Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Sentencia de validez del contrato de alquiler de vivienda

Sentencia de validez del contrato de alquiler de vivienda

Juicio de validez del contrato de arrendamiento de vivienda

1. Para las viviendas urbanas que no han sido inspeccionadas y aceptadas en su totalidad, ¿es inválido el contrato de arrendamiento de vivienda celebrado por las partes?

El segundo párrafo del artículo 61 de la "Ley de Construcción" estipula que el proyecto de construcción sólo podrá entregarse para su uso después de haber pasado la inspección de aceptación una vez finalizado. Si no ha sido aceptado o no ha superado la aceptación, no se entregará para su uso.

Artículo 10 de la Ley de Protección contra Incendios. Salvo disposición en contrario del artículo 11 de esta Ley, la unidad de construcción deberá, dentro de los siete días hábiles siguientes a la fecha de obtención del permiso de construcción de conformidad con la ley, presentar los documentos de diseño de protección contra incendios a la agencia de protección contra incendios del órgano de seguridad pública. para su archivo, y la agencia de protección contra incendios de la agencia de seguridad pública realizará inspecciones aleatorias.

Artículo 11 de la Ley de Protección contra Incendios: Para lugares concurridos a gran escala y otros proyectos de construcción especiales especificados por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado, la unidad de construcción deberá presentar los documentos de diseño de protección contra incendios al incendio. La agencia de protección contra incendios de la agencia de seguridad pública para su revisión, y la agencia de protección contra incendios de la agencia de seguridad pública revisará los documentos de diseño de acuerdo con la ley.

(1) El alquiler de viviendas urbanas que no han pasado la inspección general infringe las disposiciones obligatorias del artículo 61 de la Ley de Construcción y el artículo 10 de la Ley de Protección contra Incendios. Sin embargo, ni la Ley de Contratos ni la Interpretación estipulan que esta situación sea un contrato inválido.

(2) Según el artículo 8 (3) de la "Interpretación", la casa arrendada viola las disposiciones obligatorias de las leyes y reglamentos administrativos sobre las condiciones de uso de la casa, lo que resulta en que la casa de alquiler sea inutilizable, y el arrendatario solicita rescindir el contrato de arrendamiento, si existe contrato, el tribunal popular lo sustentará.

Por lo tanto, el contrato de alquiler de la casa no debe considerarse nulo sin la aceptación global de la casa, sin embargo, si la casa arrendada no puede utilizarse, el arrendatario tiene derecho a rescindirlo;

2. En violación de la planificación del proyecto de construcción de viviendas urbanas, ¿el contrato de alquiler de la casa firmado por las partes es inválido?

¿Artículo 2 de la “Interpretación”? Para las viviendas urbanas que no hayan obtenido el permiso de planificación del proyecto de construcción o no estén construidas de acuerdo con lo establecido en el permiso de planificación del proyecto de construcción, el contrato de arrendamiento entre el arrendador y el arrendatario será nulo. Sin embargo, si se obtiene un permiso de planificación del proyecto de construcción antes de la conclusión del debate en el tribunal de primera instancia o la construcción es aprobada por el departamento competente, el tribunal popular determinará su validez. ?

(1) Un contrato de arrendamiento de vivienda urbana que no haya obtenido un permiso de planificación de proyecto de construcción no es válido.

(2) Un contrato de arrendamiento de vivienda urbana que no haya sido construido de acuerdo con; las disposiciones del permiso de planificación del proyecto de construcción Inválido;

(3) Si una casa urbana que no ha obtenido un permiso de planificación del proyecto de construcción o no ha sido construida de acuerdo con las disposiciones del permiso de planificación del proyecto de construcción tiene sido aprobado por el departamento competente antes de la conclusión del debate en el tribunal de primera instancia, se considerará que la casa El contrato de arrendamiento es válido.

3. En violación del plan del proyecto de construcción de vivienda rural, ¿el contrato de alquiler de la casa firmado por las partes es inválido?

Las casas rurales se refieren a casas dentro de áreas de planificación de municipios y aldeas.

¿El artículo 1, apartado 2, de la “Interpretación”? Los litigios sobre contratos de alquiler de viviendas dentro de las zonas de planificación municipal y de aldea podrán resolverse con referencia a esta interpretación. Sin embargo, si la ley dispone lo contrario, ¿se aplicarán tales disposiciones? . Las disposiciones de las leyes y reglamentos sobre el diseño, construcción y aceptación de residencias rurales todavía se aplican al "Reglamento sobre la planificación y construcción de aldeas y ciudades comerciales" emitido por la Orden Nº 116 del Consejo de Estado de 29 de junio de 1993. Faltan normas específicas y estrictas para el diseño, construcción y aceptación de edificios residenciales rurales. Por lo tanto, un contrato de arrendamiento de casa rural que no obtiene un permiso de planificación de proyecto de construcción o no se construye de acuerdo con las disposiciones del permiso de planificación de proyecto de construcción no es un contrato inválido.

4. ¿Es válido el contrato de arrendamiento de edificaciones temporales?

¿Artículo 3 de la “Interpretación”? Un contrato de arrendamiento de un edificio temporal celebrado entre el arrendador y el arrendatario sin aprobación o de acuerdo con el contenido aprobado no es válido. Sin embargo, si la construcción es aprobada por el departamento competente antes de la conclusión del debate en el tribunal de primera instancia, el tribunal popular la determinará como válida. Si el plazo del arrendamiento excede la vida útil del edificio temporal, la parte excedente no será válida. Sin embargo, si la extensión del período de uso es aprobada por el departamento competente antes de la conclusión del debate en el tribunal de primera instancia, el Tribunal Popular determinará que el período de arrendamiento dentro del período de uso extendido es válido. ?

Por tanto, la validez jurídica del contrato de arrendamiento temporal de inmueble se puede dividir en las siguientes situaciones:

(1) El contrato de arrendamiento temporal de inmueble es válido conforme a la ley.

(2) No son válidos los contratos de arrendamiento de edificaciones legales temporales y viviendas que hayan superado su vida útil (convertidas en edificaciones que no se pueden construir).

(3) El contrato de arrendamiento temporal de edificio ilegal es inválido.

(4) El contrato de arrendamiento de una edificación temporal ilegal y el plazo de arrendamiento de una edificación temporal legal que haya excedido su vida útil surtirán efectos desde su aprobación antes de la conclusión del debate de primera instancia.

Contrato Estándar de Arrendamiento de Vivienda

¿Qué es un Contrato de Arrendamiento de Vivienda? ¡A continuación he preparado un modelo de contrato de alquiler de casa para su referencia!

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y normas A y B Ambas partes firman este contrato de arrendamiento de vivienda sobre la base de igualdad y voluntariedad.

La primera información básica sobre la casa

Esta casa está ubicada en La casa es: Arquitectura 9 _ _ _ _:

(1) Si Parte. A es propietario de la casa, la Parte A o su agente deberá presentar a la Parte B el certificado de propiedad de la casa con el número de certificado.

(2) Si la Parte A tiene derecho a subarrendar la casa, la Parte A o su agente deberá presentar a la Parte B un certificado escrito del propietario de la casa que permita a la Parte A subarrendar la casa. Este certificado será

Artículo 3 Objeto de la Casa

El objeto. de la casa es: La Parte B garantiza que durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento por escrito de la Parte A y los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin aprobación.

Artículo 4 Presentar revisión de identidad

(1) La Parte A deberá presentar a la Parte B (□ Tarjeta de identificación/□ Licencia comercial) y .

(. 2) La Parte B presentará a la Parte A (□ Tarjeta de identificación/□ Licencia comercial) y 96

Artículo 5 Mejoras de Vivienda

(1) la respuesta de la Parte A Las casas en 960 serán renovado de la siguiente manera

(2) La Parte A (□Sí/□No) permite a la Parte B renovar y renovar la casa. Decorar o agregar algo nuevo. El alcance de decorar, decorar o agregar cosas nuevas es , , , , , , , , ,

Artículo 6 Plazo de arrendamiento

(1) El período de arrendamiento comienza desde 960

(2 ) Después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud de renovación (□escrita/□oral) a la Parte A con anticipación. Después de la aprobación, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa.

Si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeciones, este contrato seguirá vigente y el plazo del arrendamiento será indefinido. Ambas partes tienen derecho a rescindir este contrato en cualquier momento, pero deberán notificarlo a la otra parte con 3 días de antelación (□ escrito/□ oral).

Artículo 7 Alquiler

(1) Alquiler estándar: yuanes/(□mes/□trimestre/□medio año/□año), un total de yuanes (mayúscula: yuanes)

(2) Tiempo y forma de pago del alquiler: .

(3) Forma de pago del alquiler: (□ La parte A cobra el alquiler directamente). directamente/□ Si el agente de la Parte A es una agencia de bienes raíces, la Parte B abrirá una cuenta en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la agencia de bienes raíces enviará uno de los contratos a _ _ _ _ _ _ Dentro 3 días hábiles a partir de la fecha de firma de este contrato, _ _ _ _ _ _ _ _ banco )

(4) Después de que la Parte A o su agente cobre el alquiler, se emitirá un recibo a la Parte B. .

Artículo 8 Depósito de alquiler de la casa

(1) Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B (□Sí/□No) pagará a la Parte A la tarifa de alquiler de la casa. el monto específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula: . . . .

(2) Después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la garantía de alquiler de la casa depósito Además de deducir los gastos, alquiler y responsabilidad por incumplimiento de contrato que debe asumir la Parte B, todos los gastos relacionados con la casa serán devueltos a la Parte B en su totalidad.

Artículo 9 Otros gastos

Durante el período de arrendamiento, todos los gastos relacionados con la casa se pagarán de acuerdo con las siguientes condiciones:

(1) La Parte B correrá con (factura de agua/electricidad). factura/factura de teléfono/tarifa de TV/factura de calefacción/factura de gas/tarifa de administración de propiedad/) La Parte B conservará y presentará los comprobantes de pago pertinentes a la Parte A.

(2) Impuestos sobre el alquiler de la vivienda y otros gastos no estipulados en este contrato correrá a cargo de la Parte A.

Artículo 10 Entrega y devolución de la casa

(1) Entrega: La Parte A entregará la casa a la Parte B según el plazo acordado. condiciones antes Se considerará entregado después de que las llaves de la puerta estén firmadas y selladas por ambas partes

(2) Devolución: Después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá el. La casa y sus instalaciones auxiliares después de pasar la inspección, la Parte A y la Parte B firmarán y sellarán la lista de instalaciones y equipos auxiliares de la casa. La Parte A y la Parte B liquidarán sus respectivos gastos. La decoración de la Parte B se tratará en detalle. El método es (□ La Parte B la restaura a su estado original/□ La Parte B paga a la Parte A el costo para restaurarla a su estado original/□ La Parte B se rinde. reciclaje/□ Pertenece a la Parte A pero la Parte A lo compensa con un descuento).

Después de devolverlo, la Parte A tiene los siguientes derechos. La Parte A tiene derecho a disponer de los artículos dejados por la Parte B. la casa sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 11 Mantenimiento de la casa y las instalaciones auxiliares

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A se asegurará de que la propiedad y sus pertenencias estén. en condiciones seguras y útiles.

Cuando la Parte B descubra que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones.

La Parte A deberá realizar el mantenimiento dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido.

(2) La Parte A no asume obligaciones de mantenimiento por las decoraciones, mejoras y ampliaciones de la Parte B.

(3) La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Si la Parte B se niega a reparar o asume la responsabilidad de una compensación, la Parte A puede reparar o comprar cosas nuevas en su nombre, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

(4) Pérdidas causadas por causas naturales propiedades o uso razonable de la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B no asume responsabilidad.

Artículo 12 Subarriendo

(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, cuando la Parte B subarrenda parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá obtener el consentimiento por escrito. .

(2) Si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendador según sea necesario.

(3) Si el subarrendatario causa daños a la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable ante la Parte A de una indemnización.

Artículo 13 Cambio de Propiedad

< P> (1) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A se transfiere a la casa, deberá notificar a la Parte B por escrito a la Parte B p> (2) Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa cambia, esta El contrato tendrá efectos legales entre la Parte B y el nuevo propietario.

Artículo 14 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato por consenso mediante consulta.

(2) Bajo cualquier de las siguientes circunstancias: , este contrato se rescinde, y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato:

1. Por necesidades de construcción urbanística, se incluye en el ámbito de la vivienda. demolición conforme a ley.

2. Daños, pérdidas u otras pérdidas de la vivienda causadas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.

(3) La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. Días después de no entregar la vivienda en el tiempo acordado.

2. La casa entregada no se ajusta al contrato y afecta gravemente el uso de la Parte B.

3. La parte B no cumplió con las obligaciones de mantenimiento acordadas, por lo que la casa no pudo utilizarse con normalidad.

4. La entrega de la vivienda pone en peligro la seguridad o la salud de la Parte B. . Tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:

1. Falta de pago o incumplimiento del pago del alquiler diario acordado.

2. Tarifas impagas por un total de RMB.

3. Cambio de uso de la casa sin autorización.

4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

5. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.

6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales.

7. Otros: , , , , , , , , , , .

Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

(1 ) La Parte A pagará. indemnización por daños y perjuicios a la Parte B a razón de , , , , , , , . Si el cumplimiento de las obligaciones de alimentos resulta en pérdidas personales o de propiedad para la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A debe notificar a la Parte B                              

(4) La Parte B pagará daños y perjuicios a Parte A a razón de , , , , , , .

( 5) Si la Parte B renueva o agrega cosas nuevas a la casa sin autorización, la Parte A puede exigir que la Parte B la restaure a su condición original. o compensar las pérdidas.

(6) Si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, deberá notificar a la Parte A con 3 días de anticipación y pagar daños y perjuicios al % del alquiler mensual.

(7) La Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple con las condiciones para la rescisión del contrato, o la Parte B no verifica a tiempo según lo acordado, será .Pago estándar de indemnización por daños y perjuicios

(8) Otros: , , , , , , , , , , , , .

Artículo 16 Ninguna Agencia derechos

Si el agente de la Parte A firma este contrato y maneja asuntos relacionados en su nombre, el agente de la Parte A y la Parte B determinarán los términos específicos de este contrato dentro del alcance de la autorización emitida por la Parte A o en el contrato de arrendamiento. contrato de agencia. El comportamiento de agencia del agente de la Parte A más allá del alcance de los derechos de agencia o después de la terminación de los derechos de agencia no tendrá efecto legal en la Parte A sin la ratificación por escrito de la Parte A.

Artículo 17 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de conformidad con lo establecido en el presente contrato. la ley, o según un acuerdo arbitral alcanzado por cláusula separada o acuerdo arbitral para someterse a arbitraje.

Otros asuntos acordados en el Artículo 18

(a)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa

(2) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(3) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) está en duplicado, en poder de la Parte A y en poder de la Parte B.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como este contrato. accesorios. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):

Residencia: Residencia:

Número de licencia: Número de licencia:

p>

Representante legal:

Hora de firma

;