Petición de demolición
(1) Apelante: Jiangyan Moufeng Transportation Co., Ltd. (en adelante, Moufeng Company), domicilio: No. 70, Yangtong East Road, ciudad de Jiangyan.
Agente: Wang Moshu, abogado del bufete de abogados Jiangsu Youcheng, número de contacto: 139139586**.
Apelado: Jiangyan Mou'an Market Co., Ltd. (en adelante, Mou'an Market), domicilio: Jiangyan Avenue East Carousel, ciudad de Jiangyan, representante legal: Kang Zujian, cargo: Presidente.
Apelado: Gobierno Popular de la ciudad de Jiangyan, ciudad de Jiangyan (en adelante, el gobierno de la ciudad), domicilio: No. 16, Changjiang West Road, Jiangyan, representante legal: Dai Mouping, cargo: alcalde.
Solicitud de apelación
1. Solicitud para revocar la Sentencia Civil No. 28 de Taimin Yichuzi del Tribunal Popular Intermedio de Taizhou (2006) y confirmar el "Jiang" firmado el 29 de junio de 2003. El "Acuerdo de Compensación y Reasentamiento por la Demolición de un Mercado en la Ciudad de Yan" (en lo sucesivo denominado el "Acuerdo de Compensación") no es válido y una empresa compensa al gobierno de la ciudad con 1.065.438.
2. Todos los costos del litigio para la primera y segunda instancia de este caso serán sufragados por los dos apelados * * *.
Hechos y motivos
1. El acuerdo de indemnización firmado entre el recurrente y los dos apelados el 29 de junio de 2003 aún no se ha cumplido. Todas las casas y terrenos demolidos nunca fueron entregados a los demoledores. El recurrente había llevado a cabo actividades normales de producción y negocios como de costumbre, y el demandado no cumplió con sus obligaciones de conformidad con el acuerdo de compensación.
¿El apartado 2 de la página 15 de la sentencia de primera instancia? ¿El acuerdo firmado por las partes en este caso el 29 de junio de 2003 es un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento? , es irreprochable, pero ¿qué pasa con el acuerdo que se determinó más tarde? ¿Y se ha cumplido? No existe una base fáctica básica. Luego del juicio, se constató que la casa y el terreno involucrados en el caso han estado en producción y operación normal por parte del apelante, y el apelado no ha implementado la demolición desde su violación de la ley, e incluso se enojó hoy.
En segundo lugar, ¿el encuestado no tiene ningún mercado de valores? ¿Hombre de demolición? Calificaciones, y el gobierno de la ciudad de Jiangyan demandado es simplemente imposible? ¿Unidad de implementación de demolición? .
El artículo 4, párrafo 2, del "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" estipula: ¿El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de viviendas? . El artículo 10 estipula: ¿El departamento de gestión de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición? . El "Aviso sobre el control de la escala de demolición de viviendas urbanas y la gestión estricta de la demolición" del Consejo de Estado estipula además que las agencias administrativas gubernamentales no intervendrán ni determinarán por la fuerza los estándares de compensación por demolición, y no participarán directamente ni interferirán con las actividades de demolición que deberían ser sufragadas. por los demoledores. ¿Debemos ejercer correctamente el derecho al desalojo forzoso de conformidad con la ley? .
Se puede ver que el demandado Anshi no ha obtenido un permiso de demolición, por lo que no está calificado para firmar un acuerdo de compensación como sujeto, y el gobierno de la ciudad de Jiangyan demandado también es ilegal como unidad de implementación de la demolición. !
3. La expresión de la verdadera voluntad de las partes del acuerdo, aunque sea cierta, no es condición suficiente para la validez del acuerdo. ¿Violar las disposiciones obligatorias de las leyes y reglamentos administrativos? ¡El acuerdo también es inválido!
Las actividades de demolición no están permitidas sin un permiso de demolición. Esta no es solo una disposición obligatoria en el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas", sino también una violación estrictamente prohibida en el "Aviso del Consejo de Estado sobre el control de la escala". "Comportamiento de demolición de viviendas urbanas y gestión estricta de la demolición". ¿El juzgado de primera instancia no considerará la demolición de vivienda urbana? ¿Aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas? Es legal (apartado 1 de la página 15 de la sentencia de primera instancia). De acuerdo con lo dispuesto en las normas administrativas antes mencionadas,? ¿Los gobiernos locales no deben violar procedimientos legales y regulaciones legales, utilizar actas o documentos de reuniones gubernamentales para reemplazar permisos de demolición, cambios de planificación y otros factores determinados por leyes y regulaciones, y ampliar la escala de demolición sin autorización? . ? ¿Debería el departamento de gestión de demolición de viviendas realizar concienzudamente el proceso de aprobación del permiso de demolición? . ? ¿Gestionar de manera estricta y uniforme la aprobación de permisos de demolición? ,? Fortalecer la gestión de proyectos de demolición. ¿Para los proyectos que no tienen un plan de demolición, ni un plan de demolición y reasentamiento, no existen fondos para demolición y reasentamiento, y no se implementan planes de demolición, no se emitirán permisos de demolición y no se llevará a cabo la demolición? . ? ¿Se puede realizar la demolición sólo después de obtener un permiso de demolición de la casa? . Esto demuestra que el comportamiento de demolición del apelado es ilegal e inválido.
Cuatro. El permiso de demolición de vivienda obtenido por el recurrente en el juzgado de primera instancia el 22 de julio de 2007 fue expedido el 30 de junio de 2007.
En el mejor de los casos, sólo puede demostrar que el demoledor obtuvo el permiso de demolición entre el 30 de junio de 2007 y el 30 de febrero de 2007. No puede probar que el acuerdo de hace tres años sea válido, sin mencionar que el permiso de demolición en sí es ilegal.
¡El acuerdo no fue válido desde el principio! La demolición ilegal de 2003 no fue válida porque no existía el permiso de demolición. Al ser inválido, no se trata de restablecer su validez. El permiso de demolición de la casa (Jingzheng Xiezi (2007) No. 13) proporcionado por el demandado antes de la sentencia no podía probar en absoluto la validez de las actividades de demolición realizadas hace tres años. La denominada licencia administrativa se refiere al acto mediante el cual el órgano administrativo permite a las partes realizar determinadas actividades dentro de un plazo determinado con base en su solicitud y previa revisión legal. Cuando estén en juego los intereses de los interesados, se deberá realizar un procedimiento de audiencia y anunciar los reglamentos de licencia administrativa correspondientes, si no se anuncian, no servirán de base para la implementación de la licencia administrativa; Las partes interesadas tienen derecho a solicitar la reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley.
En lo que respecta a los procedimientos, el permiso de demolición no es válido y no se utilizará como base para las actividades de demolición, en términos de relevancia, el período especificado en el permiso de demolición es a partir del 30 de junio de 2007; al 31 de febrero de 2007, no tiene nada que ver con el acuerdo de compensación por demolición de 2003; en este caso, en términos de legalidad, la licencia de demolición es ilegal y no solo viola el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" y el "Aviso sobre Control de Escala". de Demolición de Viviendas Urbanas y Gestión Estricta de Demolición", sino que además viola directamente lo dispuesto en la Ley de Licencias Administrativas.
4. El demandado y los departamentos gubernamentales pertinentes obstruyeron gravemente la justicia, utilizaron la Comisión de Inspección Disciplinaria para interferir con las actividades judiciales normales, amenazaron abiertamente al apelante con retirar el caso y solicitaron al Tribunal Popular Superior Provincial que hiciera sugerencias judiciales. a autoridades superiores, e investigó y castigó seriamente a los departamentos pertinentes y la conducta corrupta de los responsables.
De acuerdo con el artículo 41 de la "Constitución de la República Popular China": Los ciudadanos de la República Popular China tienen derecho a criticar y hacer sugerencias a cualquier agencia estatal y funcionario estatal. ¿Derecho a presentar quejas, acusaciones o informes ante los organismos estatales pertinentes? . La Comisión de Inspección Disciplinaria de la ciudad de Jiangyan y otros departamentos han pedido repetidamente a muchas personas, incluido el apelante, que realicen el llamado? ¿decir? , pidió abiertamente al recurrente que retirara el caso, e incluso amenazó con tomar medidas, entre ellas? ¿Arrestar a alguien? y otros medios para obligar al apelante a someterse. Por este motivo, el recurrente se presentó en numerosas ocasiones ante el juzgado de primera instancia. La interferencia en los asuntos de otros departamentos es en sí misma una forma de corrupción. El Tribunal Popular tiene el poder de revisar ese comportamiento que obstruya gravemente la imparcialidad judicial. Incluso si las partes se ven obligadas a retirar la demanda, el Tribunal Popular no lo permitirá. El Tribunal Popular tiene el poder de hacer recomendaciones judiciales a los departamentos pertinentes con respecto a la investigación y el tratamiento de los responsables. ¡Defender la dignidad básica de la ley!
En resumen, el acuerdo de indemnización firmado entre el recurrente y los dos apelados el 29 de junio de 2003 es ilegal porque el apelado, como demoledor, no obtuvo permiso para demoler la casa en ese momento. Además, las actividades de demolición de ese año aún no se han implementado, por lo que el acuerdo de compensación no es válido. ¡Inválido desde el principio!
Por la presente transmito
Tribunal Popular Superior Provincial de Jiangsu
Apelante: Jiangyan Moufeng Transportation Co., Ltd.
6 de agosto de 2007
Formulario de apelación de demolición (2) Apelante: Zhang Mouquan Género: Masculino Fecha de nacimiento: 4 de junio de 1933 Nacionalidad: Han.
Unidad: Una fábrica de productos químicos en el sur de China Puesto: Secretario del comité del Partido, director de fábrica (retirado)
Tel: 130167782**
Apelado: Nanmu Real Estate Autoridad.
Dirección: No. 9, Beihaoqiao Road Tel: 855295**
Representante legal: Nombre: Chen Cargo: Director.
¿El apelante hizo esto porque el demandante Zhang Mouquan creía que el demandado Chengnan Real Estate Administration Bureau? (Jingfangjian [2006] No. 154) ¿Compensación por demolición de viviendas y sentencia de reasentamiento? Falta de base administrativa legal y violación de los derechos e intereses legítimos del demandante Zhang Quan, quien presentó una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan, una ciudad en el sur de China, el 22 de febrero de 2006, solicitando que fuera retirada. (Jingfangjian [2006] No. 154) ¿Compensación por demolición de viviendas y sentencia de reasentamiento? En este caso, el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una ciudad del sur de China emitió una sentencia (2007) Chongxingchuzi No. 0003 el 5 de marzo de 2007: la demanda del demandante Zhang Mouquan fue desestimada. El recurrente y demandante Zhang Mouquan no está satisfecho con la sentencia (2007) Chongxing Chuzi No. 0003 del Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una ciudad del sur de China, y ahora apela.
Solicitud de apelación:
1. Revocar la sentencia (2007) Chongxingchuzi No. 0003 del Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una ciudad del sur de China.
2. ¿Apoya el desistimiento de la demanda por parte del demandante en primera instancia? (Jingfangjian [2006] No. 154) ¿Compensación por demolición de viviendas y sentencia de reasentamiento? Reclamación de litigio.
Motivos de la apelación:
1. El demandante Zhang Mouquan cuestiona los hechos principales determinados por el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una ciudad del sur de China en primera instancia. El demandante Zhang Mouquan cree que la sentencia de primera instancia (2007) Chongxingchuzi No. 0003 emitida por el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una determinada ciudad en el sur de China impidió por completo que la oficina de bienes raíces de una determinada ciudad en el sur de China realizara aprobaciones no autorizadas en violación. de las leyes y reglamentos nacionales? ¿Permiso de demolición de casa (Xianghe Zi (2006) No. 062)? ¿Y la base no tiene ningún efecto jurídico? Valoración de bienes raíces en Anchang [2006] No. 21-023? ¿Está relacionado con la decisión de demoler casas en terrenos de propiedad estatal en una ciudad del sur de China y emitir un informe obligatorio de evaluación del uso de la vivienda? ¿Tierra colectiva? La principal base fáctica de infracciones, como las políticas y condiciones de demolición de viviendas. Los principales hechos que el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una ciudad del sur de China evitó deliberadamente al conocer este caso son los siguientes:
1. el 8 de agosto de 2006? ¿Permiso de demolición de casa (Xianghe Zi (2006) No. 062)? Este es un permiso de demolición ilegal. Base fáctica principal:
① Según las pruebas proporcionadas por el demandado, ¿19 documentos de aprobación de derechos de uso de tierras de propiedad estatal? Documentos de la Oficina de Tierras y Recursos de una ciudad del sur de China, Land and Resources Fa [2006] No. 25: Carta de la Oficina Municipal de Tierras y Recursos acordando realizar trabajos preliminares de tierras, 1. Se acordó que su unidad llevará a cabo trabajos preliminares en 68.353 metros cuadrados de terreno de propiedad estatal en el lado este de Wuyi Road y el lado norte de la línea de extensión de Renmin East Road según la ubicación indicada por la línea roja de planificación. 2006.7.12?. 68353 metros cuadrados se convierten en 6,8353 hectáreas. De acuerdo con el Capítulo 5 del "Reglamento de gestión de tierras de la provincia de Jiangsu", si un proyecto de construcción específico necesita ocupar terrenos no utilizados de propiedad estatal determinados en el plan general de uso de terrenos, se manejará de acuerdo con la siguiente autoridad de aprobación: p>
(1) Menos de una hectárea, si está dentro del área administrativa de un condado, será aprobado por el gobierno popular del condado, si está dentro del área administrativa de un distrito municipal, será aprobado por el gobierno popular de la ciudad dividida en distritos.
(2) Si el área es de más de una hectárea pero menos de cinco hectáreas, será aprobada por el gobierno popular de la ciudad dividida en distritos.
(3) Si el área es superior a cinco hectáreas, deberá ser aprobado por el Gobierno Popular Provincial.
? ¿Permiso de demolición de casa (Xianghe Zi (2006) No. 062)? ¿En base a qué? ¿Una determinada Tierra y Recursos Guofeng [2006] Documento No. 25? Se indica que el terreno a demoler es de 6.8353 hectáreas, el cual debe ser aprobado por el Gobierno Popular Provincial de Jiangsu. La oficina de bienes raíces de una ciudad en el sur de China no tiene un documento de aprobación para los derechos de uso de tierras de propiedad estatal aprobado por el Departamento de Tierras y Recursos de la provincia de Jiangsu, lo que indica que los derechos de uso de tierras de propiedad estatal de más de 5 hectáreas de tierra para ser demolidos no han sido aprobados por el Gobierno Popular Provincial de Jiangsu! Es ocupación ilegal de tierras y demolición.
(2) ¿Según el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado (2001)? Artículo 8 Al emitir un permiso de demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas publicará el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos indicados en el permiso de demolición de viviendas en forma de anuncio de demolición de viviendas. ? Un anuncio de demolición (Hepaizi (2006) No. 062) solo establece de manera general que el alcance de la demolición es: ¿Al norte de People's East Extension y al este de May 1st Road? No existe un mapa de línea roja específico, y la adquisición de terrenos en esta área involucra el Anuncio de Adquisición de Terrenos del Gobierno Popular de la Ciudad de Nanmou [2006] No. 16, Documento de Aprobación de Terrenos de Construcción de la Provincia de Jiangsu: Tuhan [2005] No. 1143; Documento de aprobación, involucra el Anuncio de Adquisición de Tierras del Gobierno Popular de la Ciudad de Nanmou [2006] No. 36: Tuhan [2005] No. 1029 Después de consultar con el Departamento de Tierras y Recursos de la Provincia de Jiangsu, se informó al demandante que todos los documentos de aprobación de tierras para la construcción pueden consultarse en la base de datos de consultas sobre terrenos de construcción en el sitio web del Departamento de Tierras y Recursos de la provincia de Jiangsu, pero ¿El demandante no existe después de buscar en la base de datos de consultas sobre terrenos de construcción? ¿Tu Su Zihan [2005] No. 1029 y Tu Su Zihan [2005] No. 1143? Dos documentos de aprobación de terreno para construcción.
Un aviso de demolición (X. The Suhan [2003] No. 1 "Construction Land Approval", "Construction Land Approval" de la provincia de Jiangsu: Suhan [2003] Según las "Opiniones" (14), el Los documentos de aprobación de conversión de tierras agrícolas y expropiación de tierras son válidos por dos años.
Después de que se apruebe la conversión de tierras agrícolas o la expropiación de tierras de conformidad con la ley, si la ciudad o el condado no utiliza la tierra o no implementa el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras dentro de dos años, los documentos de aprobación pertinentes dejarán de ser válidos automáticamente; Si el terreno no se proporciona a la unidad de uso de suelo específica dentro de dos años, el área del terreno se deducirá en función del área de terreno no suministrada. Reducir los objetivos del plan de conversión de tierras agrícolas de la ciudad y el condado para el próximo año. ? Tu Han [2003] No. 1 ha excedido el plazo de prescripción de dos años y ha perdido su efecto legal.
③No hay ningún proyecto de demolición en Xianghezi (2006) No. 062, ¿solo el anuncio de demolición? ¿Desarrollo temprano? Por cierto, según las “Opiniones del gobierno municipal sobre el fortalecimiento del trabajo de reserva de tierras de propiedad estatal en áreas urbanas” del gobierno de la ciudad de Nan, Yizhengfa [2000] No. 43. 3. Desarrollo temprano, utilización y suministro de tierras de reserva - desarrollo temprano de tierras de reserva. Antes de suministrar el terreno de reserva, se deben completar los trabajos de desarrollo preliminares, como la demolición de edificios y otros anexos, la nivelación del terreno y las instalaciones de apoyo en el terreno de reserva. ? ¿Visible, así llamado? ¿Desarrollo temprano? ¿solo? ¿Demolición de edificios y otros anexos al terreno, nivelación del terreno e instalaciones de apoyo? No es un proyecto de construcción en absoluto.
(4) ¿La oficina de bienes raíces de cierta ciudad del sur no lo proporcionó? ¿Permiso de demolición de casa (Xianghe Zi (2006) No. 062)? ¿La primera persona de demolición? ¿Centro de inversión de reserva de activos territoriales de Chengnan? ¿Qué pasa con la segunda persona de demolición? ¿Chongchuan Urban Construction Investment Co., Ltd.? ¿Por quién? ¿Prueba de compensación por demolición y fondos de reasentamiento emitidos por la institución financiera que maneja el negocio de depósitos? ¿La evidencia del acusado en la sentencia No. 0003 del Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de una ciudad en el sur de China el 5 de marzo de 2007? 23. ¿Prueba de disponibilidad de fondos? Se trata de un certificado de préstamo de 3,96 millones de yuanes emitido por la sucursal Qicaicheng de la sucursal Nangangzha del Banco de China a una empresa de demolición de plumas en la ciudad de Nanyi. ¿No es este el llamado certificado de préstamo la persona que realiza la demolición? ¿Prueba de compensación por demolición y fondos de reasentamiento emitidos por la institución financiera que maneja el negocio de depósitos? .