provincia de Sichuan). Poemas y poemas de la dinastía Han occidental para todos. Sima Xiangru es un destacado representante de la historia de la cultura y la literatura chinas. Fue un gran escritor y destacado político durante el apogeo de la dinastía Han Occidental y el período del emperador Wu de la dinastía Han. Cuando el emperador Jing era un guerrero, estaba libre de enfermedades. Gong Ci Fu, la obra representativa es Zixu Fu. Sus obras son ricas en retórica y grandiosas en estructura. Es un escritor representativo de Han fu. Las generaciones posteriores lo llaman el santo de fu y el maestro de Ci. Su historia de amor con Zhuo Wenjun también circula ampliamente. El "Esquema de la historia de la literatura china" de Lu Xun también comentó sobre estas dos personas en una sección especial, señalando: "Cuando el emperador Wu de la dinastía Han estaba aprendiendo, sus escritos eran como Sima Xiangru, y sus escritos eran como Sima Xiangru. "Qian."

上篇: Número de teléfono del abogado de denuncias penales de Jinhua DongyangWu Ying, ex representante legal de Zhejiang True Color Holding Group Co., Ltd., fue arrestado el 16 de marzo de 2007 bajo sospecha de absorber ilegalmente información pública. depósitos. En febrero de 2019, el Tribunal Popular Intermedio de Jinhua dictó sentencia de primera instancia de conformidad con la ley y condenó a muerte a la acusada Wu Ying por el delito de fraude en la recaudación de fondos, la privó de sus derechos políticos de por vida y confiscó todos sus bienes personales. . 2010 1. Wu Ying se negó a aceptar la sentencia de primera instancia y presentó un recurso de apelación. El 7 de abril de 2011, el Tribunal Popular Superior Provincial de Zhejiang inició el segundo juicio del caso de Wu Ying. El 18 de octubre de 2012, el Tribunal Popular Superior Provincial de Zhejiang emitió una sentencia de segunda instancia sobre el caso de fraude de recaudación de fondos del acusado Wu Ying, fallando para rechazar la apelación de Wu Ying y confirmar la pena de muerte contra el acusado Wu Ying. En abril de 2012, el Tribunal Supremo no aprobó la pena de muerte impuesta a Wu Ying y el caso fue devuelto al Tribunal Superior Provincial de Zhejiang para un nuevo juicio. Detención Alrededor de las 4:30 pm del 10 de febrero de 2007, sin previo aviso (al menos a los ojos de los empleados y ciudadanos comunes), todas las tiendas del Grupo Bense en Dongyang fueron controladas por la policía de Dongyang en sólo unos minutos. Esa noche, el gobierno municipal de Dongyang anunció que Wu Ying había sido detenido penalmente por la agencia de seguridad pública local bajo sospecha de absorber ilegalmente depósitos públicos, y el True Color Group también fue archivado para investigación. Deben registrarse los reclamos y deudas relacionados con la naturaleza del inmueble. (La deuda pública no ha sido liberada) Primera Instancia Del 5 de junio de 38 al 18 de febrero de 2009, el Tribunal Popular Intermedio de Jinhua dictó sentencia de primera instancia de conformidad con la ley y condenó a muerte al acusado Wu Ying por el delito de recaudación de fondos. fraude, privado de sus derechos políticos de por vida y confiscado todos los bienes personales. Caso de Wu Ying Wu Ying, con un título de escuela secundaria técnica y representante legal de Zhejiang True Colors Holding Group Co., Ltd., vivía en la habitación 913 del True Color Concept Hotel en Dongyang antes de su arresto. El tribunal determinó que en abril de 2006, antes del establecimiento de True Color Holdings Group Co., Ltd., el demandado Wu Ying pagaba altas tasas de interés que oscilaban entre 35 yuanes, 40 yuanes y 50 yuanes por 10.000 yuanes por día o pagaba dividendos trimestrales. del 30% y 60%, 80% de alto retorno de la inversión como cebo, y recaudó más de 140.000 yuanes de Yu, Xia Yaoqin y Xu Yulan. En la segunda mitad de 2005, Wu Ying, que tenía una deuda de decenas de millones de yuanes, continuó recaudando fondos ilegalmente utilizando altas tasas de interés y altos rendimientos como cebo, y utilizó los fondos ilegales para registrar falsamente una serie de empresas. Para encubrir el hecho de que está muy endeudado y ocultar la verdad, paga altos intereses o altos rendimientos de las inversiones, compra bienes inmuebles, invierte en donaciones mediante recaudación ilegal de fondos, etc., realiza propaganda falsa, crea la ilusión de fuerte fortaleza económica al público y defrauda al capital social. En cuanto al recurso de apelación, Wu Ying planteó cinco motivos de recurso. Considera que su comportamiento no constituye un delito de fraude en la recaudación de fondos y espera que el tribunal de segunda instancia modifique la sentencia de conformidad con la ley. El abogado de Wu Ying, Zhang Yanfeng, tiene una copia de la apelación. En una fina hoja de papel se escribieron de forma concisa cinco motivos de recurso: 1. No hubo intención subjetiva de cometer fraude. La mayoría de los fondos que pidió prestado Wu Ying se utilizaron para operaciones de la empresa y solo una pequeña parte se utilizó para comprar artículos personales. En segundo lugar, no hubo fraude. No hubo publicidad engañosa de la empresa para engañar a los acreedores. Y utilizar préstamos para pagar las deudas operativas de las empresas también es un comportamiento empresarial. Wu Ying no tiene ningún propósito ficticio para pedir dinero prestado. En tercer lugar, los acreedores no pertenecen al público. Los acreedores de Wu Ying son familiares y amigos, no actividades de recaudación de fondos; en cuarto lugar, el comportamiento de endeudamiento es el comportamiento de la unidad, no el comportamiento personal de Wu Ying. En quinto lugar, Lin Weiping y otras supuestas víctimas en este caso fueron condenados por el tribunal; de absorber ilegalmente depósitos públicos. Por lo tanto, la sentencia original encubría obviamente el acto criminal de absorber ilegalmente depósitos públicos. El padre de Wu Ying, Wu Yongzheng, y el abogado Zhang Yanfeng dijeron el 29 de julio que después del veredicto de primera instancia, Wu Ying denunció el soborno de unos 10 funcionarios locales y líderes bancarios en el centro de detención de Jinhua, principalmente el antiguo Zhejiang True Color Holding Group Co. , Ltd. (en adelante, True Color) han intervenido la Comisión Provincial de Inspección Disciplinaria de Zhejiang y la Fiscalía. El segundo juicio del multimillonario Wu Ying abrió el segundo juicio y afirmó que los 770 millones fueron un préstamo en 2011. El 7 de abril, se celebró en el Tribunal Intermedio de Jinhua, Zhejiang, el segundo juicio del caso de Wu Ying, una hermana multimillonaria de Dongyang, Zhejiang. En 2009, el Tribunal Popular Intermedio de Jinhua condenó a muerte a Wu Ying y la privó de sus derechos políticos de por vida. Wu Ying no estaba satisfecho y apeló. La lista de los funcionarios denunciados por Wu Ying saldrá a la luz. El padre de Wu Ying, Wu Yongzheng, espera que los abogados vengan y obtengan la lista de los otros siete funcionarios a los que reportó Wu Ying, incluidos los funcionarios de Dongyang. El otro abogado defensor de Wu Ying, Zhang Yanfeng, planea ahora arreglar el asunto. Después del primer juicio, Wu Ying redactó documentos de acusación contra Li Tiangui, ex subdirector del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Jingmen, Zhou Liang, ex vicepresidente del Banco Agrícola de Jingmen de China, y Liang Hua, ex presidente del Lishui Dengta Branch del Banco Agrícola de China Todos fueron sentenciados respectivamente. 下篇: Un abogado muy conocido en Fuyang