Contrato de fotografía
En una sociedad donde la gente cree cada vez más en la ley, cada vez existen más tipos de contratos, y firmar un contrato es también una de las mejores formas de evitar disputas. Entonces, ¿cómo redactar un contrato detallado? Los siguientes son cinco contratos de rodaje que he recopilado cuidadosamente y espero que le resulten útiles.
Contrato de Fotografía 1 Parte A:
Parte B:
Con base en el principio de equidad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B trabajarán en el negocio corporativo. proyecto de video (filmación) encomendado por la Parte A y asuntos relacionados (producción), previo consenso mediante consulta, se firma este contrato para cumplimiento mutuo.
1. Estándares del contrato
1. La parte A confía a la parte B la filmación y producción de un video promocional corporativo (de 6 a 8 minutos de duración).
2. Requisitos de calidad: de acuerdo con los estándares de producción creativos y específicos acordados por ambas partes, cumple con el estándar SD y puede cumplir con los propósitos normales de publicidad y uso de la Parte A. Si hay cambios en el proceso de producción, se pueden resolver mediante negociación.
En segundo lugar, las responsabilidades de ambas partes
1. Las responsabilidades de la Parte B
1 La Parte B es responsable de filmar y producir videos promocionales basados en el. guión creativo, y debe seguir el guión aprobado por la Parte A. El contenido, los procedimientos y el cronograma se completan y entregan a la Parte A mediante la aceptación.
2. La Parte B producirá el video promocional terminado según el principio de satisfacer a la Parte A y permitirá que la Parte A realice modificaciones en la muestra y el período de modificación hasta que la Parte A esté satisfecha y la calidad de la película coincida. El precio y la muestra. (Indique el precio de cada nivel y el contenido o accesorios de cada nivel)
3 Después de que la Parte A deba pagar el saldo restante, la Parte B entregará la película, incluidos, entre otros, los archivos de video electrónicos. y CD.
4. La Parte B no causará daños a la reputación, propiedad e instalaciones de la Parte A durante el período de filmación.
5. La Parte B conservará adecuadamente la información proporcionada por la Parte A hasta la terminación de este contrato, y la devolverá a la Parte A o la destruirá según lo solicite la Parte A. Si la información confidencial de la Parte A es revelada o utilizada indebidamente por un tercero debido a la culpa de la Parte B, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas a la Parte A.
Responsabilidades de la Parte A
< p. >1. La Parte A deberá proporcionar claramente a la Parte B información relevante (información textual, información de video, fotografías, imágenes, videos, logotipos, etc.) y estándares de producción específicos para videos promocionales. La Parte A deberá pagar a la Parte B puntualmente los honorarios estipulados en este contrato.2. Si la Parte A necesita cambiar o aumentar el contenido del vídeo promocional, el contenido de filmación adicional o los costos reducidos deben resolverse mediante negociación, y la producción solo puede continuar después de que tanto la Parte A como la Parte B estén de acuerdo. por escrito para actualizar los siguientes tres contenidos:
(1), contenido modificado o agregado;
(2) impacto necesario del contenido modificado o agregado en los costos;
(3) debido a cambios o El aumento resultó en un aplazamiento de la fecha de finalización de la producción.
3. La Parte A aceptará el producto terminado dentro del plazo y plazo especificados en el contrato.
4. La Parte A es responsable del soporte logístico durante todo el proceso de producción.
5. La Parte A debe enviar una persona dedicada para comprender la estandarización y la amplitud de las operaciones de la industria durante el proceso de filmación, y ser responsable del enlace y la coordinación del transporte durante el proceso de filmación.
Tres. Derechos de propiedad intelectual
1. La Parte A disfruta de propiedad, derechos de uso y derechos de propiedad intelectual completos y exclusivos de todos los materiales proporcionados por la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no los copiará, distribuirá ni compilará para este propósito.
2. La Parte A disfruta de la propiedad y los derechos de propiedad intelectual de los trabajos de diseño (producción) presentados por la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no los copiará, distribuirá, compilará ni utilizará para fines distintos de este contrato.
3. La Parte B garantiza que los materiales y trabajos utilizados en el diseño (producción) no constituirán infracción a ningún tercero. Si un tercero se queja sobre el trabajo de diseño (producción), la Parte B será responsable de manejarlo y asumirá toda la responsabilidad de la compensación por cualquier pérdida causada a la Parte A...
IV. Obligaciones de confidencialidad
1. La Parte B está obligada a mantener confidencial la información que proporciona y los secretos comerciales de la Parte A obtenidos durante la ejecución de este acuerdo, y utilizarlos únicamente con el fin de ejecutar este acuerdo. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no lo revelará a ningún tercero.
2. Las obligaciones de confidencialidad de la Parte B no terminarán por la terminación, revocación o invalidez de este acuerdo.
Entrega y aceptación del verbo (abreviatura de verbo)
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que al firmar este contrato, la Parte A pagará un depósito. La Parte B ingresará formalmente el plan de rodaje, el guión y las escenas, ingresará al período de rodaje y finalmente realizará la postproducción y entregará la película.
2. En caso de fuerza mayor, la fecha final de entrega de la película se pospondrá en función del número de días de retraso. Si la Parte A agrega más contenido que el contenido del guión confirmado por ambas partes, la tarifa se incrementará por separado mediante negociación entre ambas partes.
3. La Parte A y la Parte B se comprometen a entregar las tabletas antes del mes y año.
Verbo intransitivo Monto total del contrato y método de pago
1. Monto total del contrato: la remuneración total y los gastos de la Parte B para completar el proyecto acordado en este contrato es RMB (¥8600). .
2. Detalles de pago: El monto total del contrato anterior incluye los costos de pre-filmación y postproducción del video promocional.
3. Detalles del pago:
1) Primer pago
Después de firmar este contrato, la Parte A pagará el 40% del monto total (es decir, 3440 RMB; , RMB: trescientos cuatrocientos cuarenta yuanes)
Paga mediante transferencia o efectivo. Si la Parte B no recibe el pago dentro del plazo estipulado, los empleados de la Parte B se reservan el derecho de no iniciar ninguna producción. La Parte B no se hace responsable de los retrasos en la entrega de las películas terminadas.
2). El saldo del segundo pago (el pago final del contrato) (es decir, ¥5160, RMB: cinco mil ciento sesenta yuanes). Después de que la Parte A pague el monto total, la Parte B entregará la película y el DVD.
Siete. Vigencia e incumplimiento del contrato
Una vez firmado este contrato, ninguna de las partes podrá incumplir unilateralmente el contrato por ningún motivo (salvo fuerza mayor). La parte incumplidora pagará el 20% del monto total del contrato a la parte no incumplidora en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
Cualquier disputa entre las partes se resolverá mediante negociación amistosa basada en los hechos. Si no se puede llegar a un acuerdo, el contrato se ejecutará de conformidad con la Ley de Contratos.
Ocho. Otros:
Este contrato entrará en vigor después de ser sellado o firmado por ambas partes.
Este contrato se redacta en chino por duplicado y cada parte posee una copia. Todos los textos tienen el mismo efecto jurídico.
Nota: Habrá dos discos DVD dentro de un tiempo, con doblaje al chino.
Parte A: Responsable:
Fecha: Año, Mes, Día
Parte B: Responsable:
Fecha : Año, Mes, Día
Parte 2 del Contrato de Fotografía Parte A (cliente): Parte B: Representante legal: Representante legal:
Residencia: Residencia:
Teléfono: Teléfono:
Después de la negociación entre las dos partes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la Parte A encomendando a la Parte B filmar las reuniones y actividades designadas por la Parte A:
1. Elementos de servicio
La Parte B proporcionará 65,438+0 camarógrafos y brindará servicios de videografía a tiempo completo durante el período de capacitación de la Parte A, así como postproducción.
2. Estándares y requisitos de servicio
Requisitos de la cámara
Marca de la cámara: Sony Modelo de cámara: VX-2200e Número de artículo: 1.
(2) Formato de imagen grabada: SD 576 I (4:3)
⑶Requisitos de postproducción
Después de editar el contenido de la filmación (incluido: abrir y final, etc.), se producirá en un vídeo de no menos de 8 horas de duración y se producirá en formato DVD. Se requieren dos juegos de CD (en adelante, obras).
En tercer lugar, el tiempo de entrega
El tiempo de entrega del video es dentro de una semana después de la filmación. La Parte B debe entregar el trabajo a la Parte A a más tardar el 30 de julio de 2002.
Cuarto, hora y ubicación de la filmación
La hora de filmación para que la Parte B proporcione servicios de cámara es: 5 de julio de 20xx, 8:30 am-65438 + pm 02:00-65438 + 03:00 pm); el lugar de rodaje es la sala de conferencias en el cuarto piso de Guangzhou Fanghua/Aohuada Company, No. 22 Yunpu 1st Road, Zona Industrial de Yunpu, Distrito de Luogang, Ciudad de Guangzhou. El fotógrafo designado por la Parte B debe llegar al lugar de rodaje designado anteriormente a tiempo antes de las 8:00 am del 5 de julio de 20xx.
Remuneración verbal (abreviatura de verbo) y métodos de pago
La Parte A pagará a la Parte B RMB (en mayúsculas) Lu Bai Yuan a la Parte B por proporcionar el trabajo acordado en este Acuerdo.
Al entregar las obras correspondientes, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una factura legal y válida correspondiente al monto de la remuneración. La Parte A pagará a la Parte B un pago único de la tarifa de rodaje el día de la misma. recibe las obras y facturas.
Otros acuerdos con verbos intransitivos
(1) Después de que la Parte B entregue el trabajo, si la Parte A tiene alguna objeción al trabajo, deberá proporcionar comentarios a la Parte B dentro de los 3 días hábiles. y devolver el CD al mismo tiempo, de lo contrario se considerará que la Parte A reconoce la calidad del trabajo de la Parte B. La Parte B eliminará los archivos informáticos al cuarto día hábil posterior a la entrega del trabajo.
(2) Después de que la Parte B entregue la obra, los derechos de autor de la obra (excepto la firma) se transferirán al nombre de la Parte A. Si la Parte B necesita utilizar la obra de otras maneras, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B no proporciona los servicios de cámara en el momento acordado, la Parte B pagará a la Parte A el 20% de la remuneración total acordada en este acuerdo en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
(2) Si el fotógrafo designado por la Parte B no llega a tiempo al lugar de rodaje designado por la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo de inmediato. La Parte B pagará la correspondiente indemnización por daños y perjuicios a la Parte A y compensará a la Parte A por sus pérdidas reales.
(3) Si el personal de la Parte B utiliza ilegalmente el trabajo e infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte A y/o de aquellos involucrados en la filmación, la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes.
Ocho. Vigencia del Acuerdo y otros
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y expirará cuando la Parte A obtenga la obra a cambio de una tarifa.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Representante autorizado:
Fecha de firma: año, mes, día
Nº 3 Contrato de Filmación:
Parte A: XXXX Co., Ltd.
Parte B: XXXX Cultural Communication Co., Ltd.
Parte A confía a la Parte B la filmación y postproducción del video. Después de la negociación El acuerdo es el siguiente:
1. La Parte A confía a la Parte B la filmación y producción/promoción de "XXXX·TCV" (en adelante, la Parte B). película comercial). Consulte el Apéndice 1 para obtener contenido específico.
Preciso. La duración total del vídeo es de 30 segundos y 45 segundos. Requisito de idioma: doblaje en chino; Requisito de subtítulos: subtítulos en chino. (Hay dos tipos de subtítulos, uno es comentario y el otro son subtítulos de título).
Requisitos de formato de filmación: alta definición
Ubicación de filmación:
Disparo Tiempo: no más de dos días.
2. La Parte A es responsable de proporcionar manuscritos literarios (uno en chino), fotografías y materiales de video relacionados con el proyecto. La Parte B es responsable de producir guiones de ejecución creativa basados en la información proporcionada.
3. La Parte B es responsable del rodaje, edición, grabación de la narración, música, producción de animación simple y síntesis general de toda la película de acuerdo con el guión de ejecución creativa firmado por la Parte A (es decir, Anexo 1). Si hay más animaciones (que superen la duración especificada en el Anexo 1), se cobrará una tarifa adicional (500 yuanes/segundo).
4. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B es responsable de editar y completar dos versiones del anuncio, que son de 30 segundos y 45 segundos respectivamente.
5. La Parte B es responsable de grabar el DVD de la película previa de acuerdo con los requisitos de la Parte A (el DVD será proporcionado por la Parte B).
6. Una vez completada la producción y aprobada la revisión, la Parte B es responsable de grabar el DVD de la película (el DVD será proporcionado por la Parte B).
7. Dentro de los 7 días hábiles posteriores a que la Parte A pase la revisión, la Parte B es responsable de grabar 1000 DVD de la película y fabricar 1000 cajas de DVD.
8. La Parte A deberá determinar el guión de ejecución creativa antes del 5 de abril de 20xx.
La fecha de rodaje está prevista provisionalmente para el 28 de abril de 20xx. El período de producción de esta película es de 30 días, contados a partir de la fecha de la firma de este acuerdo y finalizando el 29 de mayo de 20xx.
9. Después de pasar la revisión preliminar, la Parte A compensará a la Parte B por los gastos incurridos por la Parte A al modificar el video debido a la modificación del manuscrito por parte de la Parte A. El método de compensación se resolverá mediante negociación. entre las dos partes.
10. Este vídeo no podrá ser revisado y modificado más de 5 veces. Si el número de modificaciones excede el límite, la Parte A compensará a la Parte B y el método de compensación será negociado por ambas partes.
11 El costo total de producción del largometraje es RMB XXXX (impuestos incluidos) y la Parte A pagará a la Parte B en tres cuotas:
Fase 1: dentro de los siete días posteriores. Al firmar este acuerdo, la Parte A paga los costos de preproducción de la Parte B (40% del monto total), que es RMB XXXX, y la Parte B paga con la factura oficial correspondiente.
Segunda etapa: dentro de los siete días posteriores a la finalización de la filmación, la Parte A paga los costos de posproducción de la Parte B (20% del monto total), que es RMB XXXX, y la Parte B paga con la factura oficial. del importe correspondiente.
La tercera etapa: después de que la producción de la película sea revisada y aprobada por la Parte A, y la Parte B proporcione a la Parte A 65,438+0,000 discos DVD terminados, la Parte A proporcionará a la Parte B el pago de la producción restante. costos (40% del monto total), que es RMB XXXX, y la Parte B liquidará el pago con la factura oficial correspondiente.
12. Los derechos de autor de esta película pertenecen a la Parte A. Sin permiso, la Parte B no proporcionará la película a un tercero para su uso.
13. Durante el proceso de producción de esta película, la Parte A y la Parte B cumplirán con las disciplinas publicitarias, y ninguna de las partes difundirá los materiales y la información relacionada de esta película a nadie que no sea la Parte A y la Parte B. ..
14. La responsabilidad por incumplimiento del contrato será de cargo de la parte incumplidora, y las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes.
15. El presente acuerdo se redacta en dos copias, conservando cada parte una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Anexo: Anexo 1
Parte A: XXXX Co., Ltd. Parte B: XXXX Cultural Communication Co., Ltd.
Firma y sello:Firma y sello:
p>
20 años 20 años 20 años.
Artículo 4 del Contrato de Fotografía Parte A:
Parte B:
Basado en el principio de cooperación sincera y mediante negociación amistosa, la Parte A y la Parte B Han acordado confiar a la Parte B la filmación. Firme este contrato para trabajos relacionados con el producto.
1. Contenido del artículo de servicio:
Contenido de fotografía: imágenes del producto, de 3 a 5 imágenes para cada producto y proporcione imágenes originales.
II. Acuerdos relacionados:
1. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B diversos productos necesarios para el rodaje, y la Parte B filma, produce y completa el proyecto encomendado de acuerdo con la Parte. Los requisitos de A.
2. Una vez firmado el contrato, la Parte B completará el rodaje en un plazo de 10 días y enviará la película original a la Parte A para su revisión. Después de recibir las imágenes del producto proporcionadas por la Parte B, la Parte A deberá confirmar o proponer modificaciones. La Parte B realizará modificaciones basadas en las modificaciones propuestas por la Parte A y enviará los resultados de la modificación a la Parte A nuevamente hasta que la Parte A finalmente confirme.
3. Si la Parte A no puede proporcionar productos o revisar manuscritos a tiempo, el ciclo de trabajo se pospondrá en consecuencia.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A es responsable de revisar y aprobar el contenido del proyecto de rodaje y proporcionar los productos relevantes a tiempo.
2. La Parte A tiene derecho a supervisar el progreso y la calidad del rodaje y la producción, y a hacer sugerencias de mejora.
3. La Parte A pagará a la Parte B puntualmente de acuerdo con el plazo de pago del contrato.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B es responsable de proporcionar las representaciones y las fotografías originales tomadas para este proyecto, y es responsable de los derechos de autor de las imágenes.
2. Los proyectos de filmación y producción de la Parte B deben ser confirmados por la Parte A antes de que puedan implementarse.
3 La Parte B debe seguir estrictamente los requisitos de filmación confirmados por la Parte A.< /p >
4. La Parte B no transferirá los resultados del trabajo a un tercero de ninguna forma.
Propiedad del verbo (abreviatura de verbo) y derechos de propiedad intelectual:
1. La Parte B garantiza que las imágenes terminadas son originales y no tienen defectos de derechos, incluidos, entre otros, derechos de propiedad intelectual; de lo contrario, la Parte B asumirá cualquier responsabilidad legal que surja de ello y compensará a la Parte A por cualquier pérdida resultante (incluidas, entre otras, pérdidas económicas si la Parte B necesita utilizar obras de otras personas para completar la encomienda de este contrato); se asegurará de que el autor/titular de los derechos de autor de la obra tenga una autorización válida del titular de los derechos de autor del retrato y presentará a la Parte A el contrato de licencia de obra u otro certificado de licencia firmado con el autor de la obra original/titular de los derechos de autor/titular de los derechos de retrato.
2. La propiedad, los derechos de propiedad intelectual y otros derechos de los materiales de filmación proporcionados por la Parte A pertenecen a la Parte A, y la unidad de filmación solo puede usarlos razonablemente dentro del alcance de este contrato de cooperación; Una vez finalizada la sesión, el fotógrafo no podrá utilizar los materiales de la sesión. El contenido se conserva para su propio uso o se divulga o vende a terceros sin permiso.
3. Todos los derechos e intereses de los resultados de la filmación involucrados en este contrato (incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual y los derechos de propiedad) pertenecen a la Parte A, y la Parte B no tiene ningún derecho sobre el trabajo. . Sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no lo utilizará, proporcionará ni venderá a terceros sin autorización; de lo contrario, la Parte A tendrá derecho a ejercer su responsabilidad legal.
Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:
1. La Parte A será responsable de las consecuencias del suministro de productos falsos y de las pérdidas resultantes para la Parte B.
2. Si la Parte B no completa a tiempo la filmación y producción acordadas en el contrato, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A deducirá la indemnización por daños y perjuicios del monto pagadero a la Parte B de acuerdo con la gravedad del problema. el caso.
3. Si la Parte A no paga el pago atrasado según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una penalización del 0,5 ‰ del importe impago por cada día de atraso. Si la Parte A paga con un atraso de más de 30 días, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
7. Tarifas de filmación y métodos de pago:
1. Tarifas de filmación: RMB (sin impuestos)
2 Métodos de pago: Las tarifas de filmación están vigentes. Se realiza un pago único al firmar el contrato.
Ocho. Fuerza mayor:
Si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, la parte que sufre la fuerza mayor deberá notificar a la otra parte lo antes posible después de que ocurra la fuerza mayor para evitar la expansión de las pérdidas. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento debido a fuerza mayor. Ambas partes deben negociar cómo continuar ejecutando el contrato después de que desaparezca la fuerza mayor.
Nueve. Otros acuerdos:
1. Si durante la ejecución de este contrato surgen desacuerdos o disputas, ambas partes los resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el demandante.
2. Para asuntos no cubiertos en este contrato o asuntos que necesiten ser modificados o complementados, ambas partes negociarán por separado y firmarán un nuevo acuerdo por escrito.
3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por los representantes autorizados de ambas partes y sellado con sellos oficiales.
4. Este contrato contiene 2 anexos, que tienen el mismo efecto legal que este contrato.
5. El período de validez del presente contrato: desde la fecha de la firma hasta la finalización del mismo.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Dirección:Dirección:
Teléfono:Teléfono:
Firma Fecha : año, mes y día.
Artículo 5 del Contrato de Fotografía Parte A: (en adelante Parte A) Parte B: (en adelante Parte B)
La Parte A compromete a la Parte B a participar en la producción de xxxxx por Nanjing Friendship Plastic Surgery Hospital Co., Ltd., ambas partes. Se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas que ambas partes deben cumplir.
1. La propiedad de los materiales de audio y video mencionados en este acuerdo pertenece a la Parte A, y la Parte B no tiene otros derechos excepto los ingresos por remuneración de la película.
2. País de publicación: China.
Medios de distribución: todos los medios electrónicos
Tiempo de emisión: meses (desde la fecha de emisión)
Tiempo de finalización: año, mes y día
Tiempo de fotografía: año, mes, día
Método de pago: RMB yuan (yuan)
La remuneración se pagará a la Parte B dentro del día siguiente a la finalización del rodaje.
3. La Parte B se compromete a aceptar que la Parte A tiene derecho a procesar técnicamente el contenido de la actuación, la imagen de la actuación, los efectos de sonido y otros factores relacionados con la actuación de la Parte B en forma de anuncios televisivos sin el consentimiento de la Parte B.
4. La Parte B se compromete a proporcionar a la Parte B su propia ropa ordinaria de acuerdo con los requisitos de la Parte A en cuanto a estilo de ropa, peinado y maquillaje, y a vestirse de acuerdo con los requisitos de la Parte A para cumplir con los requisitos del rol.
5. La Parte B debe llegar a tiempo al lugar designado para la audición, adaptación y doblaje de sonido de acuerdo con los requisitos de la Parte A sin cobrar tarifas adicionales.
6. El Grupo B debe llegar al lugar de rodaje a tiempo de acuerdo con el plan de rodaje especificado por el Partido A, mantenerse en buen estado de espera y seguir las instrucciones en cualquier momento hasta que se complete el rodaje correspondiente.
En caso de fuerza mayor, la Parte B se compromete a cambiar el horario de rodaje.
7. La Parte B acepta utilizar el método permitido por la industria publicitaria para producir los materiales audiovisuales tridimensionales formados en el proceso anterior en trabajos finales para el uso de la Parte A y para actividades publicitarias comerciales con fines de lucro.
8. La Parte B garantiza que no participará en ninguna actividad de medios de comunicación que tenga un impacto adverso en los productos publicitarios sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
9. Durante el rodaje, la Parte B protegerá la propiedad personal y la seguridad personal, y la Parte A no será responsable de las pérdidas causadas por ello.
10. La parte B debe mantener confidencial el contenido del rendimiento, el precio, la marca y la información relacionada para evitar daños a los intereses de todas las partes. Si la Parte B viola los compromisos o garantías anteriores y causa todas las pérdidas y gastos económicos causados por litigios y reclamaciones, la Parte A tiene derecho a obtener una compensación de la Parte B y la Parte B renuncia a su derecho de defensa.
11. Este contrato está protegido por las leyes pertinentes de la República Popular China. Si cualquiera de las partes incumple alguna disposición de este contrato, la otra parte tendrá derecho a iniciar acciones legales. El lugar de jurisdicción para los litigios será el Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente contrato.
12. La Parte B acuerda que el honorario del actor por cada año adicional posterior al vencimiento del contrato será del 17,65% de la remuneración actual.
13. La parte B acepta que el coste de los actores de cada país adicional en la película comercial sea de 65.438 + 07,65% de la remuneración de la película.
14. Excepto por los factores de fuerza mayor especificados en el artículo 2, si la película se desecha por razones técnicas o de otro tipo durante el transporte y el desarrollo, la Parte B reprogramará la filmación para la Parte A dentro de los 30 días.
15. Este contrato se realiza por duplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia del presente contrato surtirá efecto a partir de la fecha de su firma. Para asuntos pendientes, ambas partes pueden renovar los términos suplementarios.
Parte A: Parte B:
Persona Responsable: Tutor:
Dirección: DNI:
Fecha:Fecha: p> p>
Xxxxxxxxxxxxxxx Co., Ltd.
Dirección: xxxxxxxxxxxxxxxxx