Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Cinco plantillas sencillas para contratos de alquiler de viviendas

Cinco plantillas sencillas para contratos de alquiler de viviendas

Según los diferentes propósitos y usos del contrato de arrendamiento de vivienda, el arrendamiento de vivienda se puede dividir en contratos de arrendamiento de vivienda residencial y contratos de arrendamiento de vivienda de producción y operación. A continuación os traigo un modelo sencillo de contrato de alquiler de casa. Para obtener más plantillas de contratos de alquiler de casas, haga clic en "Alquiler de casas".

Contrato de Arrendamiento de Vivienda Simple 1

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso de ambas partes.

Artículo 1. La Parte A arrendará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso.

(Los tipos de habitación mencionados en este contrato son habitación estándar/habitación individual, habitación business (A), habitación business (B) y suite doble.)

Artículo 2 Período de arrendamiento

Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El año de arrendamiento es del _ _ _ _ _ de cada año al _ _ _ _ _ del año siguiente.

El tiempo de inicio del período de arrendamiento antes mencionado es tentativo y estará sujeto al tiempo de entrega de ambas partes. Si el tiempo de entrega real de la casa firmado por la Parte A y el desarrollador es posterior a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Inspección de la casa

La Parte A autoriza a la Parte B a La lista de equipos de decoración adjunta al contrato se ocupa directamente de los trámites de entrega de la casa a la empresa (la autorización es irrevocable), y los trámites de entrega también se consideran procedimientos de entrega para ambas partes.

Debido a las necesidades comerciales de la Parte B, las funciones de la propiedad se pueden ajustar. Antes de entregar la casa, después de notificar por escrito a la Parte A, puede solicitar directamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sin embargo, una vez rescindido el contrato de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca la configuración de acuerdo con la lista de equipos de decoración. adjunto a este contrato.

Artículo 4 Gestión del uso del arrendamiento de viviendas

1 Estándar de alquiler: durante el período de arrendamiento, el estándar de alquiler anual es RMB (minúscula: yuan). Y el alquiler mensual estándar es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. casa es menor que el costo Si el área estipulada en el contrato es diferente, el estándar de alquiler no se ajustará. No se ajustarán las obligaciones de la Parte B distintas del alquiler previsto en este artículo.

2. Momento y forma de pago del alquiler

(1) Dentro de los cinco días hábiles posteriores al vencimiento de cada mes, la Parte B transferirá el alquiler a la cuenta designada por la Parte A. y la Parte A abrirá la cuenta designada por la Parte B. Comportamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _; Si la Parte A solicita un préstamo hipotecario bancario, el banco donde se abre la cuenta debe ser un banco que ofrezca préstamos hipotecarios.

(2) Si se compra con una hipoteca no bancaria, la Parte A puede cobrar el alquiler del departamento financiero de la empresa de la Parte B.

(3) El "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" y el "Contrato de Préstamo Hipotecario" firmados por la Parte A para comprar la propiedad estipulan que la Parte A debe pagar el principal y los intereses del préstamo mensualmente dentro de 20 años. A partir del período de pago estipulado en el contrato de préstamo hipotecario firmado por la Parte A y el banco prestamista, la Parte B transferirá directamente el alquiler pagadero a la cuenta de pago de la Parte B según lo programado. El saldo, si lo hubiera, se pagará dentro del mes siguiente al final del año de arrendamiento.

Artículo 5 Derechos e intereses de la Parte A

1 Durante el período de arrendamiento, cada apartamento alquilado por la Parte A tiene derecho a utilizar el mismo tipo de apartamento de forma gratuita cada año _. _ _ _ _ _ _ _ _ _cielo. Durante este período, la Parte A no necesita pagar tarifas de habitación ni tarifas de servicio. El período de alojamiento no disponible no incluye los feriados nacionales legales como el Día de Año Nuevo, el Primero de Mayo, el Día Nacional, el Festival de Primavera, los fines de semana, etc., ni los días de ajuste de feriados notificados por el gobierno. Durante el período de alojamiento gratuito mencionado anteriormente, la Parte A tiene derecho a optar por utilizar hoteles turísticos del mismo grado desarrollados o encadenados por la Parte B y empresas relacionadas reconocidas por la Parte B en otros lugares escénicos conocidos de China, y en el al mismo tiempo gozar de los derechos preferenciales pactados en el inciso 2 de este artículo. El hotel específico y el número de días de disfrute estarán sujetos a la notificación por escrito de la Parte B.

2 Excepto durante el período de no alojamiento, la Parte A puede disfrutar de los siguientes descuentos en tarifas de habitación con la tarjeta de membresía emitida por la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte B revisará rápidamente el plan preferencial del propietario de acuerdo con los cambios del mercado y los cambios estacionales, y formulará medidas preferenciales en consecuencia. La Parte B informará a través de cartas, sitios web o llamadas telefónicas que la Parte A no se opone a ninguna situación que sea incompatible con los términos anteriores, pero la Parte B debe garantizar plenamente que la Parte A pueda disfrutar de precios preferenciales superiores a los de los clientes habituales.

3. Dentro de los _ _ _ _ _ _ _ _ días de alojamiento gratuito en el mismo apartamento, si la Parte A organiza a los huéspedes para que realicen el check-in por su cuenta, la Parte B deducirá el 20% de los impuestos correspondientes y cargos por servicio y traslado del alojamiento real al hotel. La parte restante del importe de la habitación cobrada se devolverá a la Parte A.

4. Si el precio al que la Parte A organiza la estadía de los clientes excede el precio preferencial dado por la Parte B, la Parte B devolverá el resto a la Parte A después de deducir el 20% de los impuestos y servicios correspondientes. honorarios..

5. La Parte A goza de los derechos e intereses mencionados en los puntos 1, 2 y 3 anteriores, y podrá designar o autorizar a cualquier tercero para su disfrute, pero deberá estar en posesión de una tarjeta de socio expedida por Parte B...

El monto devuelto por la Parte B a la Parte A en los puntos 3 y 4 anteriores debe pagarse junto con el alquiler, y el método de pago es el mismo que el alquiler de la casa.

Artículo 6 Reparación y decoración de la vivienda durante el período de arrendamiento.

La parte B será responsable de reparar la casa. El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes del Ministerio de la Construcción.

La parte B podrá decorar la casa arrendada según las necesidades de uso, pero no dañará la estructura principal de la casa ni afectará la seguridad de la casa. Todos los gastos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Una vez vencido el plazo de arrendamiento, la propiedad pertenecerá a la Parte A.

Artículo 7. Uso y gestión de la vivienda durante el período de arrendamiento.

Durante el período de arrendamiento de este contrato, el derecho de administración de la casa de la Parte A se confía a la Parte B. Las actividades y medidas comerciales legales de la Parte B no están sujetas a interferencia por parte de la Parte A, pero la Parte B no afectará Ingresos de la Parte A por motivos de la unidad confiante.

Durante el período de arrendamiento, los honorarios de gestión y gastos de funcionamiento en que incurra la Parte B serán a cargo de la Parte B.

Artículo 8 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento

1. Si la Parte A transferirá la propiedad de la casa a un tercero (incluidos los herederos legales y otros titulares de derechos) de acuerdo con los procedimientos legales, la Parte A está obligada a informar al tercero de los hechos del arrendamiento y de todos. detalles de la casa. Este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario de la casa;

2. Cuando la Parte A vende la casa, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Artículo 9 Mantenimiento y actualización de equipos e instalaciones interiores.

El apartamento alquilado por la Parte A a la Parte B está equipado con un conjunto completo de muebles y decoración (consulte la "Lista de equipos de decoración" adjunta a este contrato para obtener más detalles). Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable del mantenimiento del mobiliario y suministros de interior y de la actualización de los consumibles, y correrá con los gastos correspondientes.

En la fecha de terminación de este contrato, la Parte B devolverá incondicionalmente todos los muebles y artículos del apartamento de la Parte A, pero la Parte B no es responsable de la decoración y depreciación de los artículos dentro de su vida útil normal.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente pagará el alquiler atrasado y pagará a la Parte A el incumplimiento. importe del 0,5‰ del alquiler atrasado multiplicado por el número de días de retraso en el pago del oro.

2. Si la relación de arrendamiento estipulada en este contrato se interrumpe porque la Parte A transfiere elementos relacionados con el interior sin el consentimiento de la Parte B o utiliza otros métodos para recuperar la casa por adelantado, se considerará que la Parte A ha incumplido. el contrato. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el alquiler anual actual, y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando el contrato. Si la Parte B acepta rescindir el contrato, la Parte B ya no asumirá las responsabilidades de este contrato y acuerdos relacionados debido a la interrupción de la relación de arrendamiento entre las partes.

Las reclamaciones económicas por incumplimiento de contrato antes mencionadas se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, se resolverá de conformidad con el método estipulado en el artículo 15.

Artículo 11 Rescisión del Contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B encuentra alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el contrato. casa.

(1) Transferir casas sin autorización, invertir en acciones en el extranjero o intercambiarlas con otros

(2) Utilizar casas de alquiler para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos; p>

(3) La parte B no paga el alquiler en el plazo acordado durante más de cuatro meses.

Si la Parte A rescinde el contrato basándose en los puntos 1, 2 y 3 anteriores, la Parte B pagará a la Parte A una compensación única equivalente a tres veces el alquiler anual.

2. Las demás terminaciones anticipadas del contrato se tramitarán conforme a los siguientes términos: Durante el período de arrendamiento, si la Parte A y la Parte B firman el “Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial” con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Al aceptar rescindir el contrato o rescindir el contrato de conformidad con la ley, la Parte B ya no asumirá ninguna de las obligaciones estipuladas en este contrato, incluido el pago del alquiler.

Artículo 12 Condiciones del Servicio

1. Para garantizar que la Parte B pueda enviar notificaciones de asuntos relevantes de manera rápida y efectiva a la Parte A y realizar pagos precisos y puntuales, la Parte A deberá proporcionar su conveniencia Comunicación precisa e información de contacto, cuenta de cobro y otra información personal. La Parte A será responsable de cualquier pérdida y otras responsabilidades causadas por no notificar oportunamente a la Parte B por escrito debido a información personal incorrecta o modificada proporcionada por la Parte A.

2. A no es una cuenta local, la Parte B debe pagar mediante transferencia bancaria, luego la tarifa de la transferencia bancaria correrá a cargo de la Parte A y se deducirá en el momento del pago.

3. Si la Parte A requiere alojamiento gratuito, la Parte B deberá ser notificada por escrito (correo electrónico o fax) con tres días de antelación.

Artículo 13 Condiciones de Exención

Daños a la vivienda o pérdidas para ambas partes por causas de fuerza mayor (incluidos desastres naturales, guerras, etc.). ), la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. Si el contrato se rescinde de esta manera, el alquiler se calculará en función del tiempo de arrendamiento real de la Parte B, y se pagará cualquier exceso y se pagará menos.

Artículo 14 Resolución de Disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Artículo 15 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. Este acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.

Artículo 16 El presente contrato se celebra por triplicado, deteniéndose cada parte un ejemplar y el notario presentando un ejemplar.

Artículo 17 Efectividad del Contrato El presente contrato surtirá efectos tras la firma y sello de ambas partes.

Arrendador (sello):_ _ _ _ _ _ _Arrendatario (sello):_ _ _ _ _ _ _

Agente (firma): _ _ _ _ _ _Agente (Firma) ):_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

p>

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de casa simple 2

Arrendador (en adelante, Parte A):

Certificado No.:

Arrendatario (en adelante, Parte B):

Número de certificado:

1. Dirección de la casa

La parte A alquilará la casa ubicada en _ _ _ a la Parte B en buenas condiciones.

2. Área de vivienda:

El tipo de habitación registrada de la casa de alquiler es la Habitación 1. La casa cuenta con cable de red, electricidad, teléfono y algunos muebles de oficina.

3. Plazo de arrendamiento:

El plazo de arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

Cuarto, Alquiler:

Ambas partes acuerdan que el alquiler es de yuanes RMB (mayúsculas) por año. La Parte B pagará a la Parte A en efectivo. Forma de pago: El alquiler se paga en doce meses. La primera cuota se paga el _ _ _ _ _ 165438+20 de octubre y las cuotas siguientes se pagan por adelantado el 65438+octubre. La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el alquiler. Si la Parte B no paga el alquiler por más de diez días de atraso, se considerará que la Parte B ha desistido voluntariamente del contrato de arrendamiento, lo que constituye un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

Verbo (abreviatura del verbo) depósito de alquiler:

1. Ambas partes acuerdan que el depósito de reducción del alquiler es RMB (mayúscula), 1.560 yuanes. La Parte B acepta realizar un pago único a la Parte A el año, mes y día 165438 + 20 de octubre.

2. Una vez terminada la relación de arrendamiento, la Parte A se asegurará de que la Parte B desocupe la casa y las instalaciones, pague todas las tarifas pagaderas y luego devuelva el depósito de seguridad de la Parte B sin intereses el mismo día.

3. Debido a la violación por parte de la Parte B de las disposiciones de este contrato, la Parte A podrá deducir del depósito la indemnización por daños y perjuicios y el alquiler adeudado, y la Parte B deberá compensar la deficiencia dentro de los diez días siguientes a la recepción de la Parte. Notificación de pago de A.

Verbo intransitivo Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá entregar la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B a tiempo.

2. La parte A debe asegurarse de que la casa a la que pertenece tenga derecho a alquiler. Si la propiedad de la casa se transfiere total o parcialmente durante el período de arrendamiento y se establecen otros derechos de propiedad u otras cosas que afecten los intereses de la Parte B, la Parte A notificará a la Parte B dentro de los cinco días posteriores a que ocurra el evento y se asegurará de que el propietario y otros titulares de derechos u otros terceros que afecten los derechos e intereses de la Parte B pueden continuar cumpliendo con todos los términos de este contrato. De lo contrario, si como resultado de ello se dañan los derechos e intereses de la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.

3. Si la Parte B no paga a tiempo las facturas de agua, luz, teléfono y otras facturas diversas, la Parte A es responsable de supervisar el pago. Si la Parte B aún no paga, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo.

Siete. Obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B deberá pagar el alquiler, el depósito de seguridad y otros honorarios pagaderos a tiempo de acuerdo con las disposiciones del contrato.

2. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede decorar la casa arrendada y comprar equipamiento. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B puede desmantelar los bienes muebles añadidos por su cuenta. Y asegúrese de que no afectará al uso normal de la casa.

3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa arrendada y cuidará bien de la casa arrendada. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por culpa o culpa de una de las partes, la Parte B será responsable de la indemnización.

4. La Parte B utilizará la casa arrendada legalmente de acuerdo con este contrato y no cambiará la naturaleza del uso sin autorización ni almacenará mercancías peligrosas. Si como resultado se producen pérdidas, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

5. La parte B no realizará ninguna actividad ilegal en la casa, de lo contrario asumirá todas las responsabilidades.

6. La Parte B será responsable de las facturas de agua, electricidad, limpieza, teléfono y otros gastos utilizados durante el período de arrendamiento, pagarlos a tiempo según el pedido y conservar el recibo de depósito para referencia futura. .

Ocho. Disposiciones sobre terminación y rescisión del contrato:

1. Si cualquiera de las partes necesita rescindir el contrato anticipadamente o prorrogarlo cuando expire. La Parte B notificará a la otra parte con un mes de antelación. Si la Parte B necesita continuar arrendando el negocio anterior, negociará con la Parte A y ambas partes firmarán un contrato por separado.

2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B entregará la casa arrendada a la Parte A dentro de unos días. Si queda algún artículo, sin el consentimiento y entendimiento de la Parte A, ambas partes serán. Se considerará que la Parte A se ha rendido y se deshará de la Parte B sin objeciones.

3. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma por ambas partes. No puede rescindirse arbitrariamente sin el consentimiento de ambas partes. Si hay asuntos pendientes, el Partido A y el Partido B pueden negociar por separado.

9. Incumplimiento del contrato:

1. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este contrato, lo que resultará en la terminación de este contrato a mitad de camino, y la parte en La culpa no ha obtenido el entendimiento de la otra parte, se considerará un incumplimiento de contrato y ambas partes La indemnización por daños y perjuicios acordada es la tarifa de alquiler de un mes.

2. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o cualquier cosa relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

X.Otros:

1. Este contrato se realiza en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas.

2. Si la Parte A y la Parte B tienen asuntos especiales, podrán celebrar acuerdos separados basados ​​en este formato.

3. Durante la vigencia del contrato, la Parte B gestionará por sí misma la banda ancha. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte B pagará la tarifa de banda ancha. Los meses restantes se calcularán en 150 yuanes por mes.

Firma de la Parte A:Firma de la Parte B:

Dirección de contacto:Dirección de contacto:

Tel:Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Casa Simple 3

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ (Arrendador)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ (arrendatario)

Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento por parte de la Parte B de la casa de la Parte A para cumplimiento mutuo:

Artículo 1: Información como la ubicación y zona de la casa de alquiler.

1. La casa alquilada bajo este contrato está ubicada en. _ _ _ _ _calle_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La superficie edificable y útil de la vivienda son metros cuadrados. (Se puede complementar la parte deficiente)

3. Número de propiedad de la casa de alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2: Decoración interior y equipamiento principal de la casa

(Indicar la decoración interior y equipamiento principal, tales como: la casa está decorada de forma sencilla y el equipamiento interior es.. .)

Artículo 3: Plazo de arrendamiento de la casa

El plazo de arrendamiento es (mes/año), a partir de las 12:00 del mediodía del _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ día hasta _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _último a las 12:00 del mediodía del día del mes.

_ días antes del vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar con el arrendamiento, debe proporcionárselo a la Parte A, y la Parte A decidirá si continúa renovando el arrendamiento.

Durante el período de arrendamiento, si la Parte A vende la casa, deberá notificar a la Parte B con _ _ días de anticipación, y la Parte B decidirá si ejerce el derecho de tanteo dentro de los _ _ días posteriores a la recepción de la propiedad. aviso. Si la Parte B no responde dentro del plazo, se considerará que ha renunciado a este derecho.

Artículo 4: Alquiler y métodos de pago

El alquiler mensual es en yuanes, capitalizado.

El alquiler se paga mensualmente. Una vez firmado el contrato, la Parte B pagará el primer mes de alquiler a la Parte A.

La Parte B deberá pagar el alquiler del mes siguiente a la Parte A antes del _ día de cada mes.

Artículo 5: Depósito

Depósito_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Depósito

Si la Parte B no daña el equipo de la casa cuando expire el contrato, la Parte A pagará el monto total en la fecha de vencimiento del contrato de devolución.

Artículo 6: Reparación y Decoración de la Casa

La Parte A se asegurará de que la casa cumpla con los fines acordados en este contrato y garantice el suministro normal de agua y electricidad. Si hay fugas de agua, caídas naturales de las paredes, suministro anormal de agua y electricidad, etc. que afecten el uso normal de la casa por parte de la Parte B, la Parte A resolverá el problema dentro de _ días después de recibir la notificación de la Parte B. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente y exigir a la Parte A el pago de una indemnización por daños y perjuicios.

Durante el período de uso, la Parte B no podrá cambiar la estructura y decoración de la casa sin autorización, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato y deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 7: Venta de la casa

Si la Parte A vende la casa durante el período de arrendamiento y la Parte B no está dispuesta a comprarla, la Parte A debe asegurarse de que la Parte B pueda continuar alquilando la casa hasta el expira el plazo de arrendamiento.

Artículo 8: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no tendrá las siguientes conductas, en caso contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, tomarlo. devolver la casa y exigir que la Parte B asuma las responsabilidades de acuerdo con este acuerdo Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

1) Subarrendar, traspasar o prestar la casa sin autorización;

(2) Utilizar la casa alquilada para la realización de actividades ilícitas y lesivas al interés público;

3) Alquileres atrasados_ _meses.

2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en función del número de días de atraso. El estándar de indemnización por daños y perjuicios diarios es el _ _% del alquiler atrasado.

3. Si la Parte B subarrenda, transfiere o presta sin autorización, la Parte B pagará _ _ _ meses de alquiler como indemnización por daños y perjuicios.

4. Si una de las partes comete otros incumplimientos de contrato según lo estipulado en este contrato, la parte que incumple no sólo compensará a la parte que no incumplió por las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato, sino que también pagará una indemnización por daños y perjuicios. en RMB.

Artículo 9: Prioridad de arrendamiento

Después de la expiración del contrato de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones. Si la Parte B realmente no puede encontrar una casa después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A concederá un período de gracia de un mes, durante el cual el alquiler será igual al alquiler acordado.

Artículo 10: Condiciones de Exención

Cuando el contrato no pueda ejecutarse por fuerza mayor o acción gubernamental, ambas partes asumirán responsabilidades supletorias. El alquiler real se calcula en función del número de días de estancia.

Artículo 11: Método de resolución de disputas

Si ocurre una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes primero negociarán amistosamente; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el tribunal; donde se encuentra la casa.

Artículo 12: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Por triplicado, una copia para cada parte y una copia para el departamento de seguridad pública.

Artículo 13: Se adjuntan al presente contrato copia del certificado de propiedad del inmueble y copia de las cédulas de identidad de la Parte A y de la Parte B. Adjunto al contrato.

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Casa Simple 4

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _

En igualdad, sobre la base de la voluntariedad, Beneficio mutuo y reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a operar y administrar a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes:

Artículo 1 Parte A Arrendamiento de la tienda a la Parte B* * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tienda

Artículo 2 Pago de alquiler y depósito Fecha y método

1. El plazo del arrendamiento es de años, de año mes día a año mes día.

2. La tarifa de uso del primer año es RMB_ _ _ yuanes (mayúscula: _ _ _) y, a partir de entonces, el alquiler anual total aumentará un 8 %.

3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará el alquiler en RMB (en mayúsculas) yuanes a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cómo pagar el alquiler restante:.

Artículo 3: Formas de pago de las cuotas de agua, luz, limpieza, teléfono y mantenimiento.

1. Los gastos de gestión, los gastos de limpieza, las facturas de agua y electricidad, las facturas de teléfono y las tarifas de banda ancha serán pagados por la Parte B a los departamentos correspondientes.

2. durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a la propiedad arrendada. Si las instalaciones relevantes resultan dañadas, la Parte B será responsable de los costos de reparación, excepto por el desgaste normal.

Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario

1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá subarrendar la casa a un tercero.

Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado a razón del 3% del alquiler real y las tarifas adeudadas cada día. Si el alquiler se retrasa 15 días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

2. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original.

3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados ​​por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas, e indemnizaciones por pérdidas ocasionadas a los comercios o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.

5. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B del almacén sin asumir la obligación de conservarlas. y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.

6. El Partido B garantiza que la casa alquilada por el Partido A se utilizará como casa comercial y garantiza que sus operaciones legales cumplan con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.

7. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes, y la Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.

8. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas incurridos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A (durante el período de arrendamiento)

1. La Parte A proporcionará a la Parte B una casa de alquiler calificada y se asegurará de que el agua y la electricidad de la casa estén conectadas.

2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por robo y desastres naturales.

3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.

Artículo 7 Una vez finalizado el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa arrendada, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.

Artículo 9 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.

Artículo 10: Cualquier controversia que surja durante la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la controversia podrá ser sometida al departamento administrativo industrial y comercial o al Tribunal Popular para que se pronuncie.

Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las responsabilidades legales y las consecuencias causadas por sus actos ilegales.

Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _

Agente de la parte A:_ _ _ _ _ _ _Agente de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta y banco de la parte A:_ _ _ _ _ _ _?

Banco y número de cuenta de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Casa sencilla Contrato de alquiler 5

Arrendador (en adelante Parte A): Representante:_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B): Representante:_ _ _ _ _ ___ Arrendar a la Parte B, llegar a un acuerdo y firmar este contrato de mutuo cumplimiento.

1. La Parte A garantiza que la casa de alquiler cumple con la normativa nacional sobre casas de alquiler. La casa que el Partido A alquila al Partido B está ubicada en Yinchuan y el número es uno. Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _

2. La decoración, instalaciones y equipamiento existentes de la casa son los siguientes

3. (o certificado de derecho de arrendamiento válido), certificado de identidad (o licencia comercial) y otros documentos. La Parte B deberá proporcionar un certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los certificados de la otra parte para su almacenamiento. Entonces esta copia solo se aplica a este contrato de arrendamiento.

4. El plazo de arrendamiento de esta casa es de _ _ _ meses. De _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _.

5. El alquiler mensual de la casa es (¥ yuanes) y el alquiler total es yuanes. La forma de pago es _ _ _

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará los siguientes cargos: agua, electricidad, calefacción, administración de la propiedad, gas natural, televisión por cable, teléfono y recolección de basura. Los gastos de gestión del alquiler y los impuestos de la casa serán pagados por la Parte A. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen tarifas relacionadas con la casa que no están especificadas en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá garantizar la seguridad de la vivienda arrendada. Garantizar que el agua, la electricidad, la calefacción, el gas natural, la televisión por cable, el teléfono y otras infraestructuras puedan utilizarse con normalidad. La Parte A es responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B). La Parte B debe utilizar la casa arrendada y las instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será responsable de la reparación inmediata o de la compensación de las pérdidas.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A la devolución del alquiler y la compensación de las pérdidas relacionadas:

1. La Parte B no puede utilizar normalmente la casa y las instalaciones auxiliares por ningún motivo (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B).

2. Entrar en la casa alquilada por la Parte B sin su consentimiento.

Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada:

1. El consentimiento por escrito de A.

2. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelar y cambiar la estructura de la casa móvil sin autorización.

3. Utilizar la casa de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

4. Pago atrasado de todas las tarifas que la Parte B acordó pagar. Provocando graves pérdidas al Partido A...

5. El alquiler lleva más de _ _ meses atrasado.

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A una multa del 50% del alquiler mensual estipulado en el contrato. Si la Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B el 50% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios.

Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar a la Parte B por sus pérdidas, la Parte A también compensará a la Parte B por sus pérdidas.

9. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A. La Parte A tiene derecho a disponer de los artículos de la Parte B sin el consentimiento de la Parte A.

10. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación o solicitarán mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá; presentado a la Comisión de Arbitraje de Yinchuan para su arbitraje.

XI. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Tiene el mismo efecto jurídico.

Doce. Otros asuntos acordados:

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _Fecha de la firma: _ _ _ _ _ _ _

Cinco cláusulas relacionadas del modelo simple del contrato de alquiler de casa:

★5 normas de la versión simplificada del modelo de contrato de alquiler de casa

★5 plantillas de contrato de alquiler universales.

★Plantilla de contrato de arrendamiento de casa simplificada

★Plantilla de contrato de arrendamiento de casa simple

★Plantilla de contrato de arrendamiento de casa

★Arrendamiento de casa personal simple versión del contrato

★ 5 plantillas de contratos de arrendamiento estándar

★Descargue 5 plantillas de contratos de arrendamiento de casas seleccionadas de forma gratuita.

★Versión simplificada de la plantilla de contrato de alquiler de vivienda personal

★Versión simplificada de la plantilla de contrato de alquiler de vivienda