Contrato de Medios Culturales
Contrato de Medios Culturales Muestra 1 Parte A:
Parte B:
Por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominado como Parte A) y Pika Culture Media Co., Ltd. (en lo sucesivo, Parte B), sobre la base de igualdad y voluntariedad, ambas partes han alcanzado los siguientes términos contractuales a través de una negociación amistosa con respecto a la Parte A, confiando a la Parte B el diseño, producir y publicar anuncios en línea:
1. Contenido del contrato
1 Para expandir las actividades comerciales y ampliar la influencia en el mercado, la Parte A confía a la Parte B la realización de publicidad en línea.
2. La Parte B proporciona servicios de publicidad en línea a la Parte A. Los servicios específicos son los siguientes:
Oficina de publicación de publicidad en línea:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Escala de la publicidad online:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Forma de publicación de publicidad online:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Contenido de publicidad en Internet:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección del enlace de publicidad en Internet:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nota: Si la Parte A necesita actualizar imágenes y direcciones de enlaces durante el período del contrato, la Parte B completará la actualización dentro de los días hábiles A
(extensión en caso de festivos)
3. Dentro de los 5 días hábiles posteriores a la firma de este contrato, la Parte A entregará a la Parte B las fotografías que cumplan con las especificaciones acordadas en el contrato. Si la información proporcionada por la Parte A está incompleta o fuera de plazo, la Parte B no será responsable de ningún retraso en el trabajo.
4. Si el trabajo se retrasa por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad.
Dos. Derechos de la Parte A
Durante el período de validez de este contrato, la Parte A tiene derecho a publicar anuncios dentro del alcance, la ubicación de publicación del sitio web y el período estipulados en este contrato, de conformidad con las disposiciones pertinentes de las leyes de publicidad de China. y regulaciones y si el documento en sí es impecable, la Parte B no tiene derecho a revocar el documento de información gráfica y de texto vinculado proporcionado por la Parte A.
Tres. Derechos de la Parte B
La Parte B tiene derecho a cobrar tarifas de publicidad de acuerdo con este contrato.
Cuatro. Obligaciones de la Parte A
1. Dentro de los 5 días hábiles siguientes a la entrada en vigor del presente contrato, la Parte A se obliga a proporcionar a la Parte B los enlaces y archivos de información gráfica necesarios para su publicación.
2. La Parte A garantiza que los archivos de información gráfica vinculados que proporciona cumplen con las disposiciones pertinentes de las leyes y regulaciones de publicidad de China, y que los archivos en sí son impecables.
3. La Parte A garantiza que el sitio web al que apunta su publicidad no contiene ninguna infracción (incluidos, entre otros, virus, ventanas emergentes y cobertura de la página web). Si hay alguna violación, la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar anuncios;
Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de la Parte B
1 Después de que este contrato entre en vigor, la Parte. B está obligado a especificar en la página web de conformidad con este contrato. La ubicación publicará de inmediato los archivos de información gráfica y las direcciones de enlace proporcionadas por la Parte A.
2. La Parte B está obligada a realizar el mantenimiento técnico del anuncio.
Monto del contrato del verbo intransitivo y método de pago
1. El monto de este contrato es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;
p>Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. , es decir, la Parte A paga la tarifa de publicidad del mes siguiente tres días hábiles antes del vencimiento de este mes (no un mes natural), y la publicidad se pospone automáticamente por un mes.
3. Si la Parte A no ha pagado la tarifa de publicidad del mes siguiente cuando la publicidad vence este mes (no un mes natural), se considerará que la Parte A ha rescindido unilateralmente el contrato, y La parte B tiene derecho a reclamar sus propios derechos.
Siete.
Términos del contrato
Este contrato es válido desde _ _ _ _ hasta _ _ _ _.
Ocho. Cláusula de fuerza mayor
Si ocurre un evento de fuerza mayor o el ajuste de la política gubernamental no puede completar el anuncio, ambas partes no tendrán responsabilidad legal.
Nueve. Mediación de disputas
Las disputas que surjan de la interpretación o ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el departamento de aplicación de la ley donde se encuentra la Parte A.
Asuntos, estos términos no quedarán invalidados debido a la terminación de este contrato.
X. Terminación del Contrato
1.
2. Si cualquiera de las partes rescinde el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con tres días hábiles de antelación y explicar las razones legítimas de la rescisión. El contrato quedará resuelto previa negociación entre ambas partes.
3. Si la ejecución de este contrato es imposible, innecesaria o sin sentido debido a fuerza mayor u otros eventos inesperados, cualquiera de las partes podrá rescindir este contrato y ninguna de las partes será considerada responsable.
XI. Términos complementarios
1. Los asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
2. Este contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico y entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes autorizados de ambas partes.
3. Las leyes y reglamentos mencionados en este contrato se refieren a la "Ley de Publicidad de la República Popular China" y las leyes y reglamentos relacionados.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de medios culturales plantilla 2 Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China " y el "Reglamento de gestión del desempeño comercial" recientemente promulgado, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y la negociación, firman los siguientes términos de cooperación con respecto a la planificación y celebración de conciertos direccionales por parte del Partido B:
1. Contenido de cooperación:
La Parte A cooperará con la Parte B para participar en el evento "Fiesta de Bienvenida Global Hakka Light". La Parte B le proporcionará a la Parte A una serie de comentarios, como entradas y publicidad, durante el evento. .
2. Contenido de la actividad:
La Parte B es responsable de invitar a actores y actrices a actuar en _ _ _ _ _. El acuerdo específico es el siguiente:
. >1 Tema de la actuación: " Comunicación global "Fiesta de bienvenida de Hakka Light"
2. Elenco y equipo:
3. Hora de la actuación: 65438 + 4 de octubre de 20xx a las 19:30. ;
4. Ubicación: Gimnasio Municipal (Nuevo);
5. Plan de desempeño (consulte el anexo del contrato para obtener más detalles)
Derechos y responsabilidades de la Parte A:
1. El Partido A paga al Partido B 90.000 RMB por este evento, y el Partido A tiene derecho a coorganizar y servir como el único coche estrella designado.
2. el derecho a recibir _ 70 entradas gratis. Entradas/juego, por un valor de 89,6 millones de yuanes. El área de asientos detallada es 70 entradas de primera clase en el área D (1280 yuanes).
3. La Parte A tiene derecho a obtener los siguientes recursos promocionales en este evento.
La Parte B es responsable de la producción, instalación y publicación de todos los materiales promocionales relevantes, que solo pueden publicarse después de la confirmación de la Parte A;
(1) En la publicidad previa a la reunión, todos los anuncios en los medios involucrados serán reflejar el nombre de la empresa de la Parte A;
(2) La página interior del paquete de entradas es una página del anuncio de la Parte A y se imprimen 6.000 copias del paquete de entradas
; (3) Hay dos carteles (No. 16 y 17) en la fiesta. Hay 1 (No. 1) en la entrada del edificio (consulte el archivo adjunto para conocer la ubicación específica); 4) 1 arco en el sitio y 2 flotando en el aire;
(6) En la fiesta, la conversación cruzada humana del anfitrión se transmitirá a nuestra empresa al menos dos veces;
( 7) El anuncio en video del Partido A se reproducirá en bucle en las pantallas grandes a ambos lados del escenario del partido antes de que comience la fiesta, y la duración del anuncio es de 30 segundos.
4. Como el único automóvil estrella designado para este evento, el Partido A es responsable de organizar el transporte de todos los actores (incluidas 27 personas) durante la presentación en Sanming y todos los gastos incurridos (incluidos, entre otros). a gas). Honorarios, gastos de viaje, personal, etc.) correrán a cargo de la Parte A.
5. La Parte A tiene derecho a supervisar el contenido y la calidad del servicio de la Parte B relacionado con este contrato. Si la Parte B no cumple este acuerdo según lo estipulado en el contrato, la Parte A tiene derecho a terminar la relación de cooperación entre las dos partes por adelantado.
Cuatro. Derechos y responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B proporciona a la Parte A el derecho exclusivo de utilizar el auto estrella designado para este evento.
2. La Parte B deberá reflejar a la Parte A como coorganizadora en toda la publicidad externa, como vallas publicitarias al aire libre, periódicos, publicidad en el sitio, empaque de boletos, etc. En este caso, se acuerda agregar la promoción de la imagen de marca de la Parte A al empaque del boleto.
3. La Parte B proporcionará a la Parte A una plaza donde se llevará a cabo la fiesta como área de exhibición de automóviles.
4. La Parte B se compromete a organizar esta actuación de acuerdo con el "Reglamento provisional sobre gestión de la actuación" recientemente promulgado. Cualquier disputa que surja de la actuación será asumida por la Parte B y asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
5. La Parte B se compromete a garantizar que la actuación se lleve a cabo en el momento y lugar acordados por ambas partes, y es responsable de coordinar el cronograma del lugar de la actuación con los departamentos locales pertinentes para garantizar la calidad y efecto de la actuación.
6. La Parte B es responsable de planificar, organizar, implementar, servir de enlace, recibir a los artistas intérpretes o ejecutantes, aprobar los procedimientos de alojamiento y actuación, los procedimientos de alquiler del lugar, el diseño del escenario, la iluminación, el sonido y otros trabajos relacionados con la actuación.
7. La Parte B es responsable de garantizar que todos los miembros del elenco y el equipo estén en su lugar antes de que comience el concierto y que las actuaciones normales no se vean afectadas.
8. Todas las deudas contraídas por la Parte B relacionadas con este concierto durante el período de cooperación correrán a cargo de la Parte B. Sin el consentimiento de ambas partes, la Parte A y la Parte B no publicarán información ni realizarán actividades comerciales. en nombre de la otra parte.
Condiciones de pago del verbo (abreviatura de verbo):
La Parte A y la Parte B prometen que después de que este contrato entre en vigencia, la Parte A recibirá la factura nacional legal y válida proporcionada por la Parte B. dentro de cinco días hábiles, pague por adelantado el 80% de las tarifas a la Parte B, por un total de 720xx yuanes RMB. Ambas partes acuerdan que después de la ejecución normal del contrato, la Parte A transferirá el saldo del pago del contrato a 18.000 RMB (18.000 yuanes) dentro de los cinco días hábiles posteriores a la recepción de la factura nacional legal y válida proporcionada por la Parte B. Si la Parte A no cumple De pagar a tiempo, la Parte A será compensada. La Parte B será compensada con una multa por pago atrasado del 10% a partir de tres días.
Nombre de la unidad:
Nombre del banco:
Número de cuenta:
Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:
1. Incumplimiento del desempeño normal debido a fuerza mayor (incluidos terremotos, guerras, inundaciones y otros desastres naturales y provocados por el hombre, etc.). ), se considerará que ninguna de las partes ha incumplido el contrato y ninguna de las partes está obligada a pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Los asuntos relevantes se manejarán adecuadamente mediante una negociación amistosa.
2. Si hay alguna disputa contractual, se puede resolver mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el Tribunal de Distrito de Meilie de la ciudad de Sanming.
7. Ambas partes deben cumplir con los términos anteriores del acuerdo * * * Los asuntos no cubiertos en el acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, podrán resolverse en. de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.
Ocho. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de medios culturales plantilla 3 Partido A:
Número de cédula de identidad:
Partido B:
Número de cédula de identidad:
Actualmente, Partido A y Partido B ha establecido _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Este acuerdo es firmado por ambos socios sobre la base de consultas equitativas y cooperación mutuamente beneficiosa.
1. Monto de la inversión:
_ _ _ _ _Método de inversión de la Parte A_ _ _ _ _ _Tiempo de inversión_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _Método de inversión de la parte B_ _ _ _ _ _Tiempo de inversión_ _ _ _ _ _
2. Distribución de dividendos y acciones:
Ambas partes acuerdan que A la parte A posee _ _ _ _. % de las acciones de la tienda; la Parte B posee el % de las acciones; la Parte A y la Parte B tienen derecho a almacenar la distribución de dividendos de acuerdo con el índice de participación cooperativa mencionado anteriormente, y ambas partes utilizan el índice de participación real como base para el dividendo. distribución. Si la tienda genera ganancias, la Parte A y la Parte B pueden retirar las ganancias de las siguientes maneras: la Parte A puede obtener el _ _ _% de las ganancias, la Parte B puede obtener el _ _ _% de las ganancias y la Parte A paga a la Parte B la tarifa de gestión del sitio.
Tres. Asuntos acordados durante el período de cooperación
1. Unirse, retirar y transferir capital
a Reconocimiento: ① Este contrato debe ser aprobado (2) Con el consentimiento de ambas partes; (3) Aplicación de las disposiciones del contrato Derechos y obligaciones.
b. Retiro: ① No se permite ningún retiro bajo operaciones normales; (2) Si usted insiste en retirarse de la sociedad, el acuerdo se basará en el estado de la propiedad en el momento del retiro y en todas las inversiones. se realizará en efectivo; la salida se basará en el 60% de las acciones de inversión del inversionista. Si una de las partes no está dispuesta a continuar la sociedad y se retira sin el consentimiento de ambas partes, la compensación será del 60% del acuerdo en función del estado actual de la propiedad de la tienda. (3) Si un socio se retira de la sociedad sin su consentimiento y causa pérdidas a la sociedad, se pagará una indemnización.
2. Durante el período de cooperación, la Parte A proporcionará capacitación técnica gratuita a la Parte B y a todo el personal de la tienda para mejorar las capacidades de gestión.
3. Transferencia de aporte de capital: Sin el consentimiento de los socios, ninguna parte tiene derecho a transferir acciones de forma privada.
4. Cuestiones de terminación y post-terminación
La cooperación puede terminar debido a una de las siguientes razones: ① Todos los socios acuerdan terminar la asociación (2) La cooperación es; completado o no puede completarse; (3) La empresa cooperativa viola la ley y es revocada, y el tribunal decide disolverla con base en la solicitud de las partes.
Asuntos posteriores a la terminación de la cooperación: ① Nombrar inmediatamente a un liquidador e invitar a _ _ _ _ _ _ _ _ _ intermediarios (o notarios) a participar en la liquidación (2) Si hay un excedente después de la terminación de la cooperación; la liquidación, Siga la secuencia de cobro de reclamaciones, pago de deudas, devolución de aportaciones de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución (3) Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, la sociedad; Los bienes se utilizarán para pagar primero, y la parte que resulte insuficiente para pagar los bienes sociales será a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.
Solución de Controversias
5. Si hay alguna disputa durante el proceso de cooperación, debe resolverse mediante consultas basadas en el principio de cooperación y desarrollo. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.
Cuatro. Es necesario lograr un liderazgo unificado. Los siguientes temas y asuntos importantes que involucran los intereses de los accionistas solo pueden implementarse después de que hayan sido estudiados y aprobados por los accionistas:
1. Un pago único excede _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;
1. p>
2. Actividades promocionales importantes;
3. Los fondos de la tarjeta no utilizados en la tienda serán administrados por la Parte A;
4. Otros asuntos importantes estipulados en los estatutos de la tienda. .
5. Si la tienda necesita aumentar el capital en el futuro, ambas partes, A y B, contribuirán con la misma cantidad y cada una representará una proporción correspondiente de la inversión total.
6. Después de que la tienda funcione normalmente, las materias primas necesarias para la producción deben ser suministradas únicamente por la Parte A.
7. Para estandarizar los procesos de servicio y las habilidades técnicas, los nuevos empleados deben ser capacitados por la Parte A antes de que puedan ocupar sus puestos.
Ocho. Las finanzas son administradas uniformemente por el Partido A;
9. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por la Parte A y la Parte B. Este acuerdo se realizará por triplicado, cada parte tendrá una copia. Los Testigos conservarán una copia para registro y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por. ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _