Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Plantilla de contrato de compraventa de vivienda sin vivienda.

Plantilla de contrato de compraventa de vivienda sin vivienda.

5 plantillas para contrato de compraventa de casa sin dueño.

De hecho, el objeto entregado por el vendedor del contrato debe ser de la misma calidad que la muestra y su descripción, entonces, ¿sabes ahora cómo es un contrato? Estoy aquí para compartir contigo algunas plantillas para el contrato de compraventa de una casa sin casa, espero que te sea de ayuda.

Muestra de Contrato de Venta de Casa sin Casa (1) Parte A (vendedor), hombre, aldeano en el condado, pueblo o aldea, número de identificación:, mujer, aldeano en el condado, pueblo o aldea, número de identificación:

Parte B (comprador), hombre, aldeano del condado, ciudad o aldea, número de identificación:

De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos" del país y otras leyes, La Parte A y la Parte B han firmado este documento después de consultas y consenso, y lo respetan juntas.

Artículo 1: El objeto del contrato es el estado de la vivienda.

1. La casa de transacciones está ubicada en un condado, ciudad, pueblo (o al borde de la carretera).

2. La casa es (por ejemplo) un edificio de estructura de ladrillo-hormigón de dos pisos, de metros de largo de norte a sur, de metros de largo de este a oeste, y los pisos son * * *. La casa ocupa una superficie de m2 aproximadamente y el patio ocupa una superficie de m2 aproximadamente. La casa de al lado a la izquierda, la casa de al lado a la derecha.

3. La casa es (como una casa autoconstruida en una propiedad familiar o una casa autoconstruida desarrollada en un municipio, número de aprobación de propiedad familiar:)

Artículo 2: Casa transacción bajo este contrato Precio: RMB 10,000.

Letras mayúsculas:

Artículo 3: Plazo y método de pago

1. Pague RMB 10.000,00 el año, mes y día.

2. Certificado de propiedad de la vivienda. Se pagarán 10.000,00 RMB el día en que se completen los procedimientos de transferencia del certificado de uso de la tierra.

3. El saldo de 10.000 yuanes debe pagarse el día de la entrega de la casa.

Después de recibir cada pago, la Parte A emitirá un recibo.

Artículo 4: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A debe asegurarse de que la casa sea verdaderamente de su propiedad antes de firmar este contrato, y de un certificado de propiedad emitido por la misma. La Parte A emitirá una unidad a nivel de aldea o superior. La prueba de que la Parte B es propietaria de la casa se entrega a la Parte B.

2. La Parte A tiene derecho a cobrar el precio total de la transacción de la casa. entregada por la Parte B de conformidad con este contrato, y está obligada a emitir un recibo a la Parte B.

3. La Parte A se asegurará de que ningún tercero haga valer ningún derecho no informado sobre la casa que se comercializa.

4. La Parte A garantiza que la casa no es una edificación ilegal y no entra dentro del ámbito de demolición o expropiación que se ha incluido o se determina que se incluye en el nuevo plan.

5. La Parte A informará a la Parte B de la calidad de la vivienda.

6. La Parte A entregará los documentos de aprobación de la vivienda y otros procedimientos pertinentes a la Parte B.

7. Después de firmar este contrato, la Parte A entregará todas las casas a la Parte B. No invalidarás este contrato por tus propias acciones.

Artículo 5: Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B pagará a la Parte A el precio de la vivienda por esta transacción de conformidad con este contrato y solicitará un recibo a la Parte A. .

2. Después de que la Parte B compre la casa, la Parte A está obligada a brindar asistencia si puede manejar el registro de propiedad correspondiente según sea necesario.

Artículo 6: Acuerdo Especial

1. Dado que la casa comprada por la Parte B está construida en un terreno rural colectivo, la Parte A debe cooperar activa y plenamente con la Parte B para resolver la necesidad de aprobación del comité de la aldea durante el proceso de compra y venta de la casa. Los procedimientos de transacción o transferencia serán aprobados por los departamentos pertinentes o aprobados por los departamentos pertinentes. Si se produce una disputa correspondiente, la Parte A será responsable de manejarla.

2. Si la casa se reconstruye en el futuro, la Parte A debe reconocer el área de la casa de la Parte B. Si la adquisición de tierras estatales, la compensación de tierras y la compensación del área de la casa pertenecen a la Parte B, la Parte A es responsable de ello. cooperando activamente.

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Cuando cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte podrá exigir a la parte infractora que realice correcciones dentro de un plazo determinado, y la parte infractora deberá realizar las correcciones.

2. Si la Parte A viola las disposiciones pertinentes del Artículo 4 y la Parte B no puede ejercer la propiedad de la casa después de firmar este contrato, la Parte B puede solicitar la rescisión de este contrato y exigir a la Parte A el reembolso completo. el pago de la casa y el interés del depósito fijo bancario correspondiente y el 20% del pago total de la casa se utilizan como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 8: Cuando surja una disputa bajo este contrato, ambas partes negociarán primero para resolverla; si ocurre incumplimiento o desacuerdo, se podrá resolver a través de los canales legales correspondientes.

Parte A:Parte B:

Dirección:Dirección:

Dirección actual:Dirección actual:

Teléfono:Teléfono:

Hora de firma:Hora de firma:

Modelo de contrato de compraventa de casa sin casa (Parte 2) Parte A: Número de cédula

Parte B: Número de cédula

La Parte A posee una propiedad con un área de 120 metros cuadrados (fecha de recibo, beneficiario, precio original, número de recibo) y la vendió a la Parte B al precio de RMB en el año, mes y día. Las dos partes llegaron a los siguientes términos mediante negociación:

1. La Parte A garantizará que el área de construcción real de la Parte B sea de 120 metros cuadrados. Si el área de construcción del edificio existente de la Parte B es inferior a 120 metros cuadrados, el área restante debe vallarse.

2. La Parte B debe pagar un depósito de 20.000 yuanes a la Parte A antes de comenzar la construcción. La Parte A debe emitir un recibo y entregar el recibo original de la propiedad al notario Wang Yihua para su custodia. Después de que la Parte B complete el primer piso y pague el saldo, el juez Wang Yihua entregará el recibo original a la Parte B. La Parte A le proporcionará a la Parte B el registro de su hogar, una copia de su tarjeta de identificación y otros materiales de respaldo relevantes para poder presentar su solicitud. para un certificado de bienes raíces en el futuro.

3. Durante el período de construcción de la Parte B, la Parte A es responsable de coordinar la relación entre Pengshan Village y las áreas circundantes para garantizar que la Parte B pueda construir la casa normalmente. Si el Partido B deja de trabajar debido a la falta de coordinación entre el Partido A y el Partido B, el Partido A debe devolver el depósito de 20.000 yuanes pagado por el Partido B por la propiedad y compensar al Partido B por los costos de materiales, mano de obra y otros gastos.

4. La base de la casa construida por el Partido B está cerca de la base del muro de al lado. El Partido A es responsable de que la gente de al lado no la detenga.

5. Los materiales de construcción requeridos por la Parte B serán comprados por la Parte B, y los vehículos de transporte serán decididos por la Parte B. La Parte A no interferirá.

6. El pago del auto de la Parte A está incluido en el pago de la casa, y la Parte B ya no pagará el pago del auto.

7. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia, y los dos notarios cada una. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Firma de la parte A: Firma de la parte B:

Notario: Notario:

Año, mes y día

Modelo de contrato para la venta de una casa sin casa (Parte 3) Consejos legales:

Debido a la imperfección del sistema de educación jurídica de mi país, los ciudadanos no pueden utilizar armas legales de manera oportuna para proteger sus derechos e intereses legítimos. lo que en última instancia conduce a grandes pérdidas. Tomemos como ejemplo el siguiente caso. Si Li presenta una demanda para revocar sus derechos o cambiar el contrato antes del 20 _ _ (15), la posibilidad de ganar la demanda es muy, muy alta. Sin embargo, Li perdió la mejor oportunidad de recuperar sus pérdidas.

Aquí, el abogado recuerda a los lectores que se dediquen o puedan dedicarse a transacciones inmobiliarias que deben ser conscientes de la prevención de riesgos a la hora de firmar un contrato de compraventa de una vivienda, informarse y preguntar, y no confiarse. empresas intermediarias fácilmente. Durante el proceso de ejecución del contrato, usted debe aprender a utilizar armas legales de manera oportuna y efectiva para protegerse y esforzarse por maximizar sus propios intereses o minimizar las pérdidas.

165438+A las 9 a. m. del 26 de octubre, la Sra. Li acudió urgentemente al bufete de abogados Zhenbang y encontró un abogado en persona para encontrar una solución a la disputa de bienes raíces que enfrentaba. El caso es el siguiente:

El padre de la Sra. Li (en adelante, el padre de Li) planea transferir una sala de partos central a su nombre y luego le confía a la Sra. Li plena autoridad para manejar la venta. El 15 de junio de 20_, el padre de Li firmó el "Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Beijing" a través de la empresa de corretaje de bienes raíces I Love My Family. El pago total de la vivienda acordado en el contrato fue de 750.000 yuanes. La Sra. Li y su padre no sabían cómo estaba catalogada la sala de partos, ni sabían que la sala de partos tenía que pagar la diferencia de precio si excedía el estándar. El comprador Zhao solicitó complementar la estipulación del contrato de que el exceso de precio debería ser asumido por el vendedor Li. El padre de Li, la Sra. Li, firmó el contrato sin pensar. A principios de julio de 2020, ambas partes fueron informadas que el área de la casa excedía el estándar al momento de realizar los trámites de transferencia. Más tarde, su empleador original le dijo a la Sra. Li que debía pagar el exceso de 654,38 yuanes + 20.000 yuanes. Li Fu y la Sra. Li no pudieron aceptar esto y le pidieron al Sr. Zhao que se hiciera cargo de todo el exceso de fondos, pero él se negó. Las negociaciones entre las dos partes fracasaron y el Sr. Zhao demandó al tribunal para continuar ejecutando el contrato y pagar el 10% del precio de compra según lo estipulado en el contrato.

Multa de 75.000.

Durante la primera instancia, la Sra. Ma, la esposa del padre de Li, demandó al padre de Li y a Zhao ante el Tribunal Popular del distrito de Chaoyang, Beijing, con el argumento de que el padre de Li había infringido los bienes conyugales, solicitando confirmación de que el contrato era inválido. Después de la primera instancia del Tribunal de Chaoyang y la instancia final del Tribunal Popular Intermedio N° 2 de Beijing, finalmente se determinó que el caso era legal y válido y debía continuar tramitándose.

Después de la audiencia final del caso solicitando la confirmación de la invalidez del contrato, la demanda de Zhao solicitando la continuación del cumplimiento del contrato y el pago de daños y perjuicios continuó siendo escuchada. El Tribunal de Chaoyang dictó una sentencia de primera instancia el 16 de junio de 438 + 13 de octubre de 20_, dictaminando que el padre de Li incumplió el contrato y pagó una indemnización de 75.000 yuanes al demandante, el Sr. Zhao.

El padre de Li no estaba satisfecho con la sentencia de primera instancia y apeló ante el Segundo Tribunal Popular Intermedio de Beijing. El caso aún está pendiente.

Después de escuchar la declaración detallada de la Sra. Li, el abogado Wang Shude explicó en detalle los problemas legales y los posibles resultados que enfrenta la Sra. Li:

1. Ma, ¿no demandar por la nulidad del contrato por infracción de propiedad * * *?

Respuesta: Aunque la Ley de Matrimonio de mi país estipula que la disposición de una casa debe ser acordada por ambos cónyuges, de lo contrario la disposición unilateral será inválida. Sin embargo, la Ley de Derechos de Propiedad estipula que el registro de derechos de propiedad tiene credibilidad y las transacciones realizadas por terceros basadas en el registro de derechos de propiedad deben estar protegidas por la ley. 20__, en el primer semestre del año surgieron casos similares uno tras otro y las sentencias no pudieron ser unificadas. Se ha confirmado que algunos casos no son válidos y algunos tribunales o jueces los han considerado legales y válidos. Sin embargo, recientemente varios tribunales de Beijing y dos tribunales populares intermedios parecen haber llegado a un entendimiento de que, en principio, deberían aplicarse las disposiciones de la ley de propiedad para tratar tales casos, es decir, para dictaminar que el contrato es legal y válido para mantener el orden del mercado de la vivienda de segunda mano.

2. El padre de Li y la Sra. Li no conocían las reglas de cotización de la sala de partos central y no sabían que al final era injusto pagar tanto dinero. Ahora que se ha perdido el veredicto de primera instancia, ¿se cambiará el veredicto de segunda instancia?

Respuesta: Primero, ignorar la ley nunca puede justificar un incumplimiento de contrato. Según el contenido y la ejecución del contrato, su contrato de venta de vivienda existente es un contrato justo. ¿Por qué es justo? Según la práctica de las transacciones de viviendas existentes en Beijing, el vendedor obtiene ingresos netos y los impuestos y tasas soportados por el propietario se transfieren al comprador de conformidad con la ley. En este caso, la diferencia de precio ascendió a 6,5438+0,2 millones de yuanes, lo que representa más del 654,38+0,6% del precio total de la vivienda. Si Li Fu supiera que el exceso era tan alto cuando firmó el contrato, de todos modos no habría firmado ese contrato de venta de casa. Por lo tanto, Li Can cambia o cancela completamente este contrato. Según el artículo 54 de la Ley de Contratos, en el caso de un contrato que contenga malentendidos importantes o que sea obviamente injusto, las partes tienen derecho a solicitar al tribunal popular o a la institución de arbitraje que modifique o cancele el contrato. Sin embargo, el artículo 55 de la "Ley de Contratos" también estipula que si la persona con derecho a cancelar no ejerce el derecho a cancelar dentro de un año a partir de la fecha en que conoció o debió conocer el motivo de la cancelación, en caso contrario el derecho a cancelar se extinguirá; en este caso, desde que la "Casa" firmó el 20__ de junio, a finales del 20__ de junio, el 11 de noviembre de 20__, no había habido ninguna solicitud de litigio para cambiar o cancelar el contrato, el padre de Li obviamente perdió la oportunidad. para ejercer el derecho de cancelación. Si esto se utiliza como defensa en segunda instancia, será difícil cambiar el resultado de la demanda.

3. ¿Qué debería hacer Li Fu ahora?

Sugerencia final del abogado: no desistir del recurso e intentar llegar a un acuerdo en segunda instancia. En los litigios no sólo hay victorias y pérdidas, sino que el acuerdo no excluye un resultado feliz. Combinando la experiencia previa en litigios del abogado, es más probable llegar a un acuerdo en segunda instancia, porque incluso si el demandante gana el caso, todavía implica una cuestión de ejecución, alegando que la casa es la única casa del propietario y que el padre de Li es mayor, por lo que es más probable que la aplicación de la ley en la casa todavía esté involucrada. Dicho esto, el mejor resultado del ajuste sólo puede ser que el demandante cargue con la parte excedente de 6,5438+0,2 millones y renuncie a la indemnización por daños y perjuicios, o que el demandado compense al demandante por las pérdidas económicas a precios de mercado y rescinda el contrato.

Ejemplo de Contrato de Compraventa de Casa sin Casa (Parte 4) Número de Contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (Vendedor): (Vendedor): (Vendedor) (Vendedor) (Vendedor) (Vendedor)

Parte B (Comprador): (Comprador): Parte A (Comprador) Parte B (Comprador):

Lugar de firma: _ _ _ _ _ Año, mes, día

De acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y las regulaciones pertinentes, las dos partes, con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y Por consenso mediante consultas, se llegó al siguiente acuerdo para la compra y venta de film agrícola:

El primer objeto del contrato

Nombre

Marca

Especificaciones y modelos

Fabricante

Unidad de medida

Cantidad

Precio unitario

Número total

Segundo requisito de calidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Normas de embalaje:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 La Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes. La Parte A entregará la película agrícola comprada por la Parte B a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _. El lugar de entrega es:_ _ _ _ _mes, día, año.

Artículo 5 Aceptación La Parte B inspeccionará y aceptará la película agrícola comprada dentro de _ _ _ _ _ _ días después de que la Parte A entregue las mercancías. El contenido de la aceptación es principalmente si la película agrícola comprada cumple con el contenido enumerado; en el artículo 1. Si cumple los requisitos de calidad del artículo 2. Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Otros requisitos especiales:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Si la película agrícola se confirma después de la aceptación por ambas partes. o los departamentos funcionales pertinentes. Si la Parte B proporciona pruebas de que la película agrícola no cumple con los estándares requeridos en los artículos 1, 2 y 5, la Parte B tendrá derecho a exigir a la Parte A que reponga, cambie o devuelva las mercancías, y a exigir a la Parte A que reponga, cambie o devuelva las mercancías. vendedor a compensar las pérdidas resultantes.

2. Si una parte retrasa la entrega o el pago del precio, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte a razón del % del precio de entrega retrasada cada día.

3. Otra responsabilidad por incumplimiento de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 Resolución de disputas contractuales Cuando surja cualquier disputa en virtud de este contrato, ambos las partes deberán resolverlo mediante negociación o solicitar un ajuste si la negociación o la mediación fracasan, □ presentar una demanda ante el [ ] Tribunal Popular de conformidad con la ley, □ solicitar el arbitraje al [ ] departamento de arbitraje. Artículo 8 El presente contrato surtirá efecto a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Este contrato se firma el año, mes y día

Otras materias pactadas en el artículo 9:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

_Agente autorizado:_ _ _ _ __

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Banco:_ _ _ _ _ __

Número de cuenta : _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de Contrato de Compraventa de Casa sin Casa ( Capítulo 5) Contrato Ambas partes (debo completarlo en persona y asegurarme de que la información de contacto ingresada sea verdadera y confiable para poder comunicarme a tiempo; si la información de contacto cambia, informar a la otra parte a tiempo):

Nombre del vendedor (Parte A): (Parte A): (Parte A) Nombre: (Parte B).

Código postal:_ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _Número de teléfono

Nombre del comprador (Parte B): (Parte B): ( Parte A) Nombre: (Parte B) (Parte B).

Código postal:_ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _Número de teléfono

Considerando que:

1 .La Parte A es el propietario de la casa en virtud de este contrato, y su disposición de la casa ha obtenido el consentimiento de los titulares de derechos pertinentes de la casa;

2. La Parte A está dispuesta a vender la casa a la Parte B;

3. La parte B está dispuesta a comprar la casa mencionada anteriormente;

4. La parte B ha pagado un depósito de 5.000 RMB a la parte A;

5. Los términos y condiciones de la casa bajo este contrato. El certificado de propiedad de la casa y el certificado de derecho de uso de la tierra aún no se han procesado.

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad y voluntariedad con respecto a la compra de una casa por parte de la Parte B. A con el propósito de cumplimiento mutuo.

Artículo 1: La Parte A garantiza que tiene plenos derechos para disponer de la casa vendida y cumple con las regulaciones nacionales pertinentes, y que no existen derechos de propiedad ni disputas por deudas.

Si el registro de derechos de propiedad no se puede completar o surge una disputa sobre los derechos y deudas del acreedor debido a razones de la Parte A, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

La ubicación y superficie de la segunda casa.

1. La casa objetivo mencionada en este contrato se refiere a la casa unitaria ubicada en la parcela de Chengzhong Village del distrito de Yuhua, ciudad de Changsha y la segunda casa mixta en el lado este del edificio.

2. El área de 102 habitaciones en esta casa es de _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el área de la casa miscelánea es de _ _ _ _ _ metros cuadrados.

3. Los derechos de uso del suelo correspondientes a la casa en virtud de este contrato se transfieren junto con la casa.

Artículo 3 Métodos de valoración y precios.

El precio total de transacción de la casa es RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes (mayúscula: _ _ _ _ _ yuanes). El depósito pagado por la Parte B a la Parte A se convertirá en pago de la casa, y la Parte B también pagará a la Parte A en RMB (en mayúsculas: _ _ _ _ _yuan).

El precio de los derechos de uso del suelo correspondientes a la vivienda objeto de este contrato se ha incluido en el precio total de la transacción.

El área asignada de construcción de partes públicas y edificios públicos no se cotiza por separado.

Artículo 4 Formas y plazos de pago.

La Parte A y la Parte B acuerdan pagar de la siguiente manera:

1. La Parte B ha pagado un pago inicial de RMB* *5000 yuanes a la Parte A, y la Parte B deberá pagar. pagar un pago inicial de RMB_ _ _ _ _ _ _yuan

2. El pago restante de la casa será en RMB yuan

Artículo 5 Acuerdo sobre entrega de casa y registro de derechos de propiedad.

1. La Parte A entregará todas las casas objeto de este contrato a la Parte B dentro de los _ _ _ _ días siguientes a la fecha de la firma de este contrato, y liquidará el pago de _ _ _ _ _ _< / p>

2. La Parte A deberá completar rápidamente el registro de propiedad (refiriéndose a la casa) dentro del día en que la autoridad de registro de propiedad de la casa comience a manejar el registro de derechos de propiedad (a más tardar y a más tardar en la fecha en que otros propietarios de la casa está ubicada donde está ubicada la casa obtener el certificado de propiedad inmobiliaria y el certificado de uso de suelo).

3. La Parte A registrará y transferirá la propiedad de la casa a la Parte B de manera oportuna dentro de los días siguientes a la fecha de obtención del certificado de propiedad inmobiliaria (refiriéndose al certificado de propiedad de la casa o al certificado de uso del suelo de la casa).

Artículo 6 Acuerdo de reparto de impuestos

1. Todos los impuestos y tarifas requeridos por la Parte A para solicitar certificados de bienes raíces, como las tarifas de registro de derechos de propiedad y las tarifas de transacción, correrán a cargo de Parte A. .

2. Todos los impuestos y tasas incurridos por la Parte A al transferir bienes inmuebles a nombre de la Parte B, como impuestos sobre transacciones, tasas de registro de derechos de propiedad y tasas de transacción, correrán a cargo de la Parte B. .

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no paga en el plazo previsto en este contrato, a partir del día siguiente al vencimiento del plazo de pago estipulado. en este contrato hasta la fecha del pago total real, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0% del monto vencido pagadero diariamente.

2. Si la Parte A no entrega la casa en el plazo estipulado en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el importe pagado diariamente a partir del segundo día del plazo de entrega estipulado en el presente. Contrato a la fecha real de entrega. Hay una penalización del 0,10% del precio de la vivienda.

3. Si la Parte A viola el acuerdo sobre entrega de la casa y registro de derechos de propiedad en el artículo 5 de este contrato, la Parte B tiene derecho a elegir uno de los siguientes métodos para solucionarlo:

A. La Parte B realiza el check-out, la Parte A devolverá el precio de la habitación pagado por la Parte B a la Parte A dentro de la fecha en que la Parte B solicita el check-out y compensará a la Parte B por la pérdida de la casa en función del % del pago. precio de la habitación y, al mismo tiempo, compensar a la Parte B por la pérdida de decoración de la casa en función del costo de la inversión de la Parte B en la decoración de la casa.

B. Si la Parte B no realiza el check-out, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del precio pagado de la habitación.

Artículo 8 Métodos para resolver disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular; donde está ubicada la casa de acuerdo con la ley.

Artículo 9 Acuerdo Especial

Una vez entregada la casa, la compensación por la casa y el terreno correspondiente, como la expropiación o demolición de la casa, pertenecerá a la Parte B.

Décimas Condiciones para la exención

1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor;

2. La fuerza mayor se refiere a una situación imprevista, inevitable y objetiva que no se puede superar.

Artículo 11 Cláusulas de Declaración y Compromiso

1. La Parte A promete que la Parte A tiene pleno derecho a disponer de la casa en virtud de este contrato.

2. La parte B promete que está realmente dispuesta a comprar la casa en virtud de este contrato.

Artículo 12 Este contrato ha sido presenciado por Hunan Junanda Law Firm.

Artículo 13 Este contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia, y el bufete de abogados cada una. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor tras la firma de. ambas partes.

Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.

Artículo 15 Otras materias pactadas por ambas partes:

Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _

p>

Número de DNI:_ _Número de DNI:_ _Número de DNI:_ _Número de DNI:_ _Número de DNI

Dirección: (1) Dirección: (2) Dirección : (1 ) Dirección: (2) Dirección

Posición:_ _ _ _ _Posición (Posición) Posición (Posición) Posición (Posición) Posición (Posición) Posición (Posición) Posición (Posición)

Tel:_ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _Tel:_

Declaración de consentimiento por escrito de otros titulares de derechos:

Testigos: