Ese día, este día
Geng Yanqin
Ese día, las flores de pera florecían por todas partes. Hay pájaros cantores cantando y cayendo sobre los aleros de la casa con paredes rojas y azulejos amarillos. El cielo azul claro y puro relaja y dispersa las limpias y auspiciosas nubes. La suave luz de la mañana brilla a través de las celosías rojas de las ventanas de madera, calentando el libro que tienes en la mano.
Ese día, me puse un vestido sencillo y subí las escaleras para rendir homenaje a tu perseverancia en esta vida.
Maestro del Dharma, frente a tu sabiduría persistente y tu penetrante cuerpo del Dharma, me gustaría ser una lámpara de mantequilla y una raíz de té frente a la torre de loto, ardiendo lentamente mientras te acompaño a lo largo de tu vida. Después de un momento de tranquilidad, recordaré los arrepentimientos de tu vida y tu indiferencia hacia el Buda como la brisa y la luna brillante, y derretiré los pensamientos seculares que no deberían permanecer en mi corazón.
Ese día, a los 17 años, te despediste de tu antiguo hogar y te fuiste a Baoding, la capital de Zhili, para ganarte la vida. Nunca imaginas que cuando regreses a tu ciudad natal, tendrás para ti solo este majestuoso y majestuoso salón en forma de estatua. La sala estaba vacía, los ecos resonaban alrededor de las vigas. Sé que no estarás solo. El país nevado de las montañas sagradas detrás de ti ya ha enriquecido su corazón en un mundo budista infinitamente amplio y profundo. Tres vidas y tres vidas son infinitas, las flores florecen, caen y vuelven a levantarse.
Ese día, te despediste de Baoding en silencio y caminaste hacia el oeste día y noche. ¿Quién te dijo que Tathagata vive en las montañas del oeste? ¿Quién te dijo que el monte Wutai podría convertirse en tu hogar espiritual?
Ese día, la revelación del Maestro Yong le hizo saber que además de cantar sutras, los monjes también tienen intereses de vida o muerte, como traducir sutras, presidir el budismo y promover el budismo. Entonces, seguiste al Maestro Dayong y escuchaste el Hokkekyo del Maestro Taixu en el Templo Guangji. En el templo de Fayuan, el Maestro Babutou te ordenó personalmente y tomó la ordenación, y luego fue a la montaña Baohua en Nanjing para aprender la ordenación. ¿Crees que escuchar los sutras y las conferencias tendrá un sabor más fuerte que estudiar los preceptos, organizar clases y practicar el método del agua y la llama terrestre?
Ese día, te despediste de la montaña Baohua y viniste al Colegio Budista de Wuchang para estudiar sistemáticamente los clásicos budistas. Aquí, el Maestro Taixu actúa como decano, el Sr. Liang Qichao actúa como presidente, el maestro en estudios chinos Zhang Taiyan enseña en persona y el maestro en filosofía que ha regresado de estudiar en el extranjero explica la filosofía religiosa. Los cursos incluyen historia, ética, psicología, biología, astronomía, geografía, así como cursos de idiomas extranjeros como inglés y japonés. Debido a tu súper memoria y comprensión, eres conocido como el "diccionario viviente" y el "pequeño mago".
Ese día, la "Nueva Juventud" de Beijing llegó a la Academia Budista, acompañada por el Maestro de Literatura. Rabindranath Tagore. Intercambias filosofía, religión y cultura con ellos, por lo que tu mundo tiene los conceptos de nueva juventud, nueva cultura, ciencia y democracia. No te dejas seducir por las enseñanzas tántricas que algunos han probado. Debes estudiar el Dharma con los pies en la tierra, estudiar el Dharma cuidadosamente, limpiar el polvo detrás de la cortina y seguir al Maestro Yong al Tíbet para estudiar el Dharma.
Ese día, cuando estabas en el templo de Wuyou, You Daiyue echó un vistazo a "La historia del Mar de China Meridional" y quedó conmovido por el espíritu de los sabios de buscar el Dharma sin miedo al sacrificio. Él escribió: Creo que las escrituras budistas chinas se logran sacrificando innumerables vidas y propiedades, trabajando duro con sangre y sudor y soportando innumerables dolores, ansiedad, tristeza y lágrimas. En otras palabras: creo que cada palabra y cada imagen de estos versos es una mezcla de una gota de sangre y una gota de lágrima............. .......... ................................................. ..... ................................................. .................... ..................Cuando leí esos dos poemas, mis ojos debieron estar rojo, porque las lágrimas eran del tamaño de uvas... Realmente no me atrevo a menospreciar a los antiguos sabios, y realmente no me atrevo a tomar las cosas con calma por la causa de la iluminación. Sin embargo, envidio la gran compasión y el espíritu intrépido de Qian Jue, y también quiero sacrificarlo todo para aprender de Qian Jue. Estoy dispuesto a estudiar y traducir todos los clásicos budistas tibetanos que no estén disponibles en el continente. En particular, me gustaría agregar la colección de leyes traducidas por el maestro del Libro de los Cambios... También tengo el deseo de aprender sobre la geografía, la historia, la artesanía, la medicina, la política, la literatura y el arte del mundo.
Desde Jiading hasta Ya'an, y luego hasta Jianlu, Happy Mountain, Xikang, Ganzi, Dege, Qamdo y Tíbet, recorre todo el camino y pide orientación al maestro. Has desarrollado una creencia especial en el budismo tibetano: porque has visto cosas que no se pueden ver en el continente. En particular, la organización y creación del libro "En el camino de Bodhi" es un tesoro con el que nunca soñé. Siento que mi deseo de buscar el Dharma finalmente ha dado algunos resultados. Incluso si mueres en Xikang, no habrá arrepentimientos ni arrepentimientos.
Escribiste en "He estado en el Tíbet": "Las montañas y los ríos, los ríos profundos, el hielo y la nieve, la naturaleza desolada, etc., por los que he caminado personalmente han quedado profundamente impresionados en mí. En eso tormenta, tuve que lavarme las manos tres veces para buscar leña y agua para cocinar. Viví en el ambiente más miserable que he vivido.
Ese día, llenaste un. Un recipiente con agua fría con una gran olla de barro. Cuando te acostabas por la noche, lo llenabas con agua. La olla de estiércol de vaca se cubría con unos trapos para protegerlo del frío. El humo del estiércol de vaca en la olla de barro lo cocinaba gradualmente. e incluso lo cociné Cuando me levanté, vertí un poco para lavarme la cara, puse un puñado de té crudo y medio puñado de sal, memoricé la clase toda la mañana, luego saqué un cuenco de madera, la mitad. Una bolsita, un trozo de mantequilla y unas rodajas de rábano crudo para el desayuno. Después de comer, fui a la oficina del profesor a esperar la clase, regresé al mediodía y tomé unas tazas. Me sobró el té, comí un plato de pasteles de arroz y volví a clase por la tarde, aunque me tomó un día entero comer, estaba muy feliz, e incluso leí y escribí Leyendo, estás tan feliz de poder hacerlo. olvídate de dormir. Vive de forma sencilla y estudia los clásicos. Esta es la vida que deseas.
El primer día del curso, se le pedirá al erudito que responda la pronunciación de las preguntas del gurú. Suelta y responderás inmediatamente, y cada respuesta será correcta. El gurú tiene que decirte de antemano antes de hacer la pregunta: "Lama Han, no respondas, deja que otros respondan". "Cuando estudias mucho, los cursos que aprendes se traducirán inmediatamente. No importa si estudias dos o tres cursos al día, no los dejarás hasta que estén traducidos; de lo contrario, no podrás dormir por la noche.
Durante sus nueve años en el Tíbet, se centró en la investigación y el intercambio de la cultura chino-tibetana. Visitó y conoció a muchas personas comprometidas con la comunicación de las relaciones chino-tibetanas. Habló sobre la escritura y el idioma con el Comisionado. Li, un viejo budista que estudió el budismo en el Tíbet, lamentó que China haya gobernado el Tíbet durante cientos de años y nunca haya tenido una ley y un diccionario chino-tibetanos completos, pero los ingleses y los japoneses los han publicado una y otra vez. No vale la pena morir, y también es una pena. He pedido un gran deseo de compilar un diccionario tibetano-chino para explicar la pronunciación y el significado de las palabras tibetanas en chino. En el futuro, compilaré un diccionario chino-tibetano. para explicar la pronunciación y el significado de las palabras chinas en tibetano. El laico quedó profundamente conmovido por su espíritu valiente y diligente y su espíritu de beneficio al país y al pueblo, y fortaleció su confianza en los intercambios culturales chino-tibetanos. p>Ese día, recibió una carta del Maestro Taixu, diciendo que el instituto de ciencia religiosa chino-tibetana se estableció en Chongqing y le pidió que regresara y se hiciera cargo de los asuntos escolares. Antes de dejar el Tíbet, visitó el antiguo. Maestro Gesgden Teba El maestro reveló lo siguiente: Incluso si obtienes el primer lugar en los tres monasterios principales, gradualmente ascenderás a Gedeng Seba. También tienes un paraguas amarillo en la cabeza. Seudónimo seco y no hace mucho bien al budismo. Ahora, deberías regresar y traducir "El primer tratado sobre el camino del Bodhisattva" del Maestro Tsongkhapa "Construye una Torre del Bodhidharma en tu Dinastía Han". Mantuviste las enseñanzas del Maestro firmemente en tu corazón. .
Ese día era el Festival del Medio Otoño y usted informó al Maestro Taixu en el Instituto de Ciencias Religiosas Sino-Tibetanas de Chongqing. Como decano interino, él estaba a cargo de la enseñanza y los asuntos académicos, y daba. Da conferencias durante tres horas todos los días y, al mismo tiempo, traduce y edita libros como "El tratado más completo sobre el taoísmo bodhi". Bajo la dirección de Taixu, la enseñanza de la Academia Hanyuan rápidamente se estabilizó.
Ese día, fuiste al Tíbet por segunda vez para encontrarte con Anton Ges. Cuando estabas lleno de alegría y listo para encontrarte con Anton Ges, Anton Ges estaba en Xu Na. El templo de Rongbo casi falleció. ¡Huele la carta! ¿Cuántos obstáculos enseñaron el budismo y Hu Qi? En el camino de Nanyang a la India y el Tíbet, sufrí muchos traumas y mis pies se hincharon, me quedé lisiado. alegría para sostenerme. Hoy nací con dolor y problemas.
Ese día, nací con dolor y problemas. Cuando regresé a la Academia de Educación China y Tibetana de Chongqing, sentí que. No había conocido a un maestro. Tenía que hacer mis propias cosas, mis hombros deberían ser más fuertes, mi cintura debería estar más recta y mi sentido de responsabilidad era cada vez más fuerte, además de las clases regulares para estudiantes ordinarios y especiales. En dos clases, también explicarás los preceptos y secretos a otros magos, y luego continuarás traduciendo cualquier libro, curso y estudio posterior que sea de beneficio práctico para el budismo. Es una responsabilidad. p> Ese día, vestías un traje de lama rojo y un sombrero amarillo, con una expresión seria y una expresión seria. Primero, guiaste a los estudiantes a leer la "Oda al Tíbet" tres veces y luego comenzaste a hablar.
Explíquelo palabra por palabra, párrafo por párrafo, y luego resuma la idea general, sea cuidadoso y claro, hable con voz clara y hable mandarín del norte. Cita casos interesantes y haz reír a carcajadas a los alumnos.
Ese día, 4 de febrero de 1938, usted publicó una carta a sus compañeros de todo el mundo, señalando que, aunque la guerra de resistencia de China era para su propia supervivencia, en realidad era para proteger a la humanidad en todo el mundo. mundo. El budismo es la religión más pacífica del mundo y hay muchas maneras de detener las guerras agresivas, ya sea en el Mahayana o en el Dharma Revelado. Hay aproximadamente dos principios: primero, detener la guerra con la virtud. Se requiere que los estudiantes sean patrióticos y religiosos, y que sean tan diligentes y valientes como el Bodhisattva Sunyata. Los alumnos se pusieron uniformes militares amarillos de cuello redondo, gorras militares de ala amarilla e insignias en el pecho para participar en el entrenamiento. Estaban muy nerviosos desde la mañana hasta la noche. Conocido como el "monje patriótico".
Ese día, presidirás personalmente la compilación de "Gramática tibetana", "Lector tibetano", "Historia de la política y educación étnica tibetana", "Tíbet moderno", "Tíbet en el que he estado". , " "Registros de la montaña Jinyun", y tradujo 200 libros "Sobre la bondad en China·Revelando el secreto·Significados diversos" y "Sobre el taoísmo Mahabodhi: la teoría más amplia del taoísmo tántrico".
Ese día se celebró en Beijing el Primer Congreso Nacional del Pueblo y usted fue responsable de la traducción al tibetano de los documentos. Cuando el Dalai Lama llegó a Beijing, usted trabajó como traductor del Primer Ministro Zhou. El Primer Ministro Zhou quedó muy satisfecho con su trabajo y le entregó un sello de oro como recompensa. El Dalai Lama le regaló un reloj de oro suizo y una pluma estilográfica.
Ese día, se estableció la Academia Budista China y usted sirvió como presidente. El Maestro Zhengguo te invita respetuosamente a convertirte en monje y te regala el anillo en el pie del primer monje budista después de la Revolución Cultural. Lo prometiste con todo tu corazón y estabas listo.
Ese día era el 14 de febrero de 1980 65438, cuando directores budistas de todo el país se reunieron en la capital. Los colegas y compañeros de clase de Youxing, así como Li Taoren, vinieron a visitar a la Maestra. Estás emocionado de recibir invitados. A las 11:30 termina la canción, te acuestas en la mesa y escribes como de costumbre. A las 13:45, el bolígrafo se le escapó de la mano al maestro y cayó al suelo. Usted se agachó tranquilamente para recogerlo. Cuando recibiste el bolígrafo, sonreíste, pero tu cuerpo se inclinó, mostrando silencio -
Este año, el maestro tiene setenta y nueve y cincuenta y nueve años.
Ese día, Zhao Puchu cantó una larga canción y lloró amargamente en el servicio conmemorativo celebrado en memoria del Maestro. Había logrado logros sobresalientes en su vida. También prometió seguir al Maestro para ser enterrado en el monte Wutai cien años después.
Ese día, la gente de Shenzhou juró construir un salón conmemorativo en la ciudad natal del maestro. En ese momento, la reacción de los estudiantes de Dharma y de todos los monjes de la comunidad budista fue la misma. Desde entonces, se ha construido una magnífica sala de estatuas de Buda de estilo budista tibetano en la aldea de Nanzhoubao, Shenzhou. La pantalla de ladrillos azules describe el camino que el maestro tomó a lo largo de su vida para buscar y difundir el Dharma. En el último piso del letrero de gran altura, hay palabras como "Ciudad natal de Fan Shaman" y "Salón conmemorativo del maestro Fa Zun". En la plaza hay siete objetos rituales donados por los creyentes y un muro de escrituras budistas. La puerta de la montaña, el salón principal y el Salón Conmemorativo del Maestro Fa Zun están alineados de sur a norte. El viento sopla y la campana de cobre se balancea con el viento, fresca y etérea.
En este día
El 5 de junio de 438 + el 65 de febrero de 2020 + el 65 de marzo de 2020, Shenzhou, Hengshui celebró una ceremonia para conmemorar el 40.º aniversario de la muerte y el 118.º aniversario del nacimiento del Maestro. Foro de Fa Zun "Fan Jing Shaman". * *Cerca de 50 personas de Hebei, Shanxi, Chongqing y otros lugares participaron en las actividades conmemorativas.
En este día, yo, un hombre vestido de civil y con un vestido largo, me quedo en silencio frente a ti, pensando en tus dificultades en el camino al Tíbet y en tu placer al escuchar la traducción de los clásicos. , sabiendo que debes ser una persona que vive en la fe.
Acerca del autor:
Geng Yanqin, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Hengshui y presidente de la Asociación de Novelistas. Ha publicado novelas como "La espada", "Coraje y corazón" y "El océano", y presidió la recopilación de "El viaje de Liu Xiu a China", "Contexto de China", "La eterna juventud en la escuela secundaria de China". , "El maestro Fa Zun y el templo de Fazun", "Colección de reportajes sindicales de China", "Dream Chaser" y otros libros sobre las humanidades y la historia de China, y fundó la revista trimestral "Literatura China", "Peach Blossom Spring", etc. . Ofrézcase como voluntario para excavar la historia humanista enterrada de China; recoja la historia humana dispersa; organice la historia humana desordenada en una corona, para que el contexto de China pueda transmitirse y continuar.