Convenio de Cooperación Docente
Acuerdo de Cooperación Docente 1 Parte A: Parte B:
Para aprovechar al máximo las ventajas de combinar empresas e instituciones con universidades, fortalecer la cooperación "industria-universidad-investigación" , y dar pleno juego al poder social, * * * Para cultivar talentos médicos aplicados con conciencia innovadora y fuerte capacidad práctica, este acuerdo se ha formulado después de una consulta exhaustiva entre las dos partes.
1. Obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar comodidad al personal de la Parte B para estudiar, capacitarse y ampliar sus estudios en nuestro hospital, y cooperar con la capacitación del personal;
2. Cuando el Partido B recluta graduados, el Partido A da prioridad a las recomendaciones;
3 el Partido A debe formular orientación y planes de pasantías de acuerdo con los requisitos del programa de estudios y enviarlos al Partido B. avanzar y designar candidatos con un fuerte sentido de responsabilidad y experiencia práctica. Los maestros del Partido A actuarán como instructores de pasantías;
4. Durante la pasantía, los pasantes del Partido A cumplirán estrictamente las reglas y regulaciones pertinentes del Partido B. ..
II. Obligaciones de la Parte B
1. De acuerdo con los requisitos de la orientación de pasantías y el plan de pasantías proporcionados por la Parte A, la Parte B selecciona personal médico con títulos profesionales intermedios o superiores para enseñar;
2.
3. Proporcionar la educación necesaria sobre seguridad de producción, procedimientos operativos y cumplimiento de las leyes y regulaciones a los estudiantes en prácticas;<. /p>
4 .Participar en la evaluación de los estudiantes que participan en prácticas.
Tres. Para cumplir mejor con sus obligaciones, ambas partes decidieron colgar el cartel de "Base de práctica docente de la Universidad de Chifeng" en la Parte B...
4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante del Partido A (firma):Representante del Partido B (firma):
Año, mes , día Mes día mes día.
Acuerdo de Cooperación Docente II: (en adelante Parte A)
Distribuidor: (en adelante Parte B)
Proveedor:_ _ _ ( en lo sucesivo denominado Parte C) Parte)
1. Propósito de la cooperación:
Con la filosofía empresarial única y la rica experiencia docente del Partido A, combinadas con las ventajas de marca y los recursos didácticos del Partido C, * * * trabajaremos juntos para mejorar la calidad general de la educación preescolar en China.
Dos. Descripción de la cooperación:
Según este acuerdo, el método de cooperación tripartita es: la Parte A presenta requisitos de compra a la Parte B, la Parte B solicita productos a la Parte C y la Parte C proporciona a la Parte A servicios posteriores. servicio de ventas, docencia y orientación docente... Las tres partes Es una relación no laboral.
Tres. Periodo de cooperación:
De año mes día a año mes día (***6 semestres).
IV.Método de cooperación:
1. Las Partes A, B y C firman un acuerdo para comprar libros de texto de Kangxuan durante tres años consecutivos (seis semestres). La Parte A paga cada tres semestres. en el primer año, cada grupo de paquetes para niños recibirá un conjunto de kits de aprendizaje una vez cada 30 grupos de paquetes para niños recibirán un conjunto adicional de material didáctico. Sólo durante el primer año, no se harán obsequios posteriores. Obsequios: caja de herramientas de aprendizaje, gráfico mural de enseñanza, tarjeta de gráfico de operaciones del maestro, grupo de apoyo de fórmulas (clase grande) (tome la compra de 90 grupos como ejemplo).
2. Después de firmar este acuerdo, la Parte C emitirá obsequios a la Parte B de acuerdo con la cantidad solicitada por la Parte A, y la Parte A los solicitará directamente a la Parte B.
Descripción de los servicios adicionales del verbo (abreviatura del verbo):
(1) Detalles de los recursos gratuitos proporcionados por la Parte C:
La Parte A puede La proporción especificada en el párrafo 1 del artículo 4, se cubrirá mediante la donación de la Parte C y la Parte B de enseñanza en escuelas primarias, secundarias y clases numerosas y recursos complementarios para las correspondientes materias cooperativas. Obsequios: caja de herramientas de aprendizaje, gráfico mural de enseñanza, tarjeta de gráfico de operaciones del maestro, grupo de apoyo de fórmulas (en clases numerosas), paquete complementario de herramientas de aprendizaje.
(2) Descripción del servicio:
1. Orientación docente e investigadora: después de que la Parte A decida utilizar los materiales didácticos de la Parte C, el profesor de la Parte C se comunicará personalmente con el director de enseñanza de la Parte A. o por teléfono, en base a la situación real del país, brindamos planes de docencia e investigación que combinan el material didáctico y la situación del parque. También brindaremos orientación de seguimiento durante este proceso y ayudaremos a la Parte A a ajustar el plan de enseñanza e investigación en cualquier momento. La Parte C proporcionará una persona dedicada para que se haga cargo y se espera que la comunicación se produzca una vez cada semestre. Cada mes después de la docencia e investigación en el parque, se realizará una llamada telefónica.
2. Orientación centralizada: la Parte C proporcionará orientación centralizada a los docentes una vez por semestre sobre el uso de materiales didácticos, o proporcionará un conjunto completo de materiales en video como orientación. Orientar cursos en diferentes niveles:
(1) Centrarse en explicar los conceptos básicos, usos de apoyo y contenidos del semestre anterior con cierta dificultad;
(2) Responder preguntas comunes en utilizar problemas y cuestiones clave y difíciles en el próximo semestre;
(3) Cómo ampliar el valor educativo de los cursos especiales de matemáticas.
3. Enseñanza e investigación centralizadas en el parque: el Partido C proporciona recursos de tutores al Partido A, y los tutores pueden proporcionar 1 o 2 orientación centralizada de enseñanza e investigación a los maestros en parques grandes o en cadenas de parques según el situación real. El grupo A puede elegir los siguientes formatos:
(1) Demostrar lecciones y discutirlas con los maestros; (2) Ver lecciones difíciles impartidas por los maestros en el jardín de infantes y brindar orientación sobre los puntos difíciles;
(3) Participar en las actividades docentes e investigadoras del parque.
4. Observación e intercambio: el Partido C llevará a cabo actividades de observación regional a gran escala de vez en cuando para demostrar los resultados del uso de materiales didácticos. La comunicación se lleva a cabo desde los siguientes aspectos:
(1) Experiencia en gestión de cursos especiales; (2) Experiencia en docencia e investigación (3) Clases de demostración;
5. Cursos en línea: Party C ofrece 1 o 2 cursos en línea de preguntas frecuentes cada semestre. El tiempo específico, el contenido y el método de participación se determinarán mediante negociación entre la Parte C y la Parte A.
6. Descarga de recursos del sitio web: Party C carga los últimos videos de lecciones de demostración, planes de lecciones y otro contenido en el sitio web de servicios de la empresa cada mes y utiliza el parque para descargarlos de forma gratuita. El sitio web se actualiza todos los meses y la Parte A puede obtener calificaciones de descarga iniciando sesión para solicitar la membresía. Los derechos de autor de los recursos descargados pertenecen a la Parte C y solo pueden ser utilizados por la Parte A para la observación docente y no se entregarán a terceros para su uso o venta ilegal. De lo contrario, la Parte C tiene derecho a responsabilizar a la Parte A por incumplimiento de contrato y tomar medidas unilaterales para restringir la descarga de la Parte A.
7. Las actividades de orientación docente e investigadora y las actividades del sitio web mencionadas en este contrato son actividades adicionales además de los obsequios proporcionados por la Parte C. La Parte C las organizará de acuerdo con su cronograma real y las condiciones del sistema. y el derecho de interpretación pertenece a la Parte C. Propiedad de la Parte C.
6. Si la Parte A deja de utilizar los materiales didácticos de la Parte C sin autorización durante el período del acuerdo, la Parte A devolverá todos los obsequios a la Parte B en. a expensas de ambas partes.
7. Si las tres partes están involucradas en un litigio por asuntos relacionados con este acuerdo, acuerdan que el tribunal del lugar de registro de la Parte C será el tribunal de primera instancia.
Ocho. Este acuerdo se redacta en cuatro copias: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y la Parte C tiene dos copias. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Unidad de la Parte A:
Oficina oficial de estampado de sellos
Representante legal:
Dirección:
Tel. :
Unidad de la Parte B:
Oficina oficial de estampado de sellos
Representante legal:
Dirección:
Tel. . :
Unidad del Partido C:
Representante firmante:
Lugar oficial de estampado del sello
Dirección:
Tel. :
Fecha Año Mes
Acuerdo de Cooperación Docente 3 Con el fin de implementar la política del partido y del país de rejuvenecer el país a través de la ciencia y la educación y promover el desarrollo de formación profesional superior y Educación técnica en nuestro país, el Shanghai Science and Technology Vocational College explora activamente la educación vocacional superior basándose en el modelo de formación de talentos de la empresa. Por lo tanto, después de una negociación amistosa, decidimos llevar a cabo una enseñanza cooperativa en esta especialización y firmamos el siguiente acuerdo con * * * para cultivar talentos profesionales senior de alta calidad, capacitados y orientados a la aplicación que satisfagan las necesidades de la sociedad:
Parte A:
Parte B:
1. Responsabilidades de la Parte A
1. Contratar expertos recomendados por la Parte B para participar en el comité directivo profesional. * * * formular políticas que atiendan las necesidades sociales, planificar la formación de talentos, realizar la construcción profesional, evaluar y verificar la calidad de la enseñanza;
2. Contratar personal técnico superior y directivos recomendados por el Partido B para que actúen como parte dualmente calificada. -profesores de tiempo, profesores asociados y conferencistas, y participar directamente en el trabajo docente del Partido A;
3. Ayudar al Partido B a llevar a cabo la capacitación de los empleados, mejorar la calidad profesional de los empleados y brindar servicios docentes relevantes;<. /p>
4. Organizar profesores profesionales experimentados del Partido A para que realicen o participen en el trabajo de investigación científica del Partido B y proporcionen información técnica relevante, consultoría y otros servicios al Partido B;
5. recomendar a graduados destacados al Partido B para empleo.
Dos.
Responsabilidades de la Parte B
1. Recomendar expertos para participar en el comité directivo profesional, trabajar con la Parte A para formular un plan de capacitación de talentos con características profesionales y de aplicación distintivas, y realizar evaluaciones e inspecciones de calidad de la construcción y la enseñanza profesional;
2. Recomendar personal técnico y directivos que cumplan con los requisitos de doble titulación para que se desempeñen como docentes a tiempo parcial para el Partido A, y apoyarlos en la enseñanza, orientación de la formación práctica, redacción de materiales didácticos y otras actividades docentes;
3. Empleado por la Parte A Posteriormente, la Parte B recomienda personal de gestión, tecnología de producción, investigación científica y gestión a la Parte A para que proporcione informes académicos a la Parte A con información técnica relevante, consultoría y otros servicios; /p>
4. Proporciona a la Parte A pasantías para estudiantes, pasantías y capacitación, y asigna personal relevante para participar en la orientación;
5. Selección bidireccional, seleccione a los mejores graduados del Partido A.
Tres. Organización y gestión
1. Establecer un comité directivo profesional compuesto por 5-7 personas de ambas partes;
2. El comité directivo profesional es responsable de la implementación de este acuerdo;
3. Las Partes A y B inspeccionarán y evaluarán la implementación de este acuerdo cada año, resumirán la experiencia de cooperación, ajustarán y mejorarán el plan de cooperación;
4. negociarán para establecer un foro académico para la cooperación escuela-empresa, intercambiar experiencias de cooperación y resumir los resultados de la cooperación, comunicar información, mejorar la comprensión y ampliar la influencia;
5. Los partidos A y B realizarán informes relevantes en varios medios para ampliar la influencia.
Cuatro. Otros
Los detalles específicos de implementación del acuerdo se negociarán y formularán por separado.
5. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes autorizados de ambas partes. El acuerdo tendrá una vigencia de tres años. Si se necesita una prórroga, ambas partes deberán negociar tres meses antes de la expiración del acuerdo.
Parte A:Parte B:
Representante autorizado:Representante autorizado:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Acuerdo de Cooperación Docente 4A Partido:_ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de satisfacer la demanda de talentos en la construcción económica local y el desarrollo social , de acuerdo con los reglamentos de las leyes pertinentes, la Parte B implementará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cooperación en educación a distancia. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre cooperación en educación a distancia. :
Primero Derechos y obligaciones de ambas partes en el artículo 1:
Autorizado por _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Parte A:
1.1 Responsable de proporcionar el título de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La estación de trabajo local se estableció formalmente después de la aprobación del _ _ _ _ _ _ _ _ universidad y se puede llamar _ _ _ _ _ _ _ _.
1.2 Responsable de cobrar un "depósito de proyecto" único de la Parte B, específicamente RMB para cada sitio local. Una vez terminada la cooperación, si la Parte B no incumple el contrato durante el período de cooperación y paga a la Parte A más de RMB_ _ _ _ _ _ _, el depósito será reembolsado en su totalidad.
1.3 La Parte A confía a una empresa operadora de satélites la construcción de las condiciones de red necesarias para la enseñanza y el suministro de medios técnicos y condiciones de transmisión para la educación a distancia (incluidas comunicaciones por satélite, Internet, vídeo a la carta, tecnología de medios de streaming, LAN inalámbrica). , etc.), realizando transmisiones de imágenes, sonidos y datos a larga distancia. La empresa operadora de satélites mantiene de forma independiente la red de transmisión satelital y los equipos relacionados (principalmente equipos receptores de señales satelitales locales) para garantizar el desarrollo normal de la enseñanza. La Parte A garantiza que la empresa operadora de satélites y la Parte B firmen un acuerdo de mantenimiento del equipo receptor de señales satelitales locales; La Parte B será responsable de los gastos requeridos.
1.4 Responsable de la construcción y gestión docente de los docentes, sedes y aulas ancla que brindan recursos didácticos.
1.5 Responsable de determinar los proyectos docentes para el año y formular los diversos planes docentes, supervisar la implementación de los planes docentes y las vinculaciones docentes y evaluar la calidad de la educación.
1.6 Responsable de establecer el estándar mínimo de cobro para los cursos de tutoría de estaciones de trabajo locales.
1.7 Participar en el examen de calificación del personal directivo docente y del personal auxiliar docente de la Parte B.
1.8 Apoyar y supervisar el avance de los proyectos de educación a distancia del Partido B.
1.9 Responsable de la comunicación oportuna de las directrices y políticas nacionales sobre educación a distancia moderna, organizando estaciones de trabajo en varias regiones para llevar a cabo capacitación e intercambios sobre tecnología educativa y experiencia en gestión escolar, y mejorando continuamente el nivel de gestión escolar.
2. Derechos y obligaciones del Partido B:
2.1 El Partido B debe poseer la "Licencia de funcionamiento escolar para las fuerzas sociales de la República Popular China" o el documento de aprobación de funcionamiento escolar del departamentos gubernamentales locales provinciales y municipales.
2.2 Organizar la comercialización y matrícula de la educación a distancia local a nombre de _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.3 Durante el proceso de publicidad y promoción, todos los materiales de texto impresos y anuncios deben ser aprobados por la Parte A antes de que puedan ser utilizados, de lo contrario asumirán todas las responsabilidades legales que se deriven de ello.
2.4 Designar una persona dedicada a recibir señales satelitales y realizar un buen trabajo en la enseñanza remota por satélite.
2.5 Los lugares e instalaciones docentes deben cumplir con los requisitos de las condiciones de enseñanza a distancia propuestas por la Parte A.
2.6 Responsable de organizar el personal directivo para gestionar los asuntos docentes y garantizar el normal progreso de la enseñanza. trabajar.
2.7 Responsable de la organización y gestión general de las finanzas de la estación de trabajo local, cobrar tarifas en estricta conformidad con las regulaciones de cobro del departamento de precios de la Parte B y los estándares de cobro para estudiantes acordados por la Parte A y la Parte B, implementar estrictamente las reglas y regulaciones financieras estipuladas por el estado, y emitir facturas a los estudiantes, pagar impuestos a las autoridades fiscales locales.
2.8 Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará la marca _ _ _ _ _ _ _ _ _ fuera del alcance especificado en el contrato, y el personal de la Parte B no causará ningún daño a _ _ _ _ _ _ _ _Reputación de palabras y hechos, en caso contrario asumirá todas las responsabilidades legales que de ello se deriven.
2.9 Los derechos de autor de todos los materiales didácticos, materiales de vídeo y materiales relacionados en los proyectos de cooperación entre las dos partes pertenecen a la Parte A. Sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no alquilará, venderá ni prestará. cualquier infracción; de lo contrario, la Parte A los hará responsables legal y financieramente.
Artículo 2 Método de distribución de ingresos:
1. Condiciones de apertura del curso: la Parte B deberá completar el formulario de confirmación del curso y enviarlo por fax a la Parte A siete días antes del inicio de cada clase de tutoría. Después de la confirmación, el curso se puede transmitir según lo programado. Si la Parte B no completa el formulario de confirmación de curso con prontitud y precisión, la Parte B correrá con todas las consecuencias.
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Los impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte B.
3 Realización del beneficio: Dentro de los siete días anteriores al inicio de cada clase de tutoría, la Parte B remitirá _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ El monto restante pagadero a la Parte A en dólares estadounidenses (la parte de la matrícula de la escuela intensiva que aumenta después de que la Parte B remite que pertenece a la Parte A) será remitida por la Parte B a la cuenta designada por la Parte A dentro de una semana después de la comienza la escuela intensiva. Si la Parte B no paga dentro del plazo especificado sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B una determinada tarifa por pago atrasado (calculada como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ )
Artículo 3 Cambio y Terminación
Si surge algún problema durante el proceso de cooperación, ambas partes negociarán amistosamente. Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán llegar a un consenso y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Artículo 4 Fuerza mayor
Fuerza mayor se refiere a fuerza mayor y eventos inevitables como guerra, epidemia, terremoto, incendio, inundación, tormenta, intervención gubernamental, etc. Ninguna de las partes asumirá responsabilidad legal si el cumplimiento de las obligaciones en virtud de este Acuerdo se retrasa, es imposible o parcialmente imposible debido a fuerza mayor.
Ambas partes negociarán y decidirán si ejecutar parcialmente, posponer o rescindir la ejecución de este Acuerdo en función de la situación real.
Artículo 5 Cláusula de Confidencialidad
Ambas partes mantendrán estrictamente confidencial cualquier documento, acuerdo, información técnica, diagramas y otros secretos comerciales que afecten los intereses de ambas partes durante la firma del presente acuerdo. , no será revelada a terceros sin el permiso por escrito de la otra parte.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Durante el período de cooperación, si una de las partes viola las disposiciones anteriores, la otra parte tiene derecho a perseguir las responsabilidades económicas y legales correspondientes de la parte. parte infractora.
Artículo 7 Medidas de solución de controversias
Las disputas y disputas que surjan del cumplimiento de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes sobre la base del entendimiento mutuo, la acomodación mutua y la negociación amistosa si el; La negociación fracasa, deberán informar al Tribunal Popular que interpuso una demanda.
Artículo 8 Período de Cooperación
Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Este Acuerdo entra en vigor a partir de la fecha de la firma y será válido hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Después de la expiración del acuerdo, si ambas partes no tienen objeciones, la cooperación continuará después de firmar un acuerdo de extensión.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Cooperación Docente 5 Parte A:
Representante legal:
Parte B:
Representante legal:
De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los reglamentos pertinentes de esta ciudad, Parte A y Parte B voluntariamente Sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, se llega a este acuerdo sobre la cooperación entre las Partes A y B en la enseñanza del Taekwondo infantil.
1. Distribución de responsabilidades e intereses entre las dos partes
1. La Parte A es responsable de proporcionar lugares e instalaciones para la enseñanza; La Parte B es responsable de enseñar Taekwondo;
2. La Parte A y la Parte B discuten conjuntamente y son responsables de la promoción del curso.
3. La Parte A es responsable de cobrar las tarifas del curso cuando los estudiantes se registran y de emitir recibos (por triplicado) para que los conserven los estudiantes, y la Parte B verificará cuándo comienza el curso. Los ingresos por derechos de enseñanza son 50/50 y todos los derechos se pagan en efectivo.
4. La Parte B será la única responsable de la vestimenta de entrenamiento, competiciones y exámenes de grado.
5. Método de liquidación: El salario de este mes se liquidará antes del _ día de cada mes, y ambas partes se conciliarán y pagarán según lo acordado.
2. Lugares e instalaciones docentes
1. Dirección docente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Instalaciones auxiliares interiores:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Período de cooperación
1. El período de cooperación es de año mes día a año mes día.
2. La Parte B promete a la Parte A que el lugar solo se utilizará para la enseñanza de Taekwondo.
Una vez transcurrido el período de cooperación, cualquiera de las partes tiene derecho a rescindir la cooperación, pero debe notificar a la otra parte con un mes de antelación. Si ambas partes están dispuestas a continuar la cooperación, pueden renegociar y firmar un nuevo acuerdo de cooperación.
4. Compartir la responsabilidad por accidentes de seguridad
Durante el período de clase, la Parte A debe garantizar la seguridad del lugar y el entorno circundante. Los incidentes de seguridad de los estudiantes dentro y fuera del campus no tienen nada que ver con el Partido B, y el Partido B puede cooperar con la investigación del Partido A. La Parte B será responsable de la seguridad personal de los estudiantes durante sus estudios en el aula. Si ocurre un accidente con lesiones a un estudiante, la Parte A y la Parte B asumirán las responsabilidades correspondientes de acuerdo con la situación real.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato y terminación del acuerdo
Si ambas partes necesitan rescindir este acuerdo anticipadamente en circunstancias especiales, deben notificar a la otra parte con un mes de antelación. por adelantado y sólo puede terminar con el consentimiento de la otra parte. Ambas partes respetarán las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y no violarán estas reglas. Si hay alguna violación, usted será responsable y asumirá las pérdidas causadas a la otra parte.
Otros términos de verbos intransitivos
1. Durante el proceso de enseñanza, la Parte B mantendrá el ambiente del aula limpio y ordenado y cooperará con la Parte A en el trabajo de seguridad y prevención de incendios. Si se produce un accidente por motivos personales de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
2. La Parte B no cambiará la estructura interior sin autorización y utilizará las instalaciones interiores con cuidado. Si hay daños causados por el hombre, la Parte A proporcionará la compensación correspondiente de acuerdo con la situación real; si hay daños naturales, la Parte A debe ser notificada a tiempo y cooperar con la Parte A para repararlo de manera oportuna.
3. Al firmar el presente acuerdo, tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, aclaran sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y voluntariamente se atienen estrictamente a las disposiciones del presente acuerdo. Si una parte incumple este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a reclamar una compensación de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo.
4. Si hay algún asunto pendiente durante el evento, ambas partes deberán resolverlo mediante una negociación amistosa.
5. Este acuerdo, junto con los términos complementarios y anexos, se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A:Parte B:
Dirección de contacto:Dirección de contacto:
Tel:Tel:
DNI: DNI:
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Cooperación Docente 6 Parte A: Escuela Técnica y Vocacional de Zhongwei
Parte B:
Para fortalecer la cooperación escuela-empresa, implementar el "tres etapas El modelo de formación de talentos de "promoción, rotación de estudiantes y trabajadores" promueve las ventajas complementarias de los recursos escolares y empresariales y cultiva mejor talentos altamente calificados para las empresas. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se firmó el siguiente acuerdo de cooperación sobre formación y docencia en rotación de trabajadores estudiantiles.
1. Después de la negociación entre las dos partes, el período de cooperación es de años, es decir, de (2000) a (2000). Sobre la base de la voluntad y la situación real de ambas partes para cooperar, es posible una cooperación a largo plazo.
2. El Partido A determina la dirección de la formación profesional en función de las necesidades de la sociedad y del Partido B, y desarrolla conjuntamente planes de enseñanza profesional.
3. La Parte A determinará inicialmente el tiempo, el contenido, el número de personas y los requisitos de la capacitación en función de los requisitos del plan de enseñanza profesional y el programa del curso, y se comunicará con la Parte B con un mes de anticipación para coordinar de manera conjunta. formular un plan y un acuerdo de implementación específicos.
Cuatro. Durante el período de formación, los alumnos realizarán trabajos de formación de acuerdo con los requisitos de las normas y reglamentos de la Parte B. La Parte A asignará docentes para que sean responsables de la gestión de asuntos distintos de los puestos de estudiantes y para que participen en el trabajo de enseñanza y orientación.
5. El Partido A contrata profesionales con amplia experiencia laboral del Partido B para que sirvan como instructores de capacitación corporativa para guiar y gestionar la capacitación profesional de los estudiantes. La Parte A pagará a la Parte B una determinada tasa de formación basada en el número de estudiantes que instruye.
Verbo intransitivo La Parte B proporcionará puestos de capacitación para los estudiantes que participan en la “rotación de trabajadores estudiantiles” de la Parte A en función de planes y requisitos de implementación profesional específicos, combinados con la situación real de la unidad, pero no organizará la capacitación. que los estudiantes realicen trabajos pesados o peligrosos.
7. El Partido B cooperará con el Partido A en la educación ideológica de los estudiantes de formación en el trabajo, desempeñará responsabilidades de gestión laboral, exigirá estrictamente a los estudiantes que respeten las normas y reglamentos de la empresa y castigará a quienes lo hagan. violar repetidamente las reglas o negarse a obedecer las instrucciones y arreglos de la compañía. Los estudiantes deberán notificar a la Parte A de manera oportuna, y después de la discusión y negociación entre ambas partes, el estudiante será tratado en consecuencia de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Parte B y. Reglamento de gestión del estatus de estudiante del Partido A.
8. Al final de la capacitación de los alumnos, la Parte B llevará a cabo una evaluación integral del desempeño de la capacitación de los alumnos capacitados por la Parte A, y proporcionará materiales relevantes para la evaluación y valoración a la Parte A. (ver adjunto).
9. Después de cada formación profesional, el Partido A y el Partido B deben resumir y comunicarse sobre la enseñanza y la formación profesional en el momento adecuado, y mejorar continuamente el efecto de la formación profesional del "modelo de formación de rotación de estudiantes y trabajadores".
X. Durante la ejecución del presente acuerdo, si existen asuntos pendientes, ambas partes deberán resolverlos mediante negociación basada en el principio de mutuo entendimiento y acomodación.
X. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Partido A: Escuela Técnica y Vocacional de Zhongwei Partido B:
(Sello Oficial)(Sello Oficial)
Representante:Representante:
200-200 -200-200
Convenio de Cooperación Docente 7 Parte A:
Representante:
Dirección:
Tel:
Parte B:
Representante:
Dirección:
Tel:
De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y las políticas y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B, después de consultas equitativas, operan conjuntamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1: Ambas partes
1. Parte A:_ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _.
2. Parte B:_ _ _ _ _ _ _Centro de Capacitación:_ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2: Período de operación conjunta
Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3: Métodos de cooperación
El Partido A proporciona lugares de enseñanza y el Partido B recluta estudiantes ingleses en _ _ _ _ _ _ _ _ _jardín de infantes y_ _ _ _ _ _ _ estudiantes.
Artículo 4: Responsabilidades del Partido A
1. Transmitir oportunamente los lineamientos y políticas nacionales pertinentes en materia de matrícula educativa.
2. La Parte A cooperará con la Parte B para llevar a cabo de forma independiente la promoción de inscripción en el área de cooperación.
3. Los lugares de enseñanza y los equipos relacionados con la enseñanza (como escritorios, sillas, pizarrones, etc. para los estudiantes) y el agua y la electricidad se proporcionan de forma gratuita. Cuando hace calor, es necesario proporcionar un ventilador eléctrico o aire acondicionado.
4. El Partido A comprobará periódicamente la asistencia a clase de los profesores del Partido B y realizará controles aleatorios del estado de aprendizaje de los estudiantes.
5. Asistir a la Parte B para resolver las dificultades encontradas en el proceso de matrícula y docencia.
6. La Parte A y la Parte B se encargarán de los problemas de seguridad de los estudiantes dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad.
Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B es responsable de cobrar todos los derechos de formación.
2. La parte B es responsable de la gestión administrativa.
3. Utilizar los espacios existentes del Partido A para promover la inscripción y organizar a los estudiantes, organizar sistemas curriculares y llevar a cabo actividades docentes.
4. La Parte B no violará las políticas nacionales de inscripción ni las regulaciones de inscripción de la Parte A en el proceso de publicidad y organización de la inscripción, y no participará en ningún comportamiento que dañe la reputación y los intereses de la Parte A en nombre de la Parte A. publicidad de inscripción.
5. El Partido B debe educar a los estudiantes para que cuiden bien los equipos relacionados con la enseñanza (como mesas, sillas, pizarrones, etc. utilizados por los estudiantes). Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la reparación o compensación.
6. Responsable de los salarios y otros gastos de los docentes, y responsable de la gestión docente.
7. Si se queja de la Parte B debido a problemas de inscripción o enseñanza, la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes.
Artículo 6: Gestión de fondos
1. Después del inicio de cada semestre, la Parte A liquidará la tarifa de formación del curso actual con la Parte B antes del inicio del curso (según el curso real, pero no excederá el progreso del curso).
2. Compartir según la matrícula real pagada: Parte A _ _ _ _ _ _ _ %
3. Los gastos ocasionados serán por cuenta de ambas partes.
Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no proporciona buenos equipos y lugares de enseñanza de acuerdo con lo establecido en este acuerdo, afectando la enseñanza y causando que los estudiantes abandonen la escuela, la Parte A asumirá las pérdidas causadas a la Parte B.
2 Si la Parte B no retrasa el pago a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo. , causando pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas.
Artículo 8: Modificación, terminación, período de vigencia y período de renovación del presente acuerdo
1. La Parte A y la Parte B no rescindirán el acuerdo sin motivos justificables. Si una de las partes cambia o rescinde el acuerdo, causando pérdidas a la otra parte, la parte culpable deberá compensar las pérdidas.
2. Después de esta capacitación, si la Parte A y la Parte B continúan cooperando, se debe firmar un acuerdo por separado.
Artículo 9: Descargo de responsabilidad
Durante la ejecución de este acuerdo, si este acuerdo no puede continuar ejecutándose debido a cambios en las políticas y regulaciones nacionales relevantes, ambas partes no serán responsables de entre sí.
Artículo 10: Términos de propiedad intelectual
La Parte B es propietaria de este sistema de cursos y la Parte A no revelará información relevante a terceros. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte B será compensada por las pérdidas causadas a la Parte B. Si la Parte B revela secretos de propiedad intelectual a los empleados de la Parte A, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
Artículo 11: Método de resolución de disputas
Si las partes tienen alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede resolver mediante arbitraje.
Artículo 12: Otros Acuerdos
1. Después de la finalización exitosa de este acuerdo, la Parte B no será responsable de ningún otro gasto de la Parte A, excepto pagar los montos relevantes a la Parte A como acordado en el acuerdo.
2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado por ambas partes y determinados por escrito. Como complemento a este acuerdo, tiene el mismo efecto que este acuerdo.
3. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma y el sello de los representantes de la Parte A y la Parte B.
4. _ _ _ _ _ _
Parte A (firma y sello):
Representante (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma y sello):
Representante (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _