Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Acuerdo de pago

Acuerdo de pago

En una era de progreso constante, tanto hombres como mujeres, jóvenes y mayores, pueden necesitar recurrir a acuerdos, que pueden convertirse en la base jurídica para ambas partes. Entonces, ¿qué tipo de acuerdo es eficaz? Los siguientes son cuatro acuerdos de pago que he recopilado para usted, solo como referencia. Echemos un vistazo.

Acuerdo de Pago 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _

Considerando que, de conformidad con el artículo _ _ _ _ _ del apéndice 2, se firmará la remuneración del síndico durante el primer año por separado Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y cooperación a largo plazo, el Partido A, el Partido B y el Partido C han llegado al siguiente acuerdo sobre la remuneración del fiduciario en el primer año mediante una negociación amistosa:

Artículo 1 La remuneración del fideicomisario en el primer año es _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan×5‰.

Artículo 2 La remuneración del fiduciario durante el primer año será pagada de una sola vez por la Parte B.

Artículo 3 La remuneración del síndico durante el primer año se pagará en la fecha de constitución de _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Si la Parte B no paga la remuneración del fiduciario según lo estipulado en este acuerdo, además de continuar actuando, también asumirá el 5 ‰ del principal del plan como indemnización por daños y perjuicios y compensará todas las pérdidas causadas. al Partido A. .

Artículo 5 Este acuerdo entrará en vigor después de que las Partes A y B coloquen sus sellos oficiales y los carteles del Partido C.

Artículo 6 El presente acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A, la Parte B y la Parte C poseen cada una una copia, que es igualmente válida.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 2 del Acuerdo de Pago Parte A (nombre completo):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (nombre completo):_ _ _ _ _ _ _

Para promover el desarrollo del negocio de la Parte B, acelerar la liquidación y mejorar la eficiencia de la liquidación , La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. La Parte A y la Parte B * * confirman que el "pago grupal en línea" en este acuerdo (en lo sucesivo, "pago grupal" ) se refiere a la empresa matriz (incluida la casa matriz y el centro de liquidación, lo mismo a continuación) y Varias subsidiarias (incluidas sucursales y oficinas, lo mismo a continuación)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ El pago se realiza al beneficiario a través de la cuenta de la filial. La filial debe comprometerse a que su cuenta esté controlada por la empresa matriz, y la filial renuncia al derecho de realizar instrucciones de pago a la cuenta.

2. La Parte B abrirá una cuenta de liquidación con la Parte A y presentará la información de apertura de la cuenta a la Parte A. Si la cuenta se abre a nombre de un centro de liquidación, la Parte B deberá proporcionar un certificado de establecimiento de el centro de liquidación para garantizar la autenticidad de la información.

Tres. La Parte B requiere que sus subsidiarias que necesitan participar en pagos grupales abran cuentas de liquidación en cualquier sucursal de China Merchants Bank en la misma ciudad donde se encuentra la Parte A. Para las cuentas subsidiarias que participan en la liquidación de pagos grupales, la empresa matriz solo puede realizar pagos externos a través de la función de pagos en línea del grupo.

Cuatro.

La información específica designada por la Parte B para la liquidación a través del sistema bancario de pagos en línea del grupo es la siguiente:

Código de empresa:_ _ _ _ _ _ _ _;

Número de banco de la empresa: _ _ _ _ _ _ __ _ _ _;

Número de cuenta de pago de la Parte B utilizado para la función de pago grupal:_ _ _ _ _ _ _ _ _;

Información de las subsidiarias participantes en pago grupal:_ _ _ _ _ _ _ _:

Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _.

Verbo (abreviatura de verbo) Si se cambian el nombre, el banco y el número de cuenta de la cuenta de la Parte B o de la cuenta de su subsidiaria en el párrafo 4, las dos partes pueden firmar un acuerdo complementario, y las partes sin cambios del este acuerdo seguirá siendo válido. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

El verbo intransitivo La Parte B se aplica a la Parte A para abrir un "banco corporativo" en línea. Complete el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ is_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en este acuerdo _ _ _ _ _ _ _ _ Acuerdo complementario

7. La Parte B garantiza que todos los pagos externos realizados por la Parte B a través de la función "Pago grupal" se procesarán a través de la banca corporativa en línea proporcionada por la Parte A. ..

Ocho. La Parte B otorga a la Parte A los siguientes derechos:

(1) Después de que la subsidiaria de la Parte B recibe el pago, la Parte A tiene derecho a transferir todo el dinero recibido por la subsidiaria de la Parte B a la cuenta designada por la Parte B en de manera oportuna.

(2) Cuando la Parte B realiza pagos externos para sus subsidiarias, envía instrucciones de pago a la Parte A a través del "Banco Corporativo" en línea. Después de verificar que el sello digital válido de la Parte B es correcto, la Parte A tiene derecho a pagar el dinero en la cuenta de la Parte B al beneficiario según el número de cuenta subsidiaria y el beneficiario proporcionados en la instrucción de pago de la Parte B.

Nueve. La subsidiaria de la Parte B que participa en el pago grupal debe presentar una "Carta de autorización de pago en línea del grupo bancario" a su banco que abre la cuenta, autorizando a su banco que abre la cuenta y a la Parte A a manejar el negocio de "pago grupal" relacionado con la subsidiaria de acuerdo con este acuerdo, y también autoriza a la Parte B a realizar operaciones comerciales de "pagos grupales" en su cuenta. Si la filial de la Parte B que participa en el pago grupal no presenta o no cancela la autorización correspondiente después de la presentación, la Parte A no proporcionará a la Parte B los servicios de pago grupal.

La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B. B con los servicios de liquidación de "pago grupal" requeridos y manejar los negocios de liquidación para la Parte B y sus subsidiarias que participan en el pago grupal en estricta conformidad con la autorización anterior de la Parte B...

XI. Otros asuntos no cubiertos se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China. Si no hay disposiciones legales y reglamentarias, se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

12. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje.

Trece. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes, y finalizará tras la negociación entre las partes o cuando expire el contrato de servicio de banca corporativa en línea del banco.

Catorce. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma) :_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del acuerdo de pago Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Aduanas< /p >

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _Banco

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Ding Party:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de mejorar la eficiencia del despacho de aduanas y facilitar que la Parte D pague los derechos y tasas administrativas pertinentes (en lo sucesivo, impuestos) durante los procedimientos de despacho de aduanas, previa solicitud de la Parte D, la Parte B permitirá a la Parte B revisar el cumplimiento de la ley y la solvencia crediticia de la Parte D. Ding Fang utiliza servicios de pago de impuestos en línea. La Parte C proporciona a las Partes A, B y D una plataforma de servicios de pago de impuestos en línea, soporte técnico, almacenamiento electrónico de datos y otros servicios. Después de una negociación completa entre todas las partes, se llegó al siguiente acuerdo:

Artículo 1 Contenido del servicio

(1) Las Partes A, B y C proporcionan a la Parte D el pago en línea de los derechos de aduana y tasas administrativas. El servicio de pago en línea al que se hace referencia en este acuerdo significa que la Parte D inicia sesión en el sitio web del sistema _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C a través de Internet, consulta el "Aviso Fiscal" electrónico generado por la Parte A y designa la empresa de pago y la empresa de pago. si no hay objeciones en la cuenta, envíe la instrucción de "pago electrónico de impuestos" a la Parte B a través de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C. La Parte B pagará impuestos de acuerdo con las instrucciones de "pagar impuestos" emitidas por la Parte D.

(2) Con base en el principio de beneficio mutuo, después de mejorar los servicios tributarios en línea existentes, la Parte B pagará impuestos. De acuerdo con el desarrollo del negocio, si es necesario, se dará prioridad a proporcionar a Ding Party otros posibles servicios financieros de valor agregado.

Artículo 2 Proceso comercial

(1) La Parte D informa a la Parte A. Después de que la Parte A acepta la declaración, se genera una notificación de impuestos electrónica y se transmite a la Parte C a través de la computadora de la Parte A. El sistema _ _ _ _ _ _.

(2) La parte D inicia sesión en el sistema _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la parte C a través de Internet para consultar el aviso de impuestos. Si no hay objeciones, puede elegir el pago en línea para enviar instrucciones de pago de impuestos a la Parte B para el pago; si hay alguna objeción, debe solicitar el reprocesamiento a la Parte A;

(3) La Parte B retendrá (en lo sucesivo denominada retención) basándose en los datos electrónicos de las instrucciones de pago de impuestos recibidas y enviará el pago electrónico exitoso a través del sistema _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C. Enviar el recibo a la Parte D. Si el pago falla debido a un saldo insuficiente en la cuenta de la Parte D, la Parte B enviará la notificación electrónica del incumplimiento del pago y el motivo del incumplimiento a la Parte D a través del _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C. _ _ sistema.

(4) La Parte D puede verificar el progreso y el estado del pago de impuestos a través del sistema _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C. Después de enterarse de que el pago se realizó correctamente, la Parte D puede preparar los documentos en papel pertinentes e irse. al sitio de la Parte A para su procesamiento y procedimientos de liberación.

(5) Una vez liberadas las mercancías, la Parte B es responsable de pagar el monto correcto del impuesto en línea al tesoro nacional o a una cuenta de cargo administrativa designada. La Parte A emitirá un comprobante de pago en papel al pagar impuestos en línea, y ambas partes completarán la transferencia de los comprobantes de pago en papel.

(6) Una vez liberadas las mercancías, si las condiciones impositivas cambian, lo que resulta en un cambio en los resultados impositivos, los reembolsos de impuestos se procesarán de acuerdo con las normas vigentes de gestión de reembolsos y pagos de impuestos. Pero Ding Fang solo puede elegir el método de pago sin receta para procesar el formulario de reembolso/pago de impuestos.

Artículo 3 Solicitud de servicio

La Parte D solicitará a la Parte B los servicios de pago de impuestos en línea a través del sistema _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C.

La Parte D inicia sesión en el sistema _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C, completa el formulario de solicitud de servicio electrónico y proporciona a la Parte A y a la Parte B su información básica, información de cuenta para usar los impuestos en línea. servicios y uso La información del operador y los permisos de operación del servicio.

La Parte A y la Parte B revisarán los materiales de solicitud de la Parte D. Después de pasar la revisión, los resultados se notificarán a la Parte D a través del sistema _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C. Ding Fang puede comenzar a utilizar el servicio de pago de impuestos en línea después de recibir el aviso de aprobación.

Si la Parte D necesita modificar los materiales de solicitud anteriores, debe iniciar sesión en el sistema _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C y enviar la versión electrónica de la información de cambio a la Parte A y a la Parte B. Después de que la Parte A y la Parte B lo revisen y aprueben, la Parte D será informada de los resultados de la revisión para determinar si los cambios son válidos.

Para activar con éxito el servicio de pago de impuestos en línea en virtud de este acuerdo, la Parte D debe abrir una cuenta básica o una cuenta de depósito general con la Parte B antes de activar el servicio. La Parte D no cancelará la cuenta sin el consentimiento de la Parte B.

La Parte B pagará impuestos estrictamente de acuerdo con la cuenta, la lista y la autoridad proporcionadas en los materiales de solicitud de la Parte D.

Artículo 4 Efectividad de las Instrucciones y Recibos Electrónicos

Para completar el pago en línea de impuestos y tasas, las partes A, B y D utilizan los _ _ _ _ _ _ _ de la Parte C _ El sistema transmite electrónicamente las instrucciones, notificaciones y recibos pertinentes. La Parte A, la Parte B y la Parte D reconocen que la Parte C tiene la capacidad de juzgar la autenticidad y validez de las firmas digitales involucradas en los datos electrónicos y de proporcionar servicios y mecanismos técnicos de autenticación seguros, confiables y justos.

Cuando las partes A, B y D tengan disputas sobre la autenticidad de los datos electrónicos, la entrega de instrucciones, avisos y recibos electrónicos, prevalecerán los datos electrónicos respaldados o guardados por la Parte C. mayo Los datos electrónicos guardados por la Parte C prueban la situación relevante.

Durante el período de validez de este Acuerdo, la Parte C es responsable de tomar las medidas necesarias para mantener el avance y la seguridad de su sistema.

Artículo 5: Manejo de la cancelación de instrucciones de impuestos

Si la Parte B deduce el pago de acuerdo con la instrucción de pago de impuestos presentada por la Parte D a través del Sistema de datos portuarios de China de la Parte C, el monto del impuesto cambia. antes de que se liberen las mercancías, si es necesario cancelar la instrucción de pago de impuestos, la Parte B devolverá el monto deducido junto con los intereses del depósito bancario a la cuenta de la Parte D.

Artículo 6 Preparación del servicio y soporte técnico

Antes de que se abra el servicio de pago en línea, la Parte C debe preparar una tarjeta IC bancaria para que la Parte D acceda al sistema _ _ _ _ _ _ _ _ y proporcionar el equipo de software y hardware necesario. La Parte C proporcionará el apoyo necesario a la Parte D para los problemas encontrados durante la instalación y el uso del sistema.

Después de abrir este servicio, las Partes A, B y C deben establecer puestos especiales para brindar servicios y soporte técnico a la Parte D dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad.

Artículo 7 Cláusula de Confidencialidad

Las Partes A, B y C prometen que las Partes A, B y C cumplirán estrictamente las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y protegerán los secretos comerciales de la Parte D. No se pueden proporcionar ni citar datos electrónicos relevantes sin autorización o permiso específico. Sin embargo, según lo dispuesto por la ley, las partes A, B y C están obligadas a aportar pruebas durante los procedimientos de revisión judicial o administrativa.

Cláusula de Notificación del Artículo 8

La Parte C garantiza el normal funcionamiento de su sistema _ _ _ _ _ _ _ _ _. Si se produce una falla operativa y el servicio de pago de impuestos en línea no puede funcionar correctamente, la Parte C notificará a la Parte D mediante la publicación de una página web.

Artículo 9 Preservación de datos electrónicos

La Parte C se compromete a conservar los datos electrónicos originales del servicio de impuestos en línea durante 20 años y garantizar que nadie interfiera con los datos originales durante este período. Sin embargo, si los datos electrónicos se pierden, destruyen, dañan o modifican debido a fuerza mayor, la Parte C no será responsable después de que la Parte D haya cumplido con sus obligaciones de notificación y haya tomado medidas efectivas para minimizar la pérdida.

Artículo 10 Vigencia, modificación y terminación del acuerdo

El presente acuerdo deberá ser firmado por el representante legal, responsable o persona autorizada de la Parte A, Parte B, Parte C y Parte D a partir de la fecha de la firma Entra en vigor y tiene una vigencia de un año.

Durante el período de validez de este Acuerdo, si cualquiera de las partes desea cambiar o rescindir este Acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación. Los cambios o rescisiones solo se podrán realizar después de la negociación y el acuerdo. por ambas partes.

Si alguna de las partes no solicita a la otra parte que rescinda el acuerdo 30 días antes del vencimiento de este acuerdo, este acuerdo se prorrogará automáticamente por un año. Las extensiones anteriores no están limitadas en número de veces.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si este acuerdo no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad debido a la culpa de una de las partes, la parte culpable asumirá la responsabilidad por el incumplimiento. del contrato y compensar a la otra parte por las pérdidas sufridas por el mismo. Si varias partes son culpables, cada una de las partes culpables será responsable del incumplimiento del contrato de acuerdo con la situación real.

Artículo 12 Fuerza mayor y otras exenciones de responsabilidad

Una parte no puede cumplir o cumplir plenamente este Acuerdo debido a desastres naturales, accidentes, control gubernamental, cambios regulatorios u otros factores fuera del control de ambas. partes, ambas partes no pueden ser responsables por incumplimiento de contrato, pero la parte que sufre fuerza mayor deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito los motivos de su incapacidad para cumplir.

Artículo 13 Jurisdicción

Cualquier disputa que surja o esté relacionada con este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. Si las negociaciones fracasan, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.

Artículo 14 Otros

(1) Durante el período de vigencia de este Acuerdo, las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos, reglamentos aduaneros y documentos normativos han cambiado, que afectan directamente el desempeño de este Acuerdo, primero implementar las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos, reglamentos aduaneros y documentos normativos. La Parte A, la Parte B, la Parte C y la Parte D negociarán y modificarán prontamente este Acuerdo de conformidad con las disposiciones anteriores.

(2) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, las partes A, B, C y D podrán firmar acuerdos complementarios separados. Los anexos pertinentes y los acuerdos complementarios de este Acuerdo son parte integral de este Acuerdo y tienen el mismo efecto que este Acuerdo.

(3) Este acuerdo se realiza en cuatro copias originales, siendo la Parte A, la Parte B, la Parte C y la Parte D cada una en posesión de una copia, que son igualmente válidas.

(4)Dirección de notificación. Si hay algún asunto que requiera notificación por escrito en virtud de este Acuerdo, una parte deberá notificar a la otra parte a la siguiente dirección:

Parte A: Dirección:_ _ _ _ _ _ _ Código postal:_ _; _ _ _ _ _ _; Teléfono:_ _ _ _ _ _ _;

Parte B: Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _; Teléfono:_ _ _ _ _ _ _;

Parte C: Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ ;

Ding Fang: Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _;

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (sello):_ _ _ _ _ _ _Parte D (sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Pago No. 4 Artículo Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

La Parte B alquila la pasarela de pago del banco de comercio electrónico de la Parte A para actividades comerciales en línea. Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común, equidad, voluntariedad y buena fe, ambas partes firmaron voluntariamente este Acuerdo a través de consultas amistosas para * * * cumplimiento mutuo.

Primero, contenido del servicio

Los servicios proporcionados por la Parte A a la Parte B incluyen:

1. Proporcionar pago de transacciones en línea a través de _ _ _ _ _. servicios de acceso a plataformas de pago

1, 2 proporcionan servicios de transferencia de transacciones en línea (compatible con el protocolo SSL) para tarjetas bancarias de bancos comerciales nacionales asociadas con la Parte A

1, 3 En principio, Parte; A Todas las tarjetas bancarias admitidas proporcionarán a la Parte B los servicios de pago correspondientes. Durante el desarrollo del negocio de la Parte A, si se pueden admitir nuevas tarjetas bancarias, se notificará a la Parte B de manera oportuna y se abrirán las funciones de soporte de servicio correspondientes para la Parte B. . Los tipos de tarjetas bancarias que se hayan abierto no deben suspender el servicio por causa de fuerza mayor o requerimientos bancarios. Si es necesario dejar de admitir el tipo de tarjeta bancaria original por los motivos anteriores, también se debe notificar a la Parte B dentro de un tiempo razonable para que la Parte B pueda manejar los asuntos posteriores correspondientes de manera oportuna;

1,4 proporciona servicios de consulta de información relacionados con este artículo, que incluyen:

a Consulta de transacción: la parte B puede realizar consultas según la fecha de la transacción, el tipo de transacción, los resultados de la transacción y otras opciones

; B. Generación y visualización de informes de transacciones: la parte B puede consultar por día, semana, generar y mostrar informes de transacciones relevantes mensualmente;

c. Descargar detalles de la transacción: la parte B puede descargar detalles de la transacción para cualquier día o varios días. ;

d. Guardar los detalles de la transacción durante 3 meses;

1,5 proporcionar servicios de actualización de software a los comerciantes;

En segundo lugar, pago de tarifas

La Parte B pagará las siguientes tarifas a la Parte A, que incluyen:

2.1 Estándares de cobro de la plataforma, métodos de pago y métodos de liquidación

Estándares de cobro para 2.1 y 1: yuanes RMB (RMB en mayúsculas); la tarifa de liquidación para órdenes de pago en línea es _ _ _ _ _ _ _ _ %, la tarifa de transacción única es inferior a 0 RMB. Por 2 yuanes, se calcula como 0 RMB y 2 yuanes. La tarifa de transacción se deducirá automáticamente cuando la Parte A realice la liquidación de fondos para la Parte B.

Método de pago para 2.1 y 2: la Parte A pagará en efectivo, cheque, pago en línea o La tarifa anual de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ los yuanes se pagarán a la Parte B mediante transferencia bancaria.

Método de liquidación para 2.1 y 3: el ciclo de liquidación entre la Parte B y la Parte A para el monto de la transacción cobrado en nombre de la Parte A es una vez por semana, y las transacciones dentro de los primeros 7 días del ciclo de liquidación se reservado para el próximo período. La Parte B es responsable de transferir el monto pagadero a la cuenta designada por la Parte A de acuerdo con las instrucciones de transferencia de la Parte A. El monto estará sujeto a los registros del sistema de la Parte B. Cuando la Parte A cambie la cuenta de pago, deberá proporcionar a la Parte B una notificación escrita válida y firmada.

Las tarifas de transferencia para 2.1 y 4 se cobran de acuerdo con las regulaciones bancarias y serán pagadas por la Parte B.

2.2 Número de cuenta de pago

Empresa de la Parte A nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de la empresa de la parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _

Tercero, liquidación de fondos

A La liquidación de fondos de ambas partes toma _ _ _ _ _ _ _ _ como un ciclo, la Parte A cada _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Liquidación del monto de la transacción de la Parte B en el ciclo anterior a la cuenta bancaria de la Parte B.

Cuatro. Obligaciones de ambas partes

4.1 Obligaciones de la Parte A

4.1 y 1 La pasarela de pago entregada por la Parte A a la Parte B garantizará que la Parte B pueda llegar a un acuerdo en circunstancias normales.

4,1,2 La Parte A proporcionará la ayuda y el apoyo técnico necesarios a la Parte B.

4.1.3 Todas las transacciones entre la Parte B y los consumidores y las responsabilidades y obligaciones relacionadas no tienen nada que ver con la Parte A. La Parte A no asume ninguna responsabilidad ni obligación legal directa o indirecta por todas las actividades comerciales de la Parte B. ..a menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo.

4.2 Obligaciones de la Parte B

4, 2, 1 La Parte B debe procesar las órdenes de transacción pagadas por la pasarela de pago de la Parte A de manera oportuna y ser responsable de todas las responsabilidades y obligaciones comerciales involucradas en la transacción.

4, 2, 2 La Parte B proporcionará los documentos, materiales, información y trabajo relacionado necesarios a la Parte A, y ayudará a la Parte A a completar el trabajo relacionado de acceso al sistema. La Parte B será responsable del. Legalidad de la información anterior proporcionada, integridad y autenticidad.

4, 2, 3 La Parte B notificará inmediatamente a la Parte A una vez completada la preparación en línea. La Parte B deberá firmarlo y devolverlo a la Parte A dentro de los 3 días hábiles legales posteriores a la recepción de la carta de confirmación en línea emitida por la Parte. A. Si la Parte B no notifica y firma la carta de confirmación en línea a tiempo, lo que resulta en un retraso en la apertura del servicio de transferencia de transacciones en línea de la Parte B, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes.

4, 2, 4 La Parte B se compromete a publicar íntegramente los materiales explicativos proporcionados por la Parte A en su página de pago de manera adecuada. El método de publicación específico y el contenido son proporcionados por la Parte A y aprobados por ambas partes.

4.2.5 Ambas partes firmarán contratos directamente con los clientes para sus productos y servicios, y serán responsables de emitir comprobantes de pago y cobrar los pagos; ninguna de las partes está obligada a proporcionar los productos o servicios de la otra parte a los clientes; , ni tiene derecho a que los productos y servicios de la otra parte estén sujetos a ningún acuerdo con el cliente.

Verbo (abreviatura de verbo) eximir

5.1 Las responsabilidades derivadas de eventos de fuerza mayor se manejarán de acuerdo con las leyes pertinentes.

5.2 Si una de las partes no puede cumplir este acuerdo debido a accidentes como daños, robo, expropiación, confiscación, etc. de un tercero, la parte ha tomado las medidas preventivas necesarias, razonables y prudentes y medidas estrictamente necesarias, razonables y prudentes. Bajo la premisa de procedimientos de revisión prudentes, se puede renunciar a la responsabilidad por incumplimiento de contrato.

5.3 Si este acuerdo realmente no puede ejecutarse o continuar ejecutándose debido a una emergencia, la parte afectada deberá tomar todas las medidas razonables para eliminar el impacto y evitar la expansión de las pérdidas después de que ocurra el incidente; terminado, la parte cuyo cumplimiento de este acuerdo esté bloqueado continuará cumpliendo con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.

Cláusula de confidencialidad del verbo intransitivo

La Parte A y la Parte B tendrán estrictas obligaciones de confidencialidad respecto de la tecnología, la información, los secretos comerciales y los logros técnicos de la otra parte obtenidos durante la firma/ejecución de este acuerdo. . Durante la vigencia de este Acuerdo y después de su terminación, el período de confidencialidad es de dos años.

Siete. Duración

7.1 El plazo de este Acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

7. A menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, si cualquiera de las partes no renueva este Acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito un mes antes de la terminación de este Acuerdo si ambas partes necesitan renovar este Acuerdo; , deberán notificar a la otra parte 7 meses antes de la terminación de este Acuerdo. Completar los trámites de renovación dentro de los tres días hábiles legales, y los términos del contrato renovado no están restringidos por los términos de este acuerdo.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

8.1 Durante el transcurso del proyecto, si alguna de las partes no decide o no acuerda resolver unilateralmente el contrato, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato. La parte infractora compensará a la parte infractora por sus pérdidas económicas directas, y la parte infractora podrá reservarse el derecho de seguir adelante con el caso.

8.2 Si la Parte B no paga todas las tarifas a la Parte A a tiempo, y la Parte B no paga dentro de los 30 días posteriores a la notificación de demanda de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y las tarifas pagado por la Parte B no será reembolsado..

8.3 La Parte A será responsable de la seguridad, eficacia y puntualidad del sistema de acceso al pago de su pasarela de pago. Si la Parte B encuentra obstáculos para el pago con tarjeta bancaria en línea en virtud de este acuerdo, que afecta el pago en tiempo real, ambas partes cooperarán activamente para identificar los motivos y manejarlos adecuadamente. Si la Parte B sufre pérdidas por culpa de la Parte A, la Parte A soportará las pérdidas directas causadas por la Parte B, si ambas partes tienen culpa, sus respectivas responsabilidades se determinarán en función de la magnitud de la culpa.

Nueve. Modificación y terminación del contrato

9.1 A menos que la ley disponga lo contrario o se acuerde lo contrario en este acuerdo, ni la Parte A ni la Parte B modificarán o rescindirán este acuerdo sin autorización. Si una parte realmente necesita cambiar o rescindir este Acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación, y se llegará a un acuerdo escrito mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Hasta que se llegue a un acuerdo escrito, este Acuerdo continuará realizándose.

9.2. Si hay algún asunto insatisfecho durante la ejecución de este contrato, o si el contenido existente de este contrato debe complementarse, cambiarse o modificarse debido a necesidades de desarrollo comercial, ambas partes o cualquiera de las partes deberán hacerlo. hacer sugerencias de complementos, cambios y modificaciones y plan, expresados ​​por escrito después del consenso alcanzado por ambas partes, y firmados y sellados por ambas partes, se convierten en un documento complementario de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Las disputas se presentarán al comité de arbitraje para su arbitraje. Si no está satisfecho con el resultado del arbitraje, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular para llegar a un acuerdo.

10.2 Cuando ocurre cualquier disputa y/o arbitraje/litigio está en curso, ambas partes aún ejercerán otros derechos y cumplirán otras obligaciones bajo este Acuerdo, excepto por los asuntos en disputa.

XI. Otros asuntos

11.1 Este acuerdo constituye un acuerdo independiente entre las dos partes con respecto al tema de este acuerdo, y reemplazará todos los acuerdos anteriores o cualquier otro compromiso oral o escrito para asuntos no cubiertos en este acuerdo; las partes pueden firmar por separado un Acuerdo Complementario, el acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este Acuerdo.

11.2 El firmante garantiza que es una empresa u otra entidad formalmente establecida y válidamente existente de acuerdo con las leyes chinas, y que tiene buena reputación crediticia.

11,3 Los firmantes garantizan que cualquier propiedad intelectual, know-how y secreto comercial que proporcionemos durante la cooperación se proporciona de forma legal. Durante el período de cooperación, cuando cualquiera de las partes utilice los recursos antes mencionados proporcionados por la otra parte para implementar el proyecto de cooperación de conformidad con este Acuerdo o con el consentimiento por escrito de la otra parte, el propietario del recurso deberá estar claramente identificado. Después de la expiración del período de cooperación, una de las partes dejará de utilizar los recursos anteriores proporcionados por la otra parte, a menos que ambas partes acuerden lo contrario.

11.4 El firmante garantiza que la dirección, cuenta bancaria, información de contacto y otra información proporcionada en este acuerdo y los documentos y materiales proporcionados durante el proceso de firma/ejecución son verdaderos, legales y completos si una de las partes lo necesita; para cambiarlo, deberá notificar a la otra parte por escrito antes de cualquier cambio.

11.5 Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Se establecerá a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes. Si las fechas de firma y sello de ambas partes fueran diferentes, prevalecerá la fecha de firma y sello de la última parte.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal o representante autorizado (firma): _ _ _ _ _ _Representante legal o representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _