Tengo un documento en inglés y me gustaría encontrar un experto que me lo traduzca.
Abogado Todd Whitford
3 de mayo de 2012
Sichuan Teway Food Co., Ltd.
Sección 3, Huangjia Road p>
Zona industrial del aeropuerto oeste
Liu Shuangguo
Chengdu, China
RE: Carta de liberación de marca registrada-Kung Fu Panda 2”
Estimado señor o señora:
Este aviso sirve como confirmación de que Sichuan Teway Food Co., Ltd. ("Sichuan") y DreamWorks Animation Co., Ltd. ("DreamWorks") han celebrado En virtud de un acuerdo (el "Acuerdo"), Sichuan tiene derecho a vender, importar y/o distribuir productos de la marca "Kung Fu Panda 2", incluidos los siguientes productos de la marca a sus clientes en China:
1. Condimentos de sabor
En caso de que exista una prohibición sobre la importación y venta minorista de todos los artículos enumerados anteriormente, o una violación de cualquier licencia y/o acuerdo(s) de concesión
Le diré Tú el resto mañana... Estoy tan cansado de escribir esto. Di
¿Por qué quieres traducir esta maldita cosa?