La política de China sobre la libertad de creencias religiosas
(2) La religión debe operar dentro del alcance de la constitución, las leyes y las políticas. Los ciudadanos tienen la obligación de respetar la Constitución y las leyes mientras ejercen su derecho a la libertad de creencias religiosas. Ninguna agencia estatal, grupo social o individuo puede perjudicar los derechos e intereses legítimos de la comunidad religiosa ni interferir con las actividades religiosas normales: nadie puede utilizar la religión para socavar el orden social y la salud de los ciudadanos, y mucho menos utilizar la religión para liderar la oposición a la partido y el sistema socialista, socavan la unidad y la armonía nacional Unidad nacional.
(3) Todas las religiones son iguales. El budismo, el taoísmo, el islam, el catolicismo y el cristianismo en China son todos iguales ante la ley, independientemente del número de creyentes o del tamaño de su influencia, y no existe una religión dominante. El gobierno trata a estas religiones por igual.
(4) La religión no interfiere con la gestión estatal, la justicia, la educación escolar y la educación social; no interfiere con el matrimonio, la planificación familiar, etc. Tampoco se puede utilizar el poder estatal para promover o prohibir una religión.
(5) El estado protege todas las actividades religiosas normales dentro del alcance de la constitución, las leyes y las políticas. Las organizaciones religiosas manejan sus propios asuntos educativos de forma independiente y crean colegios religiosos según sea necesario, imprimen y distribuyen clásicos religiosos, publican publicaciones religiosas y organizan diversos servicios de bienestar social. Los lugares de actividades religiosas registrados y las actividades religiosas normales realizadas por creyentes religiosos en sus propios hogares de acuerdo con las costumbres religiosas están protegidas por la ley estatal y nadie puede interferir. El Estado protege los derechos e intereses legítimos de los grupos religiosos y los derechos del clero religioso a realizar asuntos educativos normales.
(6) Respeto mutuo entre ateísmo y teísmo. Nadie debe acudir a actividades religiosas para promover el ateísmo, ni debatir si existe Dios entre los creyentes religiosos sin la aprobación de los departamentos gubernamentales competentes, ninguna organización religiosa y los creyentes religiosos no pueden predicar, predicar, promover el teísmo, distribuir folletos religiosos; o publicar otra literatura religiosa.
(7) Los grupos religiosos y los asuntos religiosos no están sujetos a control extranjero. Los asuntos religiosos en China son administrados por los propios chinos y no están sujetos a interferencia o control externo. Este se ha convertido en un principio seguido por todas las religiones en China. Los grupos religiosos en China practican la autonomía, el autoapoyo y la autopropagación bajo el principio de independencia y autogestión. El principio de independencia y autogestión no excluye los intercambios con organizaciones religiosas o figuras religiosas de todo el mundo sobre la base del respeto mutuo, la igualdad y la amistad. La ayuda exterior y las donaciones basadas en sentimientos religiosos son aceptables para las organizaciones religiosas siempre que no existan condiciones para interferir en los asuntos internos de China, incluidos los asuntos religiosos.
¿Qué disposiciones establece la constitución de nuestro país para la libertad de creencia religiosa?
El pueblo y los ciudadanos chinos tienen libertad de creencias religiosas. Ninguna agencia estatal, grupo social o individuo podrá obligar a los ciudadanos a creer o no creer en una religión, ni podrá discriminar a los ciudadanos que crean o no crean en una religión. El Estado protege las actividades religiosas normales. Nadie puede utilizar la religión para participar en actividades que perturben el orden social, perjudiquen la salud de los ciudadanos o interfieran con el sistema educativo nacional. Los grupos religiosos y los asuntos religiosos no están sujetos a control extranjero.
Base Legal
Constitución de la República Popular China
Artículo 34
El pueblo y los ciudadanos chinos mayores de 18 años deberán No independientemente de su origen étnico, raza, género, ocupación, origen familiar, creencia religiosa, nivel de educación, situación económica y duración de la residencia, toda persona tiene derecho a votar y ser elegida, excepto aquellos que hayan sido privados de sus derechos políticos de conformidad; con la ley.
Artículo 36
El pueblo y los ciudadanos chinos tienen libertad de creencia religiosa. Ninguna agencia estatal, grupo social o individuo podrá obligar a los ciudadanos a creer o no creer en una religión, ni podrá discriminar a los ciudadanos que crean o no crean en una religión. El Estado protege las actividades religiosas normales. Nadie puede utilizar la religión para participar en actividades que perturben el orden social, perjudiquen la salud de los ciudadanos o interfieran con el sistema educativo nacional. Los grupos religiosos y los asuntos religiosos no están sujetos a control extranjero.